1 00:00:00,042 --> 00:00:01,544 Précédemment... 2 00:00:02,795 --> 00:00:06,006 On m'a offert une bourse de recherche à Princeton, cet été. 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,301 Princeton ! 4 00:00:10,136 --> 00:00:11,637 Une bonne institution. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,349 Là où Albert Einstein a enseigné 6 00:00:15,516 --> 00:00:19,854 et où Leonard a eu son doctorat. Elle doit être en déclin. 7 00:00:21,772 --> 00:00:26,277 N'oublie pas, je suis fier toi. Je te soutiens quoi que tu fasses. 8 00:00:26,736 --> 00:00:28,154 Merci, ça me touche. 9 00:00:28,320 --> 00:00:29,321 Une dernière chose, 10 00:00:29,488 --> 00:00:32,074 si tu travailles avec un scientifique masculin 11 00:00:32,241 --> 00:00:36,579 qui est aussi intelligent que moi et qui a les cheveux de Thor, 12 00:00:36,746 --> 00:00:40,916 éloigne-toi de lui, et appelle-moi immédiatement. 13 00:00:41,959 --> 00:00:43,043 et maintenant... 14 00:00:43,961 --> 00:00:45,296 Tu es bien installée ? 15 00:00:45,463 --> 00:00:46,464 Ça va, oui. 16 00:00:46,714 --> 00:00:48,424 Princeton a un beau campus. 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,761 J'ai des infos sur le New Jersey pour t'aider à créer des liens. 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,056 J'ai leur emblème ou leur taux d'homicides. 19 00:00:57,600 --> 00:00:58,809 Choquants tous les deux. 20 00:01:00,895 --> 00:01:03,856 Je veux de tes nouvelles. Tout va bien ? 21 00:01:04,106 --> 00:01:07,067 J'ai peu de chances de voir un chardonneret jaune 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,694 ou d'être assassiné. 23 00:01:10,529 --> 00:01:11,572 Tu me manques. 24 00:01:11,822 --> 00:01:12,990 Toi aussi. 25 00:01:13,407 --> 00:01:16,619 Aujourd'hui, j'ai terminé une phrase avec une préposition, 26 00:01:16,786 --> 00:01:19,538 et tu n'étais pas là pour me corriger. 27 00:01:19,789 --> 00:01:22,541 Navré que tu aies dû vivre ça. 28 00:01:23,959 --> 00:01:27,588 En fait, c'est là que tu as commencé à me manquer vraiment. 29 00:01:29,507 --> 00:01:32,051 Tu as mal placé l'adverbe. 30 00:01:33,052 --> 00:01:34,804 Ah oui ? 31 00:01:34,970 --> 00:01:37,473 Tu vas me donner une leçon ? 32 00:01:39,767 --> 00:01:40,893 En effet ! 33 00:01:42,645 --> 00:01:45,147 C'est vilain de mettre un adverbe polysyllabique 34 00:01:45,314 --> 00:01:47,066 après le verbe. 35 00:01:47,733 --> 00:01:49,860 Et qu'est-ce que tu vas faire ? 36 00:01:50,778 --> 00:01:53,155 Je vais te réprimander. 37 00:01:54,156 --> 00:01:55,699 Vigoureusement ? 38 00:01:56,992 --> 00:01:59,286 Je ne sais pas réprimander autrement. 39 00:02:25,271 --> 00:02:26,814 Sheldon s'en sort sans Amy ? 40 00:02:26,981 --> 00:02:27,731 Eh bien, 41 00:02:27,982 --> 00:02:31,068 je l'ai emmené chez le coiffeur, au magasin de trains 42 00:02:31,235 --> 00:02:35,531 et au supermarché d'Arcadia où ils ont le "bon ibuprofène". 43 00:02:36,949 --> 00:02:39,285 Demande-moi comment je m'en sors sans Amy ! 44 00:02:39,535 --> 00:02:40,744 - Comment... - Tais-toi. 45 00:02:42,913 --> 00:02:45,082 Si tu veux, on peut t'aider. 46 00:02:45,249 --> 00:02:46,417 Ce serait super. 47 00:02:46,584 --> 00:02:47,918 J'ai une femme et un gosse, 48 00:02:48,168 --> 00:02:51,255 mais lui, il a posté une vidéo de fil dentaire sur Instagram. 49 00:02:53,090 --> 00:02:54,800 C'était un tutoriel. 50 00:02:56,468 --> 00:02:58,554 Mais d'accord, j'irai voir Sheldon. 51 00:02:58,804 --> 00:03:01,348 Ce soir, il veut aller voir les échelles à Home Depot. 52 00:03:01,599 --> 00:03:02,474 Pour quoi faire ? 53 00:03:02,725 --> 00:03:05,811 Il aime juste les regarder. Prends un bouquin. 54 00:03:06,520 --> 00:03:08,939 Messieurs, vous vous souvenez de Mlle Nowitzki ? 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,400 Elle revient à Caltech pour son post-doctorat. 56 00:03:12,776 --> 00:03:15,237 - Je t'apporte une chaise. - Merci. 57 00:03:15,487 --> 00:03:18,157 Mlle Nowitzki va me parler de son travail au CERN. 58 00:03:18,324 --> 00:03:21,744 Et elle m'a rapporté du Toblerone du duty-free. 59 00:03:22,119 --> 00:03:23,537 J'adore ça. 60 00:03:24,371 --> 00:03:25,706 Allons manger ailleurs. 61 00:03:30,336 --> 00:03:32,004 Que s'est-il passé ? 62 00:03:33,714 --> 00:03:36,175 Une inconnue a appâté Sheldon avec du chocolat. 63 00:03:38,802 --> 00:03:40,971 C'était l'étudiante qui le suivait partout ? 64 00:03:43,098 --> 00:03:47,019 Avant qu'il atteigne la puberté et qu'il devienne adulte. 65 00:03:47,478 --> 00:03:49,063 Qu'est-ce que ça implique ? 66 00:03:49,313 --> 00:03:50,773 Connaissant Sheldon, rien. 67 00:03:51,023 --> 00:03:53,984 Parle-moi de ton expérience sur l'énergie noire scalaire. 68 00:03:54,234 --> 00:03:56,820 Et toi, de la gravitation quantique à boucles. 69 00:03:57,905 --> 00:04:00,115 Toi, tu manges le dessert avant le dîner. 70 00:04:03,285 --> 00:04:05,913 Il la fait rire, quelque chose cloche. 71 00:04:06,914 --> 00:04:09,041 Vous avez vu comment elle le regarde ? 72 00:04:10,084 --> 00:04:12,294 Comme Bernadette me regardait autrefois. 73 00:04:12,544 --> 00:04:15,047 Je te l'ai dit, ferme la porte des toilettes. 74 00:04:17,883 --> 00:04:18,926 Vous avez vu ? 75 00:04:19,093 --> 00:04:21,178 Elle l'a touché et il ne l'a pas tapée. 76 00:04:21,345 --> 00:04:23,138 Que se passe-t-il ? 77 00:04:23,305 --> 00:04:27,226 L'explication la plus simple est généralement la bonne. 78 00:04:27,977 --> 00:04:30,354 - C'est-à-dire ? - C'est pas Sheldon. 79 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 Non seulement ils ont mangé ensemble, mais il l'a fait rire. 80 00:04:37,861 --> 00:04:38,612 Et attends, 81 00:04:38,862 --> 00:04:41,031 Howie a dit qu'elle lui avait touché la main. 82 00:04:41,281 --> 00:04:42,241 Il s'est désinfecté ? 83 00:04:46,787 --> 00:04:49,957 Leonard m'a parlé du Toblerone, mais il ne m'a pas dit ça. 84 00:04:50,874 --> 00:04:52,001 On appelle Amy ? 85 00:04:52,251 --> 00:04:54,712 Je sais pas trop. Ne l'inquiétons pas pour rien. 86 00:04:55,337 --> 00:04:58,465 On pourrait attendre d'en savoir plus sur cette fille. 87 00:04:59,675 --> 00:05:03,429 Tu penses que vivre avec Amy a attisé son... 88 00:05:03,637 --> 00:05:05,681 appétit sexuel ? 89 00:05:12,438 --> 00:05:13,856 Comment peux-tu penser ça ? 90 00:05:15,774 --> 00:05:18,652 Comment as-tu pu associer ces mots ? 91 00:05:19,153 --> 00:05:22,990 On est d'accord. Il tente rien, c'est cette Ramona. 92 00:05:23,532 --> 00:05:26,410 Nowitzki. J'ai cherché sur Google, et elle est mignonne. 93 00:05:26,577 --> 00:05:27,578 Vraiment ? 94 00:05:27,828 --> 00:05:31,665 Leonard m'a juste dit que le Toblerone avait des noisettes. 95 00:05:33,250 --> 00:05:36,670 Et tu sais quoi ? J'ai vu une échelle articulée 96 00:05:36,837 --> 00:05:38,297 avec des pieds réglables, 97 00:05:38,464 --> 00:05:41,884 qui offre stabilité et adaptabilité sur terrain irrégulier. 98 00:05:43,218 --> 00:05:45,512 Une grosse soirée ! 99 00:05:45,763 --> 00:05:47,264 Raj a fait une blague géniale. 100 00:05:47,431 --> 00:05:51,310 "Quelle serait la meilleure échelle pour me pendre ?" 101 00:05:54,730 --> 00:05:57,024 Alors tu t'occupes, tu ne te sens pas seul ? 102 00:05:57,566 --> 00:06:00,986 Pas du tout. Je suis sorti avec Leonard et Raj, le soir... 103 00:06:01,153 --> 00:06:03,655 Et j'ai déjeuné avec le Pr Nowitzki. 104 00:06:03,906 --> 00:06:06,408 - Un ami ? - Non, c'est une femme. 105 00:06:07,284 --> 00:06:08,869 Depuis quand la connais-tu ? 106 00:06:09,119 --> 00:06:11,705 Depuis des années. Quand elle était en maîtrise. 107 00:06:11,872 --> 00:06:13,499 C'est une fan de mon travail. 108 00:06:13,665 --> 00:06:15,709 Et elle fait des recherches à Caltech. 109 00:06:17,503 --> 00:06:19,004 Une fan, hein ? 110 00:06:20,506 --> 00:06:22,966 Tu l'apprécierais. Elle est extrêmement 111 00:06:23,217 --> 00:06:24,843 intelligente, comme toi. 112 00:06:25,094 --> 00:06:30,015 Sauf qu'elle est grande, blonde et a été nageuse olympique. 113 00:06:33,060 --> 00:06:34,353 Génial. Je te rappelle. 114 00:06:38,732 --> 00:06:41,401 Vous n'aviez qu'une chose à faire ! 115 00:06:42,945 --> 00:06:45,656 Le surveiller. C'est si dur que ça ? 116 00:06:46,740 --> 00:06:49,952 On pensait qu'il fallait l'empêcher de traverser n'importe quand. 117 00:06:52,079 --> 00:06:54,832 Il ne l'a fait qu'une fois. 118 00:06:55,833 --> 00:06:57,209 Il fallait me le dire ! 119 00:06:57,626 --> 00:07:00,587 - On voulait pas t'inquiéter. - Je devrais m'inquiéter ? 120 00:07:00,838 --> 00:07:03,715 Non. C'est Sheldon. Il ne va rien se passer. 121 00:07:03,966 --> 00:07:05,759 Tu m'avais dit ça au début. 122 00:07:05,926 --> 00:07:09,596 Cinq ans plus tard, bim, ça s'est passé. 123 00:07:10,180 --> 00:07:12,182 Oui, mais tu rentres dans trois mois. 124 00:07:12,432 --> 00:07:13,642 Tu ne comprends pas. 125 00:07:13,809 --> 00:07:16,311 Je tape sur cette bouteille de ketchup depuis longtemps. 126 00:07:16,478 --> 00:07:20,607 Et elle n'a qu'à la pencher pour en mettre sur ses frites. 127 00:07:21,525 --> 00:07:22,693 On fait quoi ? 128 00:07:22,943 --> 00:07:24,444 J'en sais rien ! 129 00:07:24,611 --> 00:07:26,446 Le New Jersey déteint sur moi... 130 00:07:26,613 --> 00:07:29,324 Cette meuf doit disparaître. 131 00:07:30,909 --> 00:07:31,994 C'est ridicule. 132 00:07:32,161 --> 00:07:35,831 Ce ne sont que deux scientifiques qui ont déjeuné. 133 00:07:36,206 --> 00:07:39,710 Mais l'une de ces scientifiques est grande, blonde et nageuse. 134 00:07:39,960 --> 00:07:42,296 Arrête. Sheldon se fiche de l'apparence... 135 00:07:43,505 --> 00:07:46,717 car il n'a d'yeux que pour toi. 136 00:07:48,385 --> 00:07:49,094 Bien tenté. 137 00:07:49,344 --> 00:07:51,346 Merci, j'ai galéré. 138 00:07:54,725 --> 00:07:57,561 C'est incroyable. Sheldon déjeune avec une femme, 139 00:07:57,811 --> 00:08:00,063 et c'est sur moi que ma femme crie. 140 00:08:00,647 --> 00:08:01,857 Pareil pour Penny. 141 00:08:02,024 --> 00:08:06,612 Apparemment, je suis obsédé par les barres chocolatées suisses. 142 00:08:07,946 --> 00:08:09,531 Tu peux en manger, au moins ? 143 00:08:09,781 --> 00:08:13,410 Si je prends de la lactase avant et du Smecta après. 144 00:08:13,827 --> 00:08:14,912 C'est contraignant. 145 00:08:15,787 --> 00:08:17,164 Mais je le vaux bien. 146 00:08:19,499 --> 00:08:21,627 Restez concentrés. On réagit pour Nowitzki ? 147 00:08:21,877 --> 00:08:22,544 Comment ça ? 148 00:08:24,379 --> 00:08:28,550 Elle est célibataire. Si elle accepte un rendez-vous, 149 00:08:28,717 --> 00:08:30,260 on sera fixés pour Sheldon. 150 00:08:30,510 --> 00:08:31,887 Je suis volontaire. 151 00:08:37,559 --> 00:08:40,437 Sans vouloir te vexer, cette femme a un doctorat. 152 00:08:41,188 --> 00:08:43,523 Et alors ? Les docteurs m'aiment bien. 153 00:08:43,690 --> 00:08:47,819 Quand je vois le mien, il appelle d'autres docteurs pour m'ausculter. 154 00:08:51,073 --> 00:08:53,408 C'est pas ce genre de docteur. 155 00:08:53,784 --> 00:08:54,952 Dommage pour elle. 156 00:08:55,118 --> 00:08:58,830 On dit que je suis une curiosité médicale. 157 00:09:04,628 --> 00:09:06,338 Je pensais à moi. 158 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 Super, n'importe qui serait mieux que... 159 00:09:11,218 --> 00:09:13,971 Ils ont pris ma rate et ma vésicule biliaire, 160 00:09:14,137 --> 00:09:15,806 mais pas mes sentiments. 161 00:09:23,855 --> 00:09:25,983 Pr Nowitzki, ravi de vous voir. 162 00:09:26,233 --> 00:09:28,318 - De même. - Je peux me joindre à vous ? 163 00:09:33,532 --> 00:09:34,366 J'ai été ravi. 164 00:09:37,744 --> 00:09:39,913 Appelons le Guinness, on tient un record. 165 00:09:41,707 --> 00:09:45,794 Elle travaille pendant son déjeuner, elle préfère rester seule. 166 00:09:46,169 --> 00:09:48,130 Pr Cooper, par ici. 167 00:09:50,090 --> 00:09:52,134 J'aurais pu la rendre heureuse. 168 00:09:54,052 --> 00:09:55,971 C'est fait, tu es partie. 169 00:09:59,308 --> 00:10:01,059 Tu penses qu'il faut s'inquiéter ? 170 00:10:01,310 --> 00:10:03,395 Oui, elle court après Sheldon. 171 00:10:03,645 --> 00:10:05,397 Je me suis fait rembarrer. 172 00:10:05,647 --> 00:10:07,524 Ça ne prouve rien. 173 00:10:07,774 --> 00:10:11,069 Il y a un million de raisons de rejeter Raj. 174 00:10:13,280 --> 00:10:14,740 Vraiment, un million ? 175 00:10:14,990 --> 00:10:17,284 - Bon, des centaines. - Merci ! 176 00:10:18,327 --> 00:10:21,788 C'est peut-être rien, on dramatise. 177 00:10:23,582 --> 00:10:26,293 Salut, tout le monde. Voici mon amie, le Pr Nowitzki. 178 00:10:30,422 --> 00:10:32,424 On revient de la piscine. 179 00:10:37,095 --> 00:10:38,638 T'es entré dans une piscine ? 180 00:10:39,306 --> 00:10:44,019 J'ai eu peur, mais je me suis dit que c'était une grande baignoire. 181 00:10:45,437 --> 00:10:48,190 Mais j'ai eu peur des inconnus dans ma baignoire. 182 00:10:49,566 --> 00:10:53,278 Je suis fière de lui. Il a même mis la tête sous l'eau. 183 00:10:53,445 --> 00:10:56,281 J'évitais une abeille, mais ça compte quand même. 184 00:10:58,492 --> 00:11:00,660 Vous me faites une petite place ? 185 00:11:04,373 --> 00:11:06,458 Sheldon, tu as parlé à Amy ? 186 00:11:06,708 --> 00:11:09,669 Sur Skype, ce matin, et sûrement, ce soir, avant de dormir. 187 00:11:10,379 --> 00:11:13,215 Il parle tout le temps d'elle. J'ai hâte de la rencontrer. 188 00:11:13,382 --> 00:11:17,427 C'est vrai. Elle demande sans arrêt combien de temps Amy sera absente. 189 00:11:19,554 --> 00:11:23,058 Ramona, parle-nous de toi. Tu as un petit ami ? 190 00:11:23,308 --> 00:11:27,270 Ta femme est juste à côté ! Qu'est-ce qui te prend ? 191 00:11:30,107 --> 00:11:32,526 Je travaille trop pour être en couple. 192 00:11:32,776 --> 00:11:34,778 Tu l'as clairement montré. 193 00:11:36,154 --> 00:11:38,782 Elle a fait partie de l'équipe américaine du CERN. 194 00:11:38,949 --> 00:11:41,368 J'étais là quand ils ont détecté le boson de Higgs. 195 00:11:41,993 --> 00:11:42,994 Au fait ! 196 00:11:43,245 --> 00:11:46,456 Peter Higgs m'a écrit. Tu veux voir ses lettres ? 197 00:11:46,706 --> 00:11:48,458 - Volontiers. - Je vais les chercher. 198 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 Attends. Je viens avec toi. 199 00:11:50,961 --> 00:11:53,588 Cool. On va bien s'amuser ! 200 00:11:56,758 --> 00:12:00,720 C'est moi ou on était pas censés empêcher ce genre de choses ? 201 00:12:02,055 --> 00:12:05,392 Je me suis jetée entre eux. Tu veux quoi de plus ? 202 00:12:07,727 --> 00:12:08,812 On appelle Amy ? 203 00:12:09,271 --> 00:12:10,897 Tu sais parler, appelle-la. 204 00:12:14,526 --> 00:12:16,111 Voilà. 205 00:12:16,278 --> 00:12:18,071 Tout ça vient de Peter Higgs ? 206 00:12:18,238 --> 00:12:20,282 Non, de différents gens célèbres. 207 00:12:20,615 --> 00:12:21,658 Tu vois celle-ci ? 208 00:12:21,908 --> 00:12:23,243 C'est de Patrick Stewart. 209 00:12:23,410 --> 00:12:25,787 Il dit que si je reviens chez lui, 210 00:12:25,954 --> 00:12:27,831 je rencontrerai ses chiens. 211 00:12:31,626 --> 00:12:33,128 Excuse-moi. 212 00:12:39,718 --> 00:12:42,387 - Tu me manques tellement. - Toi aussi. 213 00:12:42,637 --> 00:12:44,014 Le timing est parfait ! 214 00:12:44,181 --> 00:12:46,641 Tu sais, le Pr Nowitzki dont je t'ai parlé ? 215 00:12:46,892 --> 00:12:48,018 Elle est ici. 216 00:12:49,478 --> 00:12:51,104 Elle est quoi ? 217 00:12:56,860 --> 00:12:58,111 Ravie de te rencontrer. 218 00:13:02,824 --> 00:13:04,743 Bougez pas. 219 00:13:07,120 --> 00:13:09,456 C'est un peu tard, Leonard ! 220 00:13:10,248 --> 00:13:11,541 Désolée. 221 00:13:11,708 --> 00:13:13,793 Pourquoi Leonard t'appelle si tard ? 222 00:13:14,544 --> 00:13:15,962 Peu importe. 223 00:13:16,421 --> 00:13:19,758 Je dois te dire que ça me paraît un peu inapproprié. 224 00:13:19,925 --> 00:13:21,843 - Tu n'es pas d'accord ? - Si. 225 00:13:22,010 --> 00:13:23,512 Tu vois ? 226 00:13:23,678 --> 00:13:25,430 On le pense tous les deux. 227 00:13:28,266 --> 00:13:30,810 Ça me rend folle. Quelqu'un doit y aller. 228 00:13:31,269 --> 00:13:33,647 Tu sais marcher, vas-y. 229 00:13:36,441 --> 00:13:37,317 Tu m'accompagnes ? 230 00:13:37,567 --> 00:13:40,320 Pour quoi faire ? Leur jeter un seau d'eau froide ? 231 00:13:42,072 --> 00:13:44,324 C'est n'importe quoi. 232 00:13:44,574 --> 00:13:48,703 Une femme aussi attirante ne séduirait pas Sheldon Cooper. 233 00:13:49,955 --> 00:13:52,624 Tu as fini de te remonter le moral ? 234 00:13:53,250 --> 00:13:55,835 Non. J'ai pas encore utilisé l'excuse ethnique. 235 00:13:59,422 --> 00:14:01,049 Je veux pas gâcher la soirée, 236 00:14:01,216 --> 00:14:04,094 mais Amy dit que je suis fatigué, je vais me coucher. 237 00:14:06,263 --> 00:14:08,515 J'ai été ravie. Merci pour le dîner. 238 00:14:08,974 --> 00:14:09,808 Avec plaisir. 239 00:14:10,058 --> 00:14:11,560 Ouais, c'est ça. 240 00:14:13,061 --> 00:14:14,980 - Tu me raccompagnes ? - Bien sûr. 241 00:14:15,230 --> 00:14:17,065 On y va tous. 242 00:14:33,498 --> 00:14:35,000 Pardon. 243 00:14:46,177 --> 00:14:48,221 Pardon, je dois... 244 00:14:58,940 --> 00:15:01,776 C'était sympa. Comme dans "Mario Kart". 245 00:15:08,241 --> 00:15:09,326 Il faut qu'on parle. 246 00:15:09,576 --> 00:15:12,746 A propos de Leonard et Amy ? Je n'aime pas ça non plus. 247 00:15:16,916 --> 00:15:20,337 Tu connais peu les femmes, mais Ramona semble avoir 248 00:15:20,587 --> 00:15:22,339 des sentiments pour toi. 249 00:15:23,048 --> 00:15:25,967 Ça n'a pas de sens. Elle sait que j'ai une copine. 250 00:15:26,217 --> 00:15:30,055 Parfois, les femmes s'en fichent. Ça peut même les attirer. 251 00:15:31,723 --> 00:15:34,809 Peut-être, mais le Pr Nowitzki est une amie. 252 00:15:34,976 --> 00:15:37,395 Je n'aurais pas remarqué que c'est une femme 253 00:15:37,562 --> 00:15:41,024 si elle n'avait pas mis un maillot de bain très décolleté. 254 00:15:45,487 --> 00:15:48,031 Essayons autrement. Imagine que tu es 255 00:15:48,198 --> 00:15:50,492 un jouet en série limitée qu'on collectionne. 256 00:15:51,701 --> 00:15:53,411 Je l'imaginais déjà. 257 00:15:55,455 --> 00:15:56,623 Alors, tu comprends. 258 00:15:58,041 --> 00:16:00,627 Comme je suis unique, j'ai plus de valeur. 259 00:16:00,794 --> 00:16:02,045 C'est ça ! 260 00:16:02,212 --> 00:16:05,090 Mais Amy m'a déjà sorti de mon emballage 261 00:16:05,256 --> 00:16:07,175 et a déjà joué avec moi. 262 00:16:11,054 --> 00:16:12,806 Oublions cette histoire de jouet. 263 00:16:13,056 --> 00:16:15,600 J'apprécie que tu t'inquiètes, 264 00:16:16,184 --> 00:16:18,061 mais ça n'est pas ce qui se passe. 265 00:16:18,770 --> 00:16:20,939 Très bien, alors qu'est-ce qui se passe ? 266 00:16:21,564 --> 00:16:24,025 Le Pr Nowitzki est une collègue aimable. 267 00:16:25,527 --> 00:16:27,821 Mais toi, va voir un conseiller conjugal. 268 00:16:29,614 --> 00:16:33,243 Et je devrais mettre dans mon C. V. que j'ai des talents de nageur. 269 00:16:41,626 --> 00:16:44,087 Me regarde pas comme ça, j'ai essayé ! 270 00:16:50,301 --> 00:16:51,386 Tu as déjà mangé ? 271 00:16:51,636 --> 00:16:53,847 Le petit-déjeuner, pas le déjeuner. 272 00:16:54,013 --> 00:16:55,181 J'ai pris une pastille. 273 00:16:55,348 --> 00:16:58,518 Mais c'est à la frontière entre sucer et manger. 274 00:16:59,769 --> 00:17:01,271 J'ai fait des sandwiches. 275 00:17:01,896 --> 00:17:03,106 C'est très gentil. 276 00:17:03,648 --> 00:17:05,316 - Merci. - De rien. 277 00:17:05,817 --> 00:17:07,152 J'aime être avec toi. 278 00:17:07,402 --> 00:17:08,903 Pareil pour moi. 279 00:17:10,280 --> 00:17:11,239 J'ai une question. 280 00:17:12,198 --> 00:17:14,784 Cherches-tu une relation romantique avec moi ? 281 00:17:16,536 --> 00:17:17,537 Et si c'était le cas ? 282 00:17:18,538 --> 00:17:20,874 Ça soulèverait plusieurs problèmes. 283 00:17:21,124 --> 00:17:23,501 Nous sommes collègues, je suis déjà... 284 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 Excuse-moi un instant. 285 00:17:52,822 --> 00:17:54,991 Aéroport de Los Angeles 286 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 Veux-tu m'épouser ? 287 00:19:17,866 --> 00:19:19,868 Traduction : Céline Nyanga