1 00:00:03,837 --> 00:00:05,005 Lite nyheter om vårt bröllop. 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,674 Jag skickade ett påminnelse-mejl. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,468 Har vi valt datum? 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,637 Jag valde 80 datum. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,848 Ni ska markera dem tills vi har beslutat. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,392 Jag trodde vi enades om 15 juni. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,478 Det är dagen efter flaggdagen. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,463 Alla kommer att vara slut-festade. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,691 Välja bara ett datum. 10 00:00:24,775 --> 00:00:28,028 Det är inte bara ett datum, det är ett optimeringsproblem. 11 00:00:28,153 --> 00:00:29,404 Det finns ett perfekt datum, 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,241 liksom perfekt rumstemperatur och dessert. 13 00:00:32,824 --> 00:00:34,243 Det finns ingen perfekt dessert. 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,954 Gula tårta formad som en dinosaurie med chokladglasyr, 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,206 en skopa vaniljglass på sidan, ingen kontakt. 16 00:00:40,916 --> 00:00:42,501 Ni får det på vårt bröllop. 17 00:00:44,253 --> 00:00:45,254 Vill du slå vad? 18 00:00:46,922 --> 00:00:49,716 Ge mig tid och jag gör samma sak med bröllopsdatumet. 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,886 Det måste vara på en helg, inte nära era födelsedagar 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,263 eller Comic-Con-helgen. 21 00:00:54,805 --> 00:00:55,865 Ni kan gifta er på Comic-Con. 22 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 - Nej! - Nej! 23 00:00:58,600 --> 00:01:01,812 Vi behöver ett tråkigt och händelselöst bröllopsdatum. 24 00:01:02,354 --> 00:01:03,790 Synd att ni inte fick ordning på allt 25 00:01:03,814 --> 00:01:05,190 för ikväll hade varit perfekt. 26 00:01:37,723 --> 00:01:38,724 God morgon. 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,770 Idag äter vi vanligen Apple Jack-flingor, men de är slut. 28 00:01:44,313 --> 00:01:46,565 Jag tar vad som helst. 29 00:01:47,774 --> 00:01:49,276 - Verkligen? - Ja. 30 00:01:49,526 --> 00:01:51,570 Vad som. 31 00:01:53,989 --> 00:01:56,366 "Vad som"? Jag gillar den sidan av dig. 32 00:01:57,284 --> 00:01:58,493 Vet du vad jag gillar? 33 00:01:59,286 --> 00:02:00,370 Smooth jazz. 34 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 En påminnelse. Jag ska ut på drinkar efterjobbet. 35 00:02:27,272 --> 00:02:29,483 En påminnelse. Du är gravid. 36 00:02:31,485 --> 00:02:33,570 Jag ska inte dricka, jag ska ut med en ny kollega. 37 00:02:34,488 --> 00:02:36,406 En påminnelse. Du är gift. 38 00:02:38,283 --> 00:02:39,576 Kvinnlig kollega. 39 00:02:39,993 --> 00:02:42,313 Hon är ny i stan och jag vill att hon känner sig välkommen. 40 00:02:42,454 --> 00:02:44,432 Och låta henne veta att kontoret är fullt av lögnare 41 00:02:44,456 --> 00:02:45,976 innan alla berättar att jag är taskig. 42 00:02:47,834 --> 00:02:48,835 Är hon singel? 43 00:02:49,002 --> 00:02:51,046 Jag fixar inte ihop henne med Raj. 44 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 Stuart då? 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,758 Lyssnar du? Jag vill inte att hon tror att jag är taskig. 46 00:02:56,593 --> 00:02:59,304 Vi har två singelvänner. 47 00:03:00,222 --> 00:03:02,307 Jag har precis träffat denna kvinna. 48 00:03:02,557 --> 00:03:04,267 Jag vill lära känna henne först. 49 00:03:04,559 --> 00:03:06,019 Jag kanske inte gillar henne 50 00:03:06,144 --> 00:03:08,704 och då kan jag gladligen ruinera hennes liv med Stuart eller Raj. 51 00:03:10,399 --> 00:03:11,525 Det är allt jag ber om. 52 00:03:15,487 --> 00:03:16,988 Ni har bott med Sheldon länge. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,032 - Länge. - Så länge. 54 00:03:20,867 --> 00:03:22,994 Grattis igen till er förlovning. 55 00:03:23,161 --> 00:03:24,996 Du fick en bra en. 56 00:03:26,373 --> 00:03:28,250 Tack. Det är udda, 57 00:03:28,500 --> 00:03:30,210 Sheldon pratade i sömnen i natt 58 00:03:30,627 --> 00:03:32,838 och han verkade vara en annan person. 59 00:03:33,046 --> 00:03:36,675 Han var avkopplad och lugn. 60 00:03:37,551 --> 00:03:38,844 Sheldon är en komplicerad man. 61 00:03:39,302 --> 00:03:40,387 Han sa "vad som". 62 00:03:40,637 --> 00:03:42,556 Skanna hans hjärna, det kan var en tumör. 63 00:03:44,808 --> 00:03:47,269 Jag tror att bröllopsplaneringen är stressig för honom 64 00:03:47,352 --> 00:03:49,020 och kan trigga att han pratar i sömnen. 65 00:03:49,312 --> 00:03:52,482 Det är kanske den delen av sin personlighet som han har förtryckt. 66 00:03:52,816 --> 00:03:55,527 Vi drömmer om det vi önskar vara i verkliga livet. 67 00:03:56,194 --> 00:03:57,487 Vad drömmer du om? 68 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 Att vara Leonards fru. 69 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 Jag väljer att tro dig. 70 00:04:07,205 --> 00:04:08,582 Trots att vi har studerat hjärnan, 71 00:04:08,665 --> 00:04:10,977 finns det mycket vi inte vet om drömmar och deras funktion. 72 00:04:11,001 --> 00:04:12,836 Även psykologerna är oeniga om det. 73 00:04:13,503 --> 00:04:15,589 Freud trodde drömmar handlade om sex. 74 00:04:15,714 --> 00:04:17,066 Adler trodde de handlade om dominans. 75 00:04:17,090 --> 00:04:20,177 Mina handlar om att vara gift med denna lilla kille. 76 00:04:22,471 --> 00:04:24,306 Det närmar sig gyckel nu. 77 00:04:27,309 --> 00:04:29,895 Att flytta till en ny stad var läskigt, 78 00:04:30,061 --> 00:04:32,481 men jobbet verkar bra. Alla är snälla. 79 00:04:32,647 --> 00:04:34,357 De är snälla. 80 00:04:34,775 --> 00:04:36,568 Bara en av de tog med dig ut ikväll, 81 00:04:36,651 --> 00:04:37,652 men det är ingen tävling. 82 00:04:39,696 --> 00:04:40,906 Tack igen. 83 00:04:41,156 --> 00:04:43,867 Vi kunde ha gått någonstans mer gravidvänligt. 84 00:04:44,117 --> 00:04:47,037 Det bästa med att vara gift 85 00:04:47,120 --> 00:04:48,955 är att dricka tranbärsjuice ur ett vinglas 86 00:04:49,039 --> 00:04:50,373 och se folk flippa ur. 87 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 Bernie! 88 00:04:54,336 --> 00:04:55,337 Tusan. 89 00:04:56,922 --> 00:04:58,965 Vilka är oddsen? 90 00:05:00,091 --> 00:05:01,843 Ja, sjuttioelva. 91 00:05:03,553 --> 00:05:05,722 - Hej, Rajesh. - Stuart. 92 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Hej, Ruchi. 93 00:05:07,474 --> 00:05:08,683 Ruchi är min kollega, 94 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 men det fanns nog med i era informationspaket. 95 00:05:18,819 --> 00:05:20,487 - Hej. - Hej. 96 00:05:20,904 --> 00:05:21,905 Vad är det? 97 00:05:22,489 --> 00:05:24,366 Jag hittade det perfekta bröllopsdatumet. 98 00:05:24,866 --> 00:05:25,992 Underbart! 99 00:05:26,076 --> 00:05:29,162 Nej, det var 19 maj 1996. 100 00:05:31,289 --> 00:05:33,083 Vi hade haft ett underbart bröllop 101 00:05:33,375 --> 00:05:34,769 och vår smekmånad hade sammanträffat 102 00:05:34,793 --> 00:05:36,670 med Hale-Bopp-kometens första framträdande. 103 00:05:38,171 --> 00:05:39,422 Du var 16. 104 00:05:39,756 --> 00:05:42,217 Och i Texas, ingen hade brytt sig. 105 00:05:42,884 --> 00:05:44,010 Det är inget bra, 106 00:05:44,094 --> 00:05:46,513 det är då Jon Pertwee, den tredje Doctor Who, dog. 107 00:05:46,972 --> 00:05:49,283 - Det är i det förflutna. - Jag sa ju att det inte var bra, 108 00:05:49,307 --> 00:05:50,308 släpp det. 109 00:05:51,768 --> 00:05:55,647 Jag uppskattar att du försöker göra ett perfekt bröllop, 110 00:05:56,398 --> 00:05:57,691 men det gör dig miserabel. 111 00:05:57,899 --> 00:05:59,484 Bröllopet gör mig inte miserabel, 112 00:05:59,693 --> 00:06:01,027 det gör kalendern. 113 00:06:01,278 --> 00:06:03,158 Varför kan inte det bara vara en vecka per månad 114 00:06:03,238 --> 00:06:04,656 där kända människor dör? 115 00:06:06,324 --> 00:06:08,118 De dör ';u redan tre åt gången. 116 00:06:08,201 --> 00:06:09,244 Vad mer begär du? 117 00:06:10,704 --> 00:06:13,456 Varför hittar jag inte det perfekta datumet? 118 00:06:13,915 --> 00:06:15,835 Jag hittade ett perfekt sätt att heja på cowboys. 119 00:06:18,545 --> 00:06:21,548 Kanske finns det en del djup inom dig 120 00:06:22,299 --> 00:06:24,384 som vill koppla av lite, 121 00:06:24,968 --> 00:06:27,345 ta det lugnt och säga "vad som". 122 00:06:28,972 --> 00:06:30,307 "Vad som?" 123 00:06:31,057 --> 00:06:33,018 Ska du inte avsluta den meningen? 124 00:06:34,352 --> 00:06:36,479 - Jag försöker göra en poäng. - Avsluta meningen. 125 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 Visst, "helst". 126 00:06:41,651 --> 00:06:44,279 Du är nu skyldig mig tre "vad som" till. 127 00:06:47,657 --> 00:06:49,951 Du är född i Trivandrum. 128 00:06:50,201 --> 00:06:52,287 Har du varit på Kuthira Malika-palatset? 129 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 Nej. 130 00:06:54,247 --> 00:06:55,999 Inte jag heller. Liten värld! 131 00:06:57,959 --> 00:06:59,294 Jag har inte heller varit där. 132 00:06:59,586 --> 00:07:02,088 Jag har inte varit på många plaster. Testa mig. 133 00:07:03,590 --> 00:07:05,675 Förlåt, vi är oförskämda som pratar om Indien. 134 00:07:05,967 --> 00:07:08,595 Om du och Bernadette vill prata om Amerika 135 00:07:08,678 --> 00:07:09,804 är det okej för oss. 136 00:07:09,888 --> 00:07:11,014 Låt mig få igång er. 137 00:07:11,806 --> 00:07:13,308 Hamburgare, eller hur? 138 00:07:16,144 --> 00:07:17,270 Vad gör ni, killar? 139 00:07:17,771 --> 00:07:20,148 Jag är en astrofysiker, 140 00:07:20,315 --> 00:07:23,193 om du går ut på natten och tittar på stjärnorna, 141 00:07:23,443 --> 00:07:24,694 är det mitt kontor. 142 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 Han säljer serietidningar till barn. 143 00:07:29,741 --> 00:07:31,618 Jag äger min egen affär, 144 00:07:31,952 --> 00:07:34,162 om du vill kolla någon gång. 145 00:07:34,412 --> 00:07:35,580 Jag har en ny kampanj: 146 00:07:35,705 --> 00:07:39,292 "Köp något, bli bjuden på en lagom prissatt middag." 147 00:07:39,918 --> 00:07:42,504 Stuart har det kämpigt ekonomiskt, 148 00:07:42,712 --> 00:07:45,423 men han låter sig inte slås ned, han tror på sig själv, 149 00:07:45,715 --> 00:07:48,426 trots att världen gjort det tydligt att han inte ska det. 150 00:07:53,181 --> 00:07:54,182 Tack, 151 00:07:54,265 --> 00:07:56,226 och Raj, jag tycker det är underbart 152 00:07:56,309 --> 00:07:59,104 att du inte lever på dina föräldrar som ett bortskämt barn. 153 00:07:59,187 --> 00:08:02,649 Du har ovanför någons garage, som en misslyckad vuxen. 154 00:08:04,401 --> 00:08:05,777 Du har med henne. 155 00:08:07,153 --> 00:08:10,073 Han hyr ett rum av mig och min make 156 00:08:10,323 --> 00:08:12,033 som inte är någon fångst heller. 157 00:08:17,038 --> 00:08:18,415 Jag bryr mig inte. 158 00:08:18,957 --> 00:08:21,334 Du känner mig, jag chillar. 159 00:08:24,587 --> 00:08:26,715 Stranden, allmänna poolen, 160 00:08:27,465 --> 00:08:29,092 de båda låter bra. 161 00:08:31,428 --> 00:08:33,722 När jag tänker efter, stranden, 162 00:08:34,264 --> 00:08:36,057 jag vill bli vän med en fiskmås. 163 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 Det är galet. 164 00:08:39,644 --> 00:08:42,105 Kan du mejla det där till mig? 165 00:08:43,732 --> 00:08:45,066 Har han fått höra detta? 166 00:08:45,358 --> 00:08:47,986 Nej, jag vill inte att han säger att jag kränkt hans privatliv. 167 00:08:48,695 --> 00:08:50,071 Lyssna hur glad han låter. 168 00:08:50,572 --> 00:08:51,948 Jag är med på allt. 169 00:08:52,824 --> 00:08:54,325 Så länge jag är med dig. 170 00:08:56,619 --> 00:08:57,662 Vad lyssnar ni på? 171 00:08:57,746 --> 00:08:58,747 Ingenting. 172 00:08:58,830 --> 00:09:00,206 Jag vill höra. 173 00:09:02,625 --> 00:09:04,586 Vi behöver ingen GPS, 174 00:09:05,336 --> 00:09:07,547 vi ser var vägen för oss. 175 00:09:09,382 --> 00:09:10,818 Jag fattar varför du stängde av det, 176 00:09:10,842 --> 00:09:12,052 killen låter som en idiot. 177 00:09:13,678 --> 00:09:14,888 Raring, det är du. 178 00:09:15,055 --> 00:09:18,224 Var inte löjlig. Min röst är djup och klangfull, 179 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 som en vit James Earl Jones. 180 00:09:22,854 --> 00:09:24,647 "Luke, jag är din far." 181 00:09:26,191 --> 00:09:28,943 Jag spelade in dig när du sov. 182 00:09:30,070 --> 00:09:31,988 Titta, en liftare, 183 00:09:32,947 --> 00:09:35,200 han har nog några intressanta historier. 184 00:09:37,368 --> 00:09:39,079 - Är det jag? - Ja. 185 00:09:40,205 --> 00:09:41,956 Spionerade du på mig när jag sov? 186 00:09:42,332 --> 00:09:43,583 Förlåt, 187 00:09:43,708 --> 00:09:45,210 du har gjort det här varje natt. 188 00:09:45,376 --> 00:09:47,128 Jag undrar om det betyder något. 189 00:09:47,462 --> 00:09:49,339 - Det gör det inte. - Säkert? 190 00:09:50,048 --> 00:09:52,759 Den prefrontala kortexen reglerar impulskontrollen, 191 00:09:53,259 --> 00:09:54,886 det är troligt att när vi sover, 192 00:09:55,011 --> 00:09:58,014 kommer undertryckta delar av våra personligheter fram. 193 00:09:59,265 --> 00:10:01,935 Försök inte skönmåla ditt dravel med vetenskap. 194 00:10:03,269 --> 00:10:05,313 Du gör läten när du sover 195 00:10:05,438 --> 00:10:08,024 och jag anklagar aldrig dig för att förtrycka din inre motorsåg. 196 00:10:12,362 --> 00:10:13,881 Om ni vill att jag invänder under vigseln, 197 00:10:13,905 --> 00:10:15,115 gör såhär... 198 00:10:23,998 --> 00:10:27,585 Bilden på Galactus som äter en planet liknar min gravida fru 199 00:10:27,752 --> 00:10:28,920 som förgör en kaffekaka. 200 00:10:31,673 --> 00:10:32,799 Jo. 201 00:10:34,092 --> 00:10:36,177 Du borde dra dig ur. 202 00:10:36,261 --> 00:10:37,595 Varför? 203 00:10:37,762 --> 00:10:39,806 För vi vet hur det slutar. 204 00:10:40,390 --> 00:10:43,101 Det sa min doktor också, men jag är kvar. 205 00:10:46,146 --> 00:10:49,357 Jag och hon har mer gemensamt. 206 00:10:50,316 --> 00:10:51,401 För att ni är indier? 207 00:10:51,609 --> 00:10:53,736 Du får dejta henne för att hon är mörkhyad? 208 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 Ja. 209 00:10:56,156 --> 00:10:59,826 Nästa gång vi träffar en blek, kadaverlik kvinna, är hon din. 210 00:11:01,995 --> 00:11:04,164 Howard, Bernadette var där igår kväll, 211 00:11:04,247 --> 00:11:05,832 sa hon något när hon kom hem? 212 00:11:06,291 --> 00:11:09,711 Hon sa: "Varför berättade du för idioterna var jag var? Tack." 213 00:11:10,587 --> 00:11:12,005 Ska vi singla slant? 214 00:11:12,255 --> 00:11:15,258 Får inte tjejen ha ett val, 215 00:11:15,341 --> 00:11:16,968 och är det inte "nej"? 216 00:11:18,469 --> 00:11:20,471 Ruchi vill umgås med oss båda, 217 00:11:20,555 --> 00:11:21,723 varför gör vi inte det? 218 00:11:22,473 --> 00:11:25,018 Vi umgås som vänner och ser vad som händer. 219 00:11:25,268 --> 00:11:27,729 Om något växer fram, tänk på det då. 220 00:11:28,062 --> 00:11:29,439 Också vad min doktor sa. 221 00:11:34,402 --> 00:11:36,321 Det är inte din tvättkväll. 222 00:11:36,738 --> 00:11:38,781 Jag vet, tvätt på en onsdag. 223 00:11:39,407 --> 00:11:40,825 Mitt liv har blivit galet. 224 00:11:42,952 --> 00:11:45,622 Varför stör det dig att du pratar i sömnen? 225 00:11:45,872 --> 00:11:46,873 Det är enkelt. 226 00:11:46,956 --> 00:11:48,666 Jag gillar inte att min hjärna 227 00:11:48,791 --> 00:11:50,835 undanhåller en hel personlighet från mig. 228 00:11:51,336 --> 00:11:53,755 Doctor Jekylls andra personlighet var mr Hyde. 229 00:11:54,881 --> 00:11:57,592 Mr Hyde har ingen doktorsexamen. 230 00:11:59,469 --> 00:12:01,429 Är det troligt att du är stressad 231 00:12:01,512 --> 00:12:03,431 för att du är rädd för giftermål? 232 00:12:03,890 --> 00:12:07,101 Det är en stor förändring och du gillar inte förändras. 233 00:12:07,852 --> 00:12:09,354 Skitsnack. 234 00:12:09,479 --> 00:12:11,773 Nämn en förändring som jag inte gillar. 235 00:12:12,732 --> 00:12:15,443 När de ändrade gröna Skittles från lime till äpple. 236 00:12:16,527 --> 00:12:18,571 Det är inte regnbågen jag växte upp med. 237 00:12:20,573 --> 00:12:21,991 Vi börjar om. 238 00:12:22,116 --> 00:12:23,618 Är det möjligt 239 00:12:23,701 --> 00:12:25,701 att sömnpratandet är en del av din hjärna som säger 240 00:12:25,745 --> 00:12:28,665 att allt blir okej och du behöver koppla av? 241 00:12:29,457 --> 00:12:31,918 Du föreslår att 242 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 jaget är en illusion. 243 00:12:34,128 --> 00:12:37,298 Att vi har flera medvetandecentrum 244 00:12:37,382 --> 00:12:39,175 som kommunicerar med varandra? 245 00:12:41,844 --> 00:12:43,554 Mer eller mindre. 246 00:12:45,556 --> 00:12:46,683 Intressant. 247 00:12:47,141 --> 00:12:49,727 Du tror inte det finns ett kartesiansk jag 248 00:12:49,811 --> 00:12:51,813 som underligger upplevelsens växlingar. 249 00:12:52,730 --> 00:12:54,565 Kanske när jag var tjugo, men inte längre. 250 00:12:56,192 --> 00:12:57,402 Okej. 251 00:12:58,361 --> 00:12:59,570 Anta att du har rätt, 252 00:12:59,988 --> 00:13:01,489 vad ska jag göra? 253 00:13:02,156 --> 00:13:03,574 Börja med något litet. 254 00:13:03,825 --> 00:13:05,034 Se om ditt liv blir bättre. 255 00:13:05,535 --> 00:13:07,954 Lär dig att meditera, gå på yoga. 256 00:13:09,580 --> 00:13:12,542 Jag har alltid fascinerats av flip-flops, 257 00:13:14,752 --> 00:13:16,963 den officiella klädseln för den avkopplade mannen. 258 00:13:18,381 --> 00:13:19,590 Visst. 259 00:13:19,799 --> 00:13:21,259 Om mina fötter är exponerade 260 00:13:21,342 --> 00:13:22,822 måste min tetanus-booster uppdateras. 261 00:13:23,136 --> 00:13:24,595 Låter vettigt. 262 00:13:25,179 --> 00:13:27,449 Jag kan också ta influensavaccin och kolla mina födelsemärken. 263 00:13:27,473 --> 00:13:28,516 Visst. 264 00:13:28,975 --> 00:13:30,685 Jag har aldrig kollat mina födelsemärken. 265 00:13:32,895 --> 00:13:34,188 Det var trevligt att känna dig. 266 00:13:38,568 --> 00:13:40,153 - Här har du. - Tack. 267 00:13:40,653 --> 00:13:42,739 Trist att Stuart inte kunde komma. Han verkade kul. 268 00:13:43,323 --> 00:13:45,533 Jag älskar honom. 269 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Men jag oroar mig för honom. 270 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 För vad? 271 00:13:50,997 --> 00:13:53,291 Det här angår inte mig. 272 00:13:55,084 --> 00:13:57,045 Men han får gå nära skolor igen. 273 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 Hej, hörrni! 274 00:14:01,424 --> 00:14:03,551 - Bra att du här, Stuart. - Ja. 275 00:14:03,634 --> 00:14:05,178 Jag trodde inte du skulle komma. 276 00:14:06,179 --> 00:14:07,263 Det tror jag på. 277 00:14:09,932 --> 00:14:11,434 Ursäkta, det är jobbet. 278 00:14:12,435 --> 00:14:15,229 - Jag är glad att du kom. - Ja. 279 00:14:16,939 --> 00:14:18,691 Kan inte fatta att du gick bakom min rygg. 280 00:14:18,858 --> 00:14:20,943 Vilket betyder att jag vill det här mer. 281 00:14:21,277 --> 00:14:23,780 Ska du leka "vem är mer desperat" med mig? 282 00:14:26,074 --> 00:14:28,159 För du är i stora ligan nu. 283 00:14:29,160 --> 00:14:31,287 Ruchi och jag kommer bra överens. 284 00:14:31,371 --> 00:14:33,039 Låt mig få ha den här. 285 00:14:33,206 --> 00:14:36,501 Jag ska ingenstans. Jag är en svamp du inte blir av med. 286 00:14:38,252 --> 00:14:40,296 Ursäkta. Vad händer? 287 00:14:40,630 --> 00:14:43,800 Du missade Stuarts historia om svampen han inte blir av med. 288 00:14:46,010 --> 00:14:49,514 Raj berättade inte om ikväll för att vara ensam med dig. 289 00:14:51,099 --> 00:14:53,059 Det är lite udda. 290 00:14:53,893 --> 00:14:55,728 Bara lite? Det duger för mig. 291 00:14:57,230 --> 00:14:59,982 Jag är inte ute efter att dejta just nu. 292 00:15:00,149 --> 00:15:01,818 Jag vill ha vänner. 293 00:15:02,527 --> 00:15:04,070 Jag förstår. 294 00:15:04,153 --> 00:15:06,239 Om du skulle dejta någon, blir det mig eller Stuart? 295 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 Jag ska nog gå. 296 00:15:11,828 --> 00:15:12,870 Förlåt. 297 00:15:13,079 --> 00:15:15,832 Jag umgås gärna som vänner om du vill. 298 00:15:16,707 --> 00:15:18,126 Tack. Det vill jag. 299 00:15:21,921 --> 00:15:24,173 Svampen är under tånageln. 300 00:15:39,730 --> 00:15:41,566 - Hej. - Hej. 301 00:15:43,568 --> 00:15:44,902 Så... 302 00:15:45,278 --> 00:15:46,571 Jag... 303 00:15:48,406 --> 00:15:49,532 Jag har skaffat flip-flops. 304 00:15:51,659 --> 00:15:52,827 Bra. 305 00:15:53,536 --> 00:15:55,496 Herregud! Vad hände? 306 00:15:56,038 --> 00:15:58,249 När jag skaffat flip-flops insåg jag 307 00:15:58,332 --> 00:16:00,460 att mina fötter var exponerade. 308 00:16:00,626 --> 00:16:03,171 Jag la på lite solkräm, 309 00:16:03,254 --> 00:16:05,423 som gjorde mina fötter hala. 310 00:16:05,882 --> 00:16:09,677 En flip-flop föll av och hamnade i rännstenen. 311 00:16:10,761 --> 00:16:13,347 Tidigare hade jag gått iväg, 312 00:16:13,556 --> 00:16:16,684 men detta är det nya, avkopplade jag. 313 00:16:16,851 --> 00:16:20,771 Istället för att bli upprörd gick jag efter den. 314 00:16:21,397 --> 00:16:23,608 Då tog jag på något lurvigt. 315 00:16:26,486 --> 00:16:29,864 Vilket jag övertalar mig själv var en våt peruk. 316 00:16:32,158 --> 00:16:34,827 När peruken slickade min hand, 317 00:16:39,248 --> 00:16:43,419 hoppade jag iväg på min kvarvarande flip-flop. 318 00:16:45,379 --> 00:16:47,215 - Kan jag fråga... - Det är en lång historia, 319 00:16:47,298 --> 00:16:49,133 kan vi spara frågorna till slutet? 320 00:16:50,718 --> 00:16:53,596 När jag kom till en bussbänk 321 00:16:53,846 --> 00:16:56,390 satte jag mig och tog en av mina T-shirts 322 00:16:56,557 --> 00:16:59,477 och gjorde den till en provisorisk sko. 323 00:17:00,770 --> 00:17:02,230 Ingen vattentät sko. 324 00:17:02,438 --> 00:17:04,690 Det är relevant för nästa del av historien, 325 00:17:06,317 --> 00:17:09,237 den ankeldjupa pölen av varm äppeljuice. 326 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 Äppeljuice? 327 00:17:14,992 --> 00:17:16,410 Kanske, kanske inte. 328 00:17:19,497 --> 00:17:21,707 Jag övertalar mig själv om många saker. 329 00:17:24,001 --> 00:17:25,962 Vad hände med din andra flip-flop? 330 00:17:26,712 --> 00:17:30,258 Den hamnade i kontakt med... 331 00:17:30,841 --> 00:17:32,176 ...smält choklad. 332 00:17:38,349 --> 00:17:39,350 Jag är ledsen. 333 00:17:40,351 --> 00:17:42,061 Kan jag göra något för att hjälpa? 334 00:17:42,603 --> 00:17:43,729 Ja. 335 00:17:44,063 --> 00:17:46,899 Du ska ta hand om vårt bröllop. 336 00:17:47,191 --> 00:17:49,026 Säg bara var och när 337 00:17:49,193 --> 00:17:52,572 Och jag dyker upp med en blomma i kavajslaget, hela skor 338 00:17:52,863 --> 00:17:56,826 och en Star Trek- uniform under min smoking. 339 00:17:58,953 --> 00:18:00,788 Sista delen är icke-förhandlingsbar. 340 00:18:02,915 --> 00:18:04,333 Säkert att du vill det? 341 00:18:05,167 --> 00:18:07,295 Lika säkert som att jag ska duscha i diskmedel. 342 00:18:10,881 --> 00:18:12,717 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 343 00:18:14,552 --> 00:18:16,887 Ända sedan jag var en liten flicka, 344 00:18:18,222 --> 00:18:20,141 har jag drömt om ett junibröllop, 345 00:18:20,558 --> 00:18:21,892 kanske på en klippa 346 00:18:22,351 --> 00:18:24,103 som överser havet vid solnedgången. 347 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 Visst. 348 00:18:31,611 --> 00:18:32,612 Låter underbart. 349 00:18:33,821 --> 00:18:36,741 Ursäkta mig, jag ska gå och tvätta mig. 350 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 Bröllop utomhus. 351 00:18:43,956 --> 00:18:45,666 Jag vet vad jag använder klippan till. 352 00:18:54,467 --> 00:18:57,428 Jag kallar till möte av Sheldons ordningsråd. 353 00:18:58,095 --> 00:18:59,388 Vi kollar närvaron. 354 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 Vetenskaps-Sheldon. 355 00:19:02,433 --> 00:19:03,434 Närvarande. 356 00:19:05,394 --> 00:19:06,395 Texas-Sheldon. 357 00:19:06,812 --> 00:19:07,813 Tjena. 358 00:19:10,566 --> 00:19:11,734 Fanboy-Sheldon. 359 00:19:12,318 --> 00:19:13,319 Goddag. 360 00:19:15,446 --> 00:19:16,781 Bacillofob-Sheldon. 361 00:19:17,073 --> 00:19:18,407 Spotta inte fram det. 362 00:19:22,119 --> 00:19:23,621 Var är sport-Sheldon? 363 00:19:25,956 --> 00:19:27,500 Inte nu, Humoristiska Sheldon. 364 00:19:29,752 --> 00:19:31,003 Nya angelägenheter. 365 00:19:32,171 --> 00:19:34,507 Ska vi låta Avkopplade Sheldon 366 00:19:34,632 --> 00:19:35,758 få en plats vid rådet? 367 00:19:36,300 --> 00:19:38,344 Som ni vill. 368 00:19:40,096 --> 00:19:42,473 Jag chillar som Bob Dylan. 369 00:19:44,433 --> 00:19:46,102 - Nej. - Helsike heller. 370 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 Jag mår inte bra. 371 00:19:52,066 --> 00:19:53,317 Kan vi sparka ut honom också? 372 00:19:54,141 --> 00:19:56,141 Subrip: TomTen 373 00:20:18,134 --> 00:20:20,136 Undertexter: Bachar Haj Bakir 374 00:20:20,386 --> 00:20:21,387 Swedish