8 00:00:50,280 --> 00:00:54,780 {\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 9 00:00:50,780 --> 00:00:54,780 {\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载 请登陆 www.YYeTs.com 仅供交流学习 禁止商用盈利 12 00:00:55,290 --> 00:01:00,290 {\an4}{\pos(27,235)}首席翻译官 13 00:00:55,290 --> 00:01:00,290 {\an4}{\pos(77,235)}█ 网易见外 16 00:01:00,290 --> 00:01:05,290 {\an4}{\pos(27,235)}首席校对官 17 00:01:00,290 --> 00:01:05,290 {\an4}{\pos(77,235)}█ 人人译视界 22 00:01:05,290 --> 00:01:10,290 {\an4}{\pos(35,235)}翻译 瞭望星空拉杰赛 穿越时空卡洛猫 油腻希 23 00:01:10,290 --> 00:01:15,290 {\an4}{\pos(35,235)}校对 瞭望星空拉杰赛 穿越时空卡洛猫 25 00:01:15,290 --> 00:01:20,290 {\an4}{\pos(35,235)}后期 灰灰是菇凉 时间轴 加森 26 00:01:20,290 --> 00:01:25,270 {\an4}{\pos(35,235)}总监 新浪微博@赛太公 27 00:01:38,530 --> 00:01:40,030 生 28 00:01:38,530 --> 00:01:40,030 活 29 00:01:38,530 --> 00:01:40,030 大 30 00:01:38,530 --> 00:01:40,030 爆 31 00:01:38,530 --> 00:01:40,030 炸 32 00:01:38,530 --> 00:01:40,030 第十一季 第十四集 33 00:00:02,150 --> 00:00:04,770 宇宙是灵魂的镜子 34 00:00:04,770 --> 00:00:09,350 我们是瞭望远方 还是照进内心呢 35 00:00:09,870 --> 00:00:10,890 我是看向鞋子 36 00:00:10,890 --> 00:00:13,500 我都看得有点晕乎了 37 00:00:14,530 --> 00:00:17,190 当我们凝望着无止尽的宇宙 38 00:00:17,190 --> 00:00:19,460 我们能了解到这是因为我们的内心 39 00:00:19,460 --> 00:00:21,720 也是无限大 40 00:00:21,720 --> 00:00:23,470 我是拉杰什·库萨帕里博士 41 00:00:23,470 --> 00:00:26,550 感谢各位与我一起 42 00:00:27,630 --> 00:00:29,380 漫步群星之中 43 00:00:32,430 --> 00:00:34,790 他收尾的停顿 一次比一次长 44 00:00:34,790 --> 00:00:36,390 我觉得... 45 00:00:36,910 --> 00:00:38,560 你说得没错 46 00:00:39,260 --> 00:00:39,780 你好 47 00:00:39,780 --> 00:00:41,040 我能跟你合照一张吗 48 00:00:41,040 --> 00:00:42,630 没问题 49 00:00:42,630 --> 00:00:44,250 如果你要发到社交平台 50 00:00:44,250 --> 00:00:47,280 我建议你加个话题#库萨诗里# 51 00:00:47,530 --> 00:00:48,880 谢谢你 节目很棒 52 00:00:48,880 --> 00:00:50,260 这不全是我一个人的功劳 53 00:00:50,260 --> 00:00:52,410 我有一群很棒的明星配角 54 00:00:52,410 --> 00:00:54,560 一群明"星" 55 00:00:57,160 --> 00:00:58,690 你对每个人都说这套词吗 56 00:00:58,690 --> 00:00:59,990 只对美女 57 00:00:59,990 --> 00:01:02,480 还有还行的女孩说 58 00:01:02,480 --> 00:01:03,650 行吧 59 00:01:03,650 --> 00:01:06,100 我澄清一下 你是前一类人 60 00:01:06,100 --> 00:01:07,900 行吧 61 00:01:09,720 --> 00:01:10,790 谢谢你们来 62 00:01:10,800 --> 00:01:12,990 两位帅哥对今晚的节目有何评价 63 00:01:12,990 --> 00:01:14,770 你可以收功了 64 00:01:14,770 --> 00:01:19,210 谢谢夸奖 但我的魅力能放不能收 65 00:01:45,200 --> 00:01:47,630 看看这张哈雷在泡澡的超萌照片 66 00:01:47,630 --> 00:01:49,190 拍得很赞啊 67 00:01:49,190 --> 00:01:50,220 要我发给你吗 68 00:01:50,220 --> 00:01:54,230 别了 在你手机是可爱 在我手机上是犯罪 69 00:01:54,890 --> 00:01:58,460 我也有一张很萌的照片分享 70 00:01:59,310 --> 00:02:00,620 那是什么 71 00:02:00,620 --> 00:02:02,420 一个方程式 72 00:02:03,130 --> 00:02:04,600 它是不是太完美了 73 00:02:04,600 --> 00:02:05,760 有时候我就这么盯着它看 74 00:02:05,760 --> 00:02:08,670 心想"真想不到它是我想出来的" 75 00:02:08,920 --> 00:02:10,700 既然我们要分享照片 76 00:02:10,700 --> 00:02:12,440 我也可以贡献一张 77 00:02:12,440 --> 00:02:15,510 拜托别是你跟你狗一起泡澡的照片 78 00:02:15,770 --> 00:02:17,260 并不是 79 00:02:17,370 --> 00:02:19,300 但别滑去看别张照片 80 00:02:21,440 --> 00:02:22,910 这是什么 81 00:02:22,910 --> 00:02:25,360 是我跟一个美女的合照 82 00:02:25,370 --> 00:02:30,010 而从我的手表可以看出是半夜两点半拍的 83 00:02:30,410 --> 00:02:33,040 所以... 证物"A"吗 84 00:02:33,710 --> 00:02:36,580 不是啦 我前几天跟她在天文台认识的 85 00:02:36,580 --> 00:02:38,470 她后来邀请我出去喝一杯 86 00:02:38,470 --> 00:02:39,970 那恭喜你啊 87 00:02:39,970 --> 00:02:41,790 印地语的"狗"怎么说 88 00:02:41,790 --> 00:02:43,960 -库塔 -你这只贱库塔 89 00:02:44,870 --> 00:02:46,670 咆咆 90 00:02:46,980 --> 00:02:49,640 这是印地语的汪汪 91 00:02:49,980 --> 00:02:52,240 我今晚跟她又有约 92 00:02:52,240 --> 00:02:54,310 我今晚也有约呢 93 00:02:54,320 --> 00:02:56,320 但别担心 不是跟别的女人 94 00:02:56,320 --> 00:02:58,440 是跟弦理论有约 95 00:02:59,170 --> 00:03:00,930 咆咆 96 00:03:03,320 --> 00:03:06,060 抱歉 但人家才是色库塔 你不算 97 00:03:10,330 --> 00:03:12,150 -回来了 -回来啦 98 00:03:12,150 --> 00:03:13,090 你在干嘛 99 00:03:13,100 --> 00:03:16,360 跟我的宝宝合照 100 00:03:17,440 --> 00:03:19,350 你看它长多大了 101 00:03:20,790 --> 00:03:22,340 看到你这么兴奋挺有意思的 102 00:03:22,340 --> 00:03:23,720 谢谢啦 你人... 103 00:03:23,720 --> 00:03:25,810 -不许坐这里 -啥 怎么了 104 00:03:25,810 --> 00:03:26,670 抱歉啦 105 00:03:26,670 --> 00:03:28,610 这是我组织系统的一部分 106 00:03:28,610 --> 00:03:30,820 那里是我放论文的地方 107 00:03:30,820 --> 00:03:34,390 好吧 那不如我... 108 00:03:34,390 --> 00:03:35,610 把这笔记本推过去... 109 00:03:38,400 --> 00:03:39,390 行吧 没关系 110 00:03:39,400 --> 00:03:40,220 我去卧室里待着 111 00:03:40,220 --> 00:03:42,800 不用 别 这里也是你的公寓 112 00:03:42,800 --> 00:03:44,430 我今晚收工吧 113 00:03:44,430 --> 00:03:46,130 然后把这里收拾了 114 00:03:46,140 --> 00:03:48,020 你真是太贴心了 谢尔顿 115 00:03:48,030 --> 00:03:49,370 我知道 116 00:03:49,970 --> 00:03:51,290 其实我是在尝试一个新招式 117 00:03:51,290 --> 00:03:54,630 就是我换位思考 做到感同身受 118 00:03:55,060 --> 00:03:56,430 你是指同理心吗 119 00:03:56,430 --> 00:03:59,140 我还以为这是我发明的新方法呢 120 00:03:59,660 --> 00:04:02,220 无论如何 我还是谢谢你做出的努力 121 00:04:02,220 --> 00:04:03,160 谢谢 122 00:04:03,160 --> 00:04:04,980 真的很难呢 123 00:04:08,030 --> 00:04:09,090 早安 124 00:04:09,090 --> 00:04:11,130 早安啊 125 00:04:11,480 --> 00:04:13,550 你其实不用为我做早餐 126 00:04:13,550 --> 00:04:15,330 我不确定我昨晚的表现如何 127 00:04:15,330 --> 00:04:17,700 我想确定有个强劲的收尾 128 00:04:18,980 --> 00:04:19,960 你不用担心啦 129 00:04:19,960 --> 00:04:21,210 昨晚很赞了 130 00:04:21,210 --> 00:04:24,020 虽然你现在这么说 131 00:04:24,020 --> 00:04:29,230 但等你吃过一口之后再发表意见 132 00:04:29,960 --> 00:04:32,130 我的天 太好吃了吧 133 00:04:32,130 --> 00:04:35,330 所以我在后车厢里都有备一个煎蛋锅 134 00:04:36,720 --> 00:04:38,820 谢谢啦 很好吃 135 00:04:38,820 --> 00:04:41,270 我老公从来不做饭给我吃 136 00:04:41,370 --> 00:04:43,780 你结过婚了吗 137 00:04:43,780 --> 00:04:47,540 是啊 严格上来说我还已婚 138 00:04:48,580 --> 00:04:50,230 你的"严格上来说" 139 00:04:50,230 --> 00:04:53,450 是指离婚文件还没正式生效 140 00:04:53,450 --> 00:04:54,370 还是"严格上来说" 141 00:04:54,370 --> 00:04:57,630 他现在正在衣柜里看着我们俩 142 00:04:58,800 --> 00:05:00,790 没有啦 我们已经分居了 143 00:05:01,360 --> 00:05:02,820 我们能聊一点别的吗 144 00:05:02,820 --> 00:05:04,290 当然啦 145 00:05:04,300 --> 00:05:07,270 告诉你 我的煎蛋卷能这么好吃的秘诀 146 00:05:07,270 --> 00:05:09,780 是我蛋黄跟蛋白是分开打散的 147 00:05:09,790 --> 00:05:12,720 说到这个 你们分开多久了 148 00:05:13,870 --> 00:05:15,570 大概两周吧 149 00:05:16,220 --> 00:05:18,840 这周数不太多啊 150 00:05:19,150 --> 00:05:24,340 其实这刚刚过了双数周数的门槛啊 151 00:05:25,280 --> 00:05:25,980 无所谓啊 152 00:05:25,980 --> 00:05:27,580 他已搬走 我向前走 153 00:05:27,580 --> 00:05:28,750 很好 154 00:05:28,750 --> 00:05:30,950 你介意我问一下他是干哪一行的吗 155 00:05:30,950 --> 00:05:32,830 他是消防员 156 00:05:32,960 --> 00:05:34,490 有意思 157 00:05:34,490 --> 00:05:38,190 一个有可能妒火中烧 还能随手拿到斧子的男人 158 00:05:38,340 --> 00:05:40,390 不过没事的啦 159 00:05:40,390 --> 00:05:43,590 他可是有将近整整两周时间冷静呢 160 00:05:45,810 --> 00:05:48,320 好的 下一款药是罗马唑 161 00:05:48,320 --> 00:05:49,330 这款我会 162 00:05:49,330 --> 00:05:50,510 我其实很努力在推销这款药呢 163 00:05:50,510 --> 00:05:52,330 它能治疗轻微皮肤炎 164 00:05:52,330 --> 00:05:54,890 正确 这款药能开给哪些人群呢 165 00:05:54,890 --> 00:05:57,890 成人 以及百分百确定 166 00:05:57,890 --> 00:05:59,570 已经停止生长的孩子 167 00:06:00,690 --> 00:06:01,610 再次正确 168 00:06:01,610 --> 00:06:03,210 有哪些副作用呢 169 00:06:03,210 --> 00:06:05,020 靠 靠 170 00:06:05,020 --> 00:06:06,200 想一下助记词 171 00:06:06,200 --> 00:06:08,710 肉汁G R A V Y 172 00:06:08,710 --> 00:06:11,340 胃部不适 红肿 173 00:06:11,340 --> 00:06:14,510 肛漏 血管炎 还有... 174 00:06:14,510 --> 00:06:16,200 黄眼 175 00:06:16,570 --> 00:06:17,930 很接近了 176 00:06:17,930 --> 00:06:20,980 -是黄带[白带发黄] -对哦 177 00:06:21,210 --> 00:06:23,910 所以我们用"肉汁"这个词 178 00:06:33,960 --> 00:06:36,260 他知道自己现在不住在这里了 对吧 179 00:06:36,430 --> 00:06:40,210 可能他失忆了 因为他吃了... 180 00:06:40,210 --> 00:06:42,320 -弗拉西崔 -正解 181 00:06:42,820 --> 00:06:45,230 -谢啦 -谢尔顿 你来干嘛 182 00:06:45,230 --> 00:06:47,530 我就过来看一下我的旧房间 183 00:06:47,530 --> 00:06:49,430 看看你们怎么处置它 184 00:06:49,670 --> 00:06:50,430 怎么了 185 00:06:50,430 --> 00:06:53,470 我晚上需要一个地方工作 而且... 186 00:06:53,470 --> 00:06:55,370 -不 -因为 187 00:06:55,370 --> 00:06:57,720 -我们公寓没有多余的地方 -不 188 00:06:57,720 --> 00:06:59,110 我觉得艾米一直有... 189 00:06:59,120 --> 00:07:00,180 不 190 00:07:00,180 --> 00:07:01,110 反正你们也不... 191 00:07:01,110 --> 00:07:02,580 不 192 00:07:03,240 --> 00:07:03,600 就... 193 00:07:03,600 --> 00:07:04,880 不 194 00:07:06,660 --> 00:07:08,270 不 195 00:07:09,290 --> 00:07:10,480 现在那是我们的房间 196 00:07:10,480 --> 00:07:12,080 而且我们要把它变成健身房 197 00:07:12,080 --> 00:07:14,420 你们真的以为我会信这种鬼话吗 198 00:07:14,970 --> 00:07:16,410 -不 -不 199 00:07:18,600 --> 00:07:19,940 所以现在让我困扰的是 200 00:07:19,940 --> 00:07:21,790 他们13天前才分手 201 00:07:21,790 --> 00:07:23,060 现在我却在跟她交往 202 00:07:23,060 --> 00:07:24,930 那我是我这部电影里的好人 203 00:07:24,930 --> 00:07:26,630 还是他们电影里的坏人呢 204 00:07:26,630 --> 00:07:29,810 我能肯定的是 你是我们电影里的怪友人 205 00:07:30,540 --> 00:07:32,050 我喜欢她 好吗 206 00:07:32,050 --> 00:07:33,490 我只是...不知道该如何看待自己 207 00:07:33,490 --> 00:07:35,080 在一段感情里充当电灯泡的角色 208 00:07:35,080 --> 00:07:38,950 跟我老婆躺在一张床上的某人如是说 209 00:07:38,950 --> 00:07:41,640 我的意思是 她老公还没走远呢 210 00:07:41,640 --> 00:07:43,600 他很显然对分手耿耿于怀 211 00:07:43,600 --> 00:07:45,230 而且从他留在她家的运动裤可以判断出 212 00:07:45,230 --> 00:07:48,210 这家伙至少是个中等个子或彪形大汉 213 00:07:48,850 --> 00:07:51,250 或许那是他的"假日发福后"专用裤 214 00:07:51,250 --> 00:07:53,090 你也有啊 215 00:07:53,510 --> 00:07:54,690 我也不知道了 216 00:07:54,690 --> 00:07:56,530 你们觉得她是不是太快开始约会了 217 00:07:56,530 --> 00:07:58,000 如果你和伯纳黛特分手了 218 00:07:58,000 --> 00:07:59,120 你会等多久才开始约会 219 00:07:59,120 --> 00:08:00,230 我都不想去想这种问题 220 00:08:00,230 --> 00:08:01,720 八天 221 00:08:03,610 --> 00:08:04,410 什么 222 00:08:04,410 --> 00:08:07,030 在家哭两天 健身房恢复身材六天 223 00:08:07,510 --> 00:08:09,860 首先你身材已经很棒了 224 00:08:09,860 --> 00:08:11,770 嘴真甜 225 00:08:11,770 --> 00:08:14,650 那我再多为他哭一天吧 226 00:08:16,820 --> 00:08:19,050 不就是不 227 00:08:21,700 --> 00:08:25,920 你可以说我们不会察觉到你在 但我们能察觉 228 00:08:27,050 --> 00:08:29,620 因为你的确在这里啊 229 00:08:30,490 --> 00:08:34,310 是谁的电话呀 230 00:08:34,310 --> 00:08:37,360 真不敢相信你居然挂我电话 231 00:08:38,900 --> 00:08:39,530 什么鬼 232 00:08:39,530 --> 00:08:41,710 你在我们家干嘛 233 00:08:41,710 --> 00:08:43,020 我是来证明你是错的 234 00:08:43,030 --> 00:08:44,600 我已经在里面工作好几个小时了 235 00:08:44,600 --> 00:08:46,600 你们根本没察觉 236 00:08:46,920 --> 00:08:48,190 帮帮忙 237 00:08:48,190 --> 00:08:50,890 什么鬼 你在我们家干嘛 238 00:08:51,320 --> 00:08:53,550 我在试着尊重艾米 239 00:08:53,550 --> 00:08:54,880 好吧 你在学校有自己的办公室 240 00:08:54,880 --> 00:08:56,260 你怎么不去那办公 241 00:08:56,260 --> 00:08:58,560 我不能每次一有灵感就冲去学校办公室啊 242 00:08:58,560 --> 00:08:59,880 那我岂不是相当于住那儿了 243 00:08:59,880 --> 00:09:02,090 听起来不错 去吧 244 00:09:02,090 --> 00:09:04,430 不行 校园晚上不安全 245 00:09:04,430 --> 00:09:06,580 那里不但有浣熊 还有大学生到处走 246 00:09:06,580 --> 00:09:08,700 好像那是他们的地盘一样 247 00:09:08,700 --> 00:09:09,720 听着 248 00:09:09,720 --> 00:09:11,460 我需要一个可以晚上工作的地方 249 00:09:11,460 --> 00:09:13,110 而你们正好有不用的房间 250 00:09:13,110 --> 00:09:17,030 看一眼我的提议 251 00:09:17,460 --> 00:09:18,420 这是什么 252 00:09:18,420 --> 00:09:19,480 租赁协议 253 00:09:19,480 --> 00:09:21,320 这间房间我仅用于办公 254 00:09:21,320 --> 00:09:23,350 我不会睡这里 我不会吃你们的食物 255 00:09:23,350 --> 00:09:24,550 我甚至不会用你们的洗手间 256 00:09:24,550 --> 00:09:27,480 你从此就能无论白天黑夜想来就来吗 257 00:09:27,480 --> 00:09:28,840 他现在不就这样吗 258 00:09:28,840 --> 00:09:31,530 至少签了协议我们还有钱拿 259 00:09:33,280 --> 00:09:35,490 我是拉杰什·库萨帕里博士 260 00:09:35,500 --> 00:09:38,470 感谢各位与我一起 261 00:09:41,710 --> 00:09:43,520 ...漫步群星之中 262 00:09:44,770 --> 00:09:47,400 我觉得刚才那停顿太长了 263 00:09:47,810 --> 00:09:49,680 你说得对 我也感觉到了 264 00:09:49,690 --> 00:09:50,950 我们要不再来一遍 265 00:09:50,950 --> 00:09:52,760 天啊 不要了吧 266 00:09:55,880 --> 00:09:56,940 需要帮忙吗 267 00:09:56,940 --> 00:10:00,030 你们俩谁是拉杰什·库萨帕里 268 00:10:00,030 --> 00:10:01,220 不是吧 你看不出来 269 00:10:01,220 --> 00:10:03,790 我们俩谁是拉杰什·库萨帕里吗 270 00:10:05,310 --> 00:10:09,830 看出来了 我只是不想弄得像种族歧视 271 00:10:11,900 --> 00:10:14,130 我是妮尔的老公 272 00:10:17,750 --> 00:10:20,290 是这样的 我真不知道 273 00:10:20,290 --> 00:10:22,340 她已经结婚了 是事后... 274 00:10:22,340 --> 00:10:23,940 什么事之后 275 00:10:27,150 --> 00:10:28,150 我 276 00:10:28,150 --> 00:10:30,170 真的非常对不起 277 00:10:30,170 --> 00:10:32,160 道歉并不会让我好过点 278 00:10:32,160 --> 00:10:33,600 那做什么能让你好过点 279 00:10:33,600 --> 00:10:35,310 我要你不再和我老婆来往 280 00:10:35,310 --> 00:10:37,340 没问题 很高兴认识你 再见 281 00:10:38,750 --> 00:10:40,900 我该怎么办 282 00:10:47,580 --> 00:10:51,000 大兄弟 你想聊聊吗 283 00:10:53,220 --> 00:10:56,020 我本以为我们会结婚生子 284 00:10:56,020 --> 00:10:58,190 没想到措不及防 感情玩完 285 00:11:00,140 --> 00:11:01,740 一切都会好的 286 00:11:02,070 --> 00:11:03,190 怎么可能会好 287 00:11:03,190 --> 00:11:05,600 你睡了我老婆 288 00:11:07,160 --> 00:11:09,690 我是说 除了这事之外 289 00:11:16,740 --> 00:11:18,330 你需要点什么吗 290 00:11:18,330 --> 00:11:19,960 来杯水 291 00:11:20,060 --> 00:11:21,570 还是来场激光秀 292 00:11:22,770 --> 00:11:23,780 -不必 谢了 -太好了 293 00:11:23,780 --> 00:11:26,200 因为我根本不知道开关在哪 294 00:11:27,420 --> 00:11:28,430 抱歉 295 00:11:28,430 --> 00:11:30,340 我不该来这里 296 00:11:31,070 --> 00:11:34,380 可能我只是想看看取代我的人是谁 297 00:11:34,380 --> 00:11:36,030 别这么说 298 00:11:36,030 --> 00:11:37,670 你们俩的感情很特别 299 00:11:37,670 --> 00:11:39,490 谁也取代不了你 300 00:11:39,500 --> 00:11:40,600 这话是她说的吗 301 00:11:40,600 --> 00:11:42,050 不是 302 00:11:44,650 --> 00:11:45,530 我该走了 对吧 303 00:11:45,530 --> 00:11:46,130 别走 304 00:11:46,130 --> 00:11:47,720 好的 晚点联系 305 00:11:50,240 --> 00:11:52,000 听着 如果这么说能让你好过点 306 00:11:52,000 --> 00:11:54,300 我跟她一点都不熟 307 00:11:54,310 --> 00:11:56,630 不熟她还跟你睡吗 308 00:11:57,660 --> 00:11:58,990 妮尔说你是名消防员 309 00:11:59,000 --> 00:12:00,660 都做些什么呀 310 00:12:09,390 --> 00:12:11,800 好吧 知道他在里面房间 311 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 我真的很不舒服 312 00:12:13,320 --> 00:12:15,190 为什么 他一天都没出来了 313 00:12:15,190 --> 00:12:16,040 你不懂 314 00:12:16,040 --> 00:12:18,030 我跟谢尔顿住了那么多年 315 00:12:18,040 --> 00:12:20,080 他总是能把我弄疯 316 00:12:20,080 --> 00:12:22,920 而现在却乖乖的 317 00:12:23,410 --> 00:12:24,860 对啊 318 00:12:26,040 --> 00:12:27,340 别用那种眼神看着我 319 00:12:27,340 --> 00:12:30,090 这代表他以前是故意的 320 00:12:30,090 --> 00:12:31,590 那是他的选择 321 00:12:31,590 --> 00:12:34,720 就像发现哥斯拉本来可以攻击阿比三明治店 322 00:12:34,730 --> 00:12:36,670 却去了东京一样 323 00:12:38,330 --> 00:12:39,800 我想日本应该没有阿比三明治店 324 00:12:39,800 --> 00:12:41,560 这不是重点 325 00:12:44,450 --> 00:12:45,770 谢尔顿 326 00:12:46,390 --> 00:12:47,730 谢尔顿 327 00:12:48,840 --> 00:12:51,590 抱歉 我是不是太大声了 328 00:12:52,610 --> 00:12:55,410 不是 你表现得很完美 你心知肚明 329 00:12:55,410 --> 00:12:58,930 你希望我当一个不那么贴心的租客吗 330 00:12:59,170 --> 00:13:01,290 不是 是的 什... 331 00:13:01,300 --> 00:13:03,160 别再扰乱我了 332 00:13:05,780 --> 00:13:07,140 我错了 333 00:13:07,140 --> 00:13:09,930 冲绳真的有一家阿比三明治店 334 00:13:14,870 --> 00:13:16,720 他以前跟她哥哥是死党 335 00:13:16,720 --> 00:13:18,170 但他当时根本没注意到她 336 00:13:18,170 --> 00:13:19,310 几年后 337 00:13:19,310 --> 00:13:21,930 他们在车管所偶遇了对方 338 00:13:21,930 --> 00:13:24,400 两小时后 他们就坠入爱河了 339 00:13:24,400 --> 00:13:27,920 你都能从他驾驶证照片中看到眼里爱的火花 340 00:13:29,220 --> 00:13:30,810 这些都是他在天文馆跟你说的吗 341 00:13:30,810 --> 00:13:32,180 不不 我们去馅饼屋了 342 00:13:32,180 --> 00:13:33,850 他点了香蕉奶油 我点了椰子口味 343 00:13:33,850 --> 00:13:35,610 我们分着吃 344 00:13:36,320 --> 00:13:39,210 你跟另一个男人分吃一块馅饼吗 345 00:13:39,580 --> 00:13:41,610 你是指除你以外的男人吗 346 00:13:43,760 --> 00:13:44,970 是啊 347 00:13:46,460 --> 00:13:48,250 我很同情他 妮妮 348 00:13:48,250 --> 00:13:49,740 他是个好人 349 00:13:49,740 --> 00:13:51,040 如果你觉得不舒服 350 00:13:51,040 --> 00:13:52,530 也许就别再跟他老婆上床了 351 00:13:52,530 --> 00:13:54,030 我觉得性不是问题所在 352 00:13:54,030 --> 00:13:57,330 我很肯定相比起来我表现一般 353 00:13:57,940 --> 00:14:01,410 声明一下 是我先带你去吃馅饼屋的 354 00:14:04,550 --> 00:14:05,170 谢尔顿 355 00:14:05,170 --> 00:14:06,980 是莱纳德啊 356 00:14:07,800 --> 00:14:10,090 抱歉 我必须离开那里 357 00:14:10,090 --> 00:14:11,140 他又做了什么 358 00:14:11,140 --> 00:14:13,730 啥都没做 他简直是天使 359 00:14:15,630 --> 00:14:16,480 别那样看着我 360 00:14:16,480 --> 00:14:18,740 佩妮就是用那种眼神看我 我没疯 361 00:14:18,740 --> 00:14:20,730 佩妮和我都露出"你疯了"的眼神吗 362 00:14:20,730 --> 00:14:22,430 心有灵犀呀 363 00:14:23,600 --> 00:14:26,080 我懂得如何对付真实的谢尔顿 364 00:14:26,080 --> 00:14:29,420 但表现得理智又体贴的谢尔顿 365 00:14:29,420 --> 00:14:31,410 我都懵了 366 00:14:31,410 --> 00:14:33,800 就像去年我妈打给我 唱生日歌给我听 367 00:14:33,800 --> 00:14:36,320 我直接吐了 368 00:14:37,420 --> 00:14:38,840 如果太难以忍受 369 00:14:38,850 --> 00:14:40,750 你随时可以把他赶回来这里 370 00:14:40,750 --> 00:14:41,860 我和他说好了 371 00:14:41,860 --> 00:14:44,120 再说 那样对你不公平 372 00:14:44,120 --> 00:14:45,130 实际上 我挺想他的 373 00:14:45,130 --> 00:14:46,440 他最近都泡在那边 374 00:14:46,440 --> 00:14:48,880 太好了 那告诉他他可以回来了 375 00:14:48,880 --> 00:14:51,430 不行 他在为我和我的感受着想 376 00:14:51,430 --> 00:14:52,840 他想尊重我 377 00:14:52,840 --> 00:14:55,780 他也是那样对我的 那混蛋 378 00:14:56,570 --> 00:14:58,100 别再露出那眼神了 379 00:14:59,980 --> 00:15:03,710 你生气的表情和谢尔顿便秘的表情是一样的 380 00:15:10,920 --> 00:15:12,120 这感觉真好 381 00:15:12,120 --> 00:15:13,410 是的 382 00:15:15,580 --> 00:15:17,930 她以前也是这样吻我的 383 00:15:19,360 --> 00:15:20,630 你还好吧 384 00:15:21,630 --> 00:15:24,860 没事 抱歉 385 00:15:25,130 --> 00:15:26,390 没事 386 00:15:28,350 --> 00:15:30,580 老天 我好孤单啊 387 00:15:30,580 --> 00:15:32,240 抱歉 我没办法 388 00:15:32,330 --> 00:15:33,960 怎么了 389 00:15:34,750 --> 00:15:36,990 我前几天遇到奥利弗了 390 00:15:37,060 --> 00:15:39,280 等等 你去找我老公了吗 391 00:15:39,280 --> 00:15:40,790 不是 那多奇怪啊 392 00:15:40,790 --> 00:15:43,790 是他来找我 然后我们共度了一晚 393 00:15:44,730 --> 00:15:46,450 真难以置信 394 00:15:46,450 --> 00:15:49,550 他那样做都是因为他在乎你 395 00:15:49,550 --> 00:15:52,530 不 是因为他占有欲强 又爱吃醋 396 00:15:52,530 --> 00:15:53,750 真的吗 我完全没看出来 397 00:15:53,750 --> 00:15:56,490 他让我感到很舒服自在 398 00:15:56,900 --> 00:15:58,960 你俩"基"出火花 我倍感欣慰啊 399 00:15:58,960 --> 00:16:02,360 其实 我觉得你对他不公平 400 00:16:02,360 --> 00:16:04,090 你站他那边吗 401 00:16:04,090 --> 00:16:06,060 没有 但我要指出 402 00:16:06,060 --> 00:16:10,300 他提议过做婚姻咨询 所以至少他在努力挽回 403 00:16:10,440 --> 00:16:12,070 你比他还神经病 404 00:16:12,080 --> 00:16:15,170 这样吧 你再给他一次机会 405 00:16:15,170 --> 00:16:16,430 如果还是不成功 406 00:16:16,430 --> 00:16:19,670 我很乐意继续和你打炮 407 00:16:20,760 --> 00:16:22,820 你很乐意是吧 408 00:16:23,590 --> 00:16:25,630 不管哪种结果 你都会有男人 409 00:16:25,630 --> 00:16:28,270 这多棒啊 410 00:16:32,640 --> 00:16:34,150 谢尔顿 411 00:16:36,870 --> 00:16:37,710 你好 412 00:16:37,710 --> 00:16:41,990 你的合同规定有三天试用期 413 00:16:41,990 --> 00:16:43,990 我觉得这还是行不通 414 00:16:43,990 --> 00:16:45,570 所以 用法律术语来说 415 00:16:45,570 --> 00:16:47,530 就是合同甲方 416 00:16:47,540 --> 00:16:50,480 希望合同乙方滚蛋 417 00:16:51,870 --> 00:16:54,530 试用期几点结束 418 00:16:54,530 --> 00:16:55,570 中午12点 419 00:16:55,570 --> 00:16:58,520 那后面还写了啥 420 00:17:02,250 --> 00:17:04,340 东部标准时间 421 00:17:02,250 --> 00:17:07,820 {\an8}剧中主角所在的西部比东部慢三小时 422 00:17:05,830 --> 00:17:07,820 那是3小时前的事了 423 00:17:07,970 --> 00:17:11,010 既然你没有行使废除合约的权利 424 00:17:11,010 --> 00:17:13,800 我就行使我的权利来延长合约 425 00:17:13,800 --> 00:17:18,430 这份超详细的租赁合同现在生效 426 00:17:19,540 --> 00:17:21,910 而你已经违反了上面的条约 427 00:17:22,540 --> 00:17:24,420 这不过是一堆纸张 428 00:17:24,420 --> 00:17:26,450 你无法强制执行 429 00:17:26,450 --> 00:17:28,740 请个律师 我们见分晓 430 00:17:30,280 --> 00:17:31,890 这不是真的 431 00:17:31,890 --> 00:17:32,910 即便是这样 432 00:17:32,910 --> 00:17:34,860 第九页写着你得为我提供 433 00:17:34,860 --> 00:17:38,500 柠檬味的气泡水 所以赶紧的 434 00:17:43,400 --> 00:17:44,350 进行得如何 435 00:17:44,350 --> 00:17:46,610 显然他不会走了 436 00:17:46,610 --> 00:17:49,760 而我得给他弄气泡水来 437 00:17:50,720 --> 00:17:52,370 你为什么在笑 438 00:17:52,380 --> 00:17:55,880 我也不知道 感觉对了 439 00:18:03,780 --> 00:18:05,630 漫步群星之中 440 00:18:10,710 --> 00:18:12,770 你好啊 兄弟 441 00:18:13,060 --> 00:18:14,160 我和妮尔谈过了 442 00:18:14,160 --> 00:18:16,130 你走了之后她不开心 443 00:18:16,140 --> 00:18:18,850 -我很抱歉 -不 不不 444 00:18:18,850 --> 00:18:21,000 她说你说了一些很诡异变态的话 445 00:18:21,000 --> 00:18:23,280 相比之下 我显得很棒 446 00:18:23,970 --> 00:18:26,040 我知道是哪句话 447 00:18:26,040 --> 00:18:26,490 不 其实 448 00:18:26,490 --> 00:18:27,880 有几句都有可能 449 00:18:27,880 --> 00:18:30,920 无论是哪句 都很诡异变态 450 00:18:31,070 --> 00:18:33,260 总之 我去安慰了她 451 00:18:33,260 --> 00:18:37,000 我们谈了一下 貌似我们会再给彼此一次机会 452 00:18:37,000 --> 00:18:40,310 我真为你高兴 453 00:18:40,310 --> 00:18:42,580 我们应该庆祝一下 454 00:18:42,590 --> 00:18:43,540 去馅饼屋吗 455 00:18:43,550 --> 00:18:45,310 那还用说吗 456 00:18:48,380 --> 00:18:49,760 要叫上妮尔吗 457 00:18:49,760 --> 00:18:50,890 有必要吗 458 00:18:50,890 --> 00:18:53,120 算了吧