1 00:00:03,527 --> 00:00:06,839 Hvorfor lager de fire nye Avatar-filmer? 2 00:00:06,863 --> 00:00:09,175 Det er ikke som den første var særlig bra. 3 00:00:09,199 --> 00:00:11,135 Hva snakker du om? Du elsker den filmen. 4 00:00:11,159 --> 00:00:13,429 Du var til og med Avatar på halloween. 5 00:00:13,453 --> 00:00:16,631 Jeg husker det. Det var ikke mye klær. 6 00:00:18,875 --> 00:00:19,936 Hei, dere. 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,020 - Hei. - Hei. 8 00:00:21,044 --> 00:00:24,148 Jeg har et spesialtilbud i dag. 9 00:00:24,172 --> 00:00:27,559 Kjøp noe og fortsett å ha en tegneseriebutikk å komme til. 10 00:00:28,802 --> 00:00:31,688 Dette er kleint. Jeg skulle faktisk levere dette tilbake. 11 00:00:32,472 --> 00:00:34,899 - Hva er galt med det? - Jeg har lest ferdig. 12 00:00:37,310 --> 00:00:39,539 Når vi er inne på noe jeg synes er interessant, 13 00:00:39,563 --> 00:00:42,583 leste dere artikkelen jeg sendte om bitcoin? 14 00:00:42,607 --> 00:00:44,377 Jeg kan ikke tro at én bitcoin 15 00:00:44,401 --> 00:00:46,963 er verdt rundt 5000 dollar. 16 00:00:46,987 --> 00:00:50,508 Vent, minet vi ikke noen for noen år siden? 17 00:00:50,532 --> 00:00:52,500 Jo, det var sju år siden. 18 00:00:53,201 --> 00:00:54,762 Ja, jeg husker det. 19 00:00:54,786 --> 00:00:56,806 Virkelig? Alt jeg husker fra sju år siden 20 00:00:56,830 --> 00:00:59,799 er at jeg ikke fikk Keshas "Tik Tok" ut av hodet. 21 00:01:02,502 --> 00:01:04,471 Velkommen hjem, Kesha. 22 00:01:05,380 --> 00:01:07,233 Vi minet helt klart noen. 23 00:01:07,257 --> 00:01:09,944 Jeg husker vi satt på ditt soverom og laget programmet. 24 00:01:09,968 --> 00:01:11,779 Jeg tror vi endte opp med en hel haug. 25 00:01:11,803 --> 00:01:14,949 Jøss, og for 5000 dollar stykke, det er... 26 00:01:14,973 --> 00:01:18,494 Høres ut som mye penger, som vi avtalte å dele. 27 00:01:18,518 --> 00:01:22,280 Jeg var der. Jeg husker det nå. 28 00:01:23,815 --> 00:01:26,753 - Jeg kan ikke tro vi har glemt det. - Det er ikke så overraskende. 29 00:01:26,777 --> 00:01:28,880 De var mer eller mindre verdiløse da vi fikk dem. 30 00:01:28,904 --> 00:01:30,882 Skulle ønske jeg visste hvor mye vi hadde. 31 00:01:30,906 --> 00:01:32,633 Sheldon, du husker det nok. 32 00:01:32,657 --> 00:01:34,093 Så klart. 33 00:01:34,117 --> 00:01:36,252 Jeg og han husker det absolutt. 34 00:01:37,996 --> 00:01:39,798 Si det du, Sheldon. 35 00:01:41,083 --> 00:01:42,393 SJU ÅR SIDEN 36 00:01:42,417 --> 00:01:44,020 Jeg kan ikke tro du ikke har sett Avatar enda. 37 00:01:44,044 --> 00:01:45,521 Hva feiler det deg? 38 00:01:45,545 --> 00:01:49,108 Jeg og Penny har akkurat begynt å date, og jeg liker ikke store folkemengder. 39 00:01:49,132 --> 00:01:51,235 Fordi du er redd Penny vil gå fra deg for noen i dem? 40 00:01:51,259 --> 00:01:53,059 Livredd. 41 00:01:53,804 --> 00:01:55,114 Ja, istedenfor å gå ut 42 00:01:55,138 --> 00:01:57,700 er de hjemme og har samleie konstant. 43 00:01:57,724 --> 00:02:02,028 Jeg ville ikke si det, men jeg liker å høre det. 44 00:02:03,438 --> 00:02:06,157 Ja, mor, jeg er hjemme til middag. 45 00:02:07,067 --> 00:02:10,161 Nei, jeg ødelegger ikke appetitten med godteri. 46 00:02:11,696 --> 00:02:13,581 Skal vi ha oksebryst? 47 00:02:14,199 --> 00:02:15,999 Er hjemme til 18. 48 00:02:17,077 --> 00:02:18,471 Kanskje vi skal gå på en dobbeldate. 49 00:02:18,495 --> 00:02:20,556 Jeg tar med Penny og du kan ta med moren din. 50 00:02:21,915 --> 00:02:24,936 Spøk du, men min date startet en sparekonto til meg. 51 00:02:24,960 --> 00:02:26,760 Gjorde din det? 52 00:02:27,838 --> 00:02:29,065 - Hei, dere. - Hei. 53 00:02:29,089 --> 00:02:30,608 Stuart, bra. Jeg lurte på noe: 54 00:02:30,632 --> 00:02:32,600 Kommer du til å akseptere bitcoin-mynt? 55 00:02:33,093 --> 00:02:35,571 Jeg vet ikke hva det er, men det har "mynt" i seg, 56 00:02:35,595 --> 00:02:39,315 og det har ikke kasseapparatet, så ja. 57 00:02:41,476 --> 00:02:42,703 Hva er bitcoin? 58 00:02:42,727 --> 00:02:45,665 Det er en ny kryptovaluta som er utviklet. 59 00:02:45,689 --> 00:02:46,916 Det er som faktiske penger, 60 00:02:46,940 --> 00:02:50,201 men du kan ikke se dem, holde dem eller bruke dem på noe. 61 00:02:51,570 --> 00:02:54,414 Høres ut som den type penger jeg kjenner til. 62 00:02:55,949 --> 00:02:57,635 Hvis det ikke er noe håndfast, hvordan vet du 63 00:02:57,659 --> 00:02:59,846 at det ikke forsvinner i morgen? 64 00:02:59,870 --> 00:03:02,306 Virkelig? Du dater Penny, så skal du gjøre narr av noe 65 00:03:02,330 --> 00:03:04,130 som kan forsvinne i morgen? 66 00:03:05,500 --> 00:03:06,686 Jeg vil kjøpe bitcoin. 67 00:03:06,710 --> 00:03:08,312 Jeg fikk akkurat ekstra penger, 68 00:03:08,336 --> 00:03:10,138 da faren min økte ukelønna. 69 00:03:11,882 --> 00:03:13,735 Man må ikke kjøpe bitcoin. 70 00:03:13,759 --> 00:03:15,027 Man kan mine dem. 71 00:03:15,051 --> 00:03:17,488 Mine dem? Som gull? 72 00:03:17,512 --> 00:03:19,365 På en måte. Det er et begrenset antall. 73 00:03:19,389 --> 00:03:21,868 Og vi finner det ikke ved å grave i jorda, 74 00:03:21,892 --> 00:03:25,246 men ved å bruke en data til å løse komplekse matematiske problem. 75 00:03:25,270 --> 00:03:26,330 La meg forstå dette rett. 76 00:03:26,354 --> 00:03:28,166 Vi må lage et avansert program 77 00:03:28,190 --> 00:03:32,086 for å finne uekte mynter som vi ikke kan bruke på noe? 78 00:03:32,110 --> 00:03:34,245 - Ja. - Høres gøy ut. 79 00:03:34,863 --> 00:03:35,923 Ja, jeg er med. 80 00:03:35,947 --> 00:03:37,008 Være oppe sent, 81 00:03:37,032 --> 00:03:39,177 skrive koder, høres ut som en fest. 82 00:03:39,201 --> 00:03:41,929 Hei, Stuart. Vil du være med å mine bitcoin? 83 00:03:41,953 --> 00:03:43,765 Vi skriver programmet og du tar med snacks? 84 00:03:43,789 --> 00:03:45,589 Ikke noe for meg. 85 00:03:46,917 --> 00:03:48,968 Greit, så bare oss fire. 86 00:03:49,211 --> 00:03:50,563 Før vi starter: 87 00:03:50,587 --> 00:03:53,816 Dette kan føre til uforutsett beskatting. 88 00:03:53,840 --> 00:03:55,568 Vi bør starte tidlig, fordi vi vil sitte 89 00:03:55,592 --> 00:03:58,144 i telefonen med skattemyndighetene i timesvis. 90 00:03:58,470 --> 00:04:00,522 Fikk noen andre frysninger? 91 00:04:01,723 --> 00:04:04,150 Flott, så bare oss tre. 92 00:04:04,976 --> 00:04:06,079 NÅTID 93 00:04:06,103 --> 00:04:07,163 Ja. Vi gjorde det uten deg. 94 00:04:07,187 --> 00:04:09,582 Husker du hva som skjedde etterpå? 95 00:04:09,606 --> 00:04:12,242 Moren din ringte min mor og sa vi var slemme? 96 00:04:13,485 --> 00:04:15,620 Og etter det? 97 00:04:16,613 --> 00:04:19,717 Du sa at vi ville angre på dette. 98 00:04:19,741 --> 00:04:22,512 Vet du hva det er i dag? 99 00:04:22,536 --> 00:04:25,964 Den dagen vi fant ut vi er rike og ingenting av det er ditt? 100 00:04:28,375 --> 00:04:30,760 Ja, det stemmer! Gi meg fem! 101 00:04:57,777 --> 00:04:58,796 NÅTID 102 00:04:58,820 --> 00:05:01,882 Dette er dataen jeg brukte i 2010. 103 00:05:01,906 --> 00:05:03,916 Bitcoinen må være på denne. 104 00:05:04,159 --> 00:05:06,429 Hva skal du gjøre med din andel? 105 00:05:06,453 --> 00:05:07,722 Som en ansvarlig voksen 106 00:05:07,746 --> 00:05:10,558 setter jeg pengene i en CD, venter på at CD-en modnes, 107 00:05:10,582 --> 00:05:12,759 og så kjøpe en tiger. 108 00:05:19,048 --> 00:05:20,192 Hva med deg? 109 00:05:20,216 --> 00:05:23,394 Det kommer an på om jeg sier det til Bernadette eller ikke. 110 00:05:24,554 --> 00:05:25,740 Howard, jeg kan høre deg. 111 00:05:25,764 --> 00:05:27,815 Babycallen er på. 112 00:05:29,768 --> 00:05:31,495 Jeg vet det. Jeg tulla. 113 00:05:31,519 --> 00:05:34,113 Jeg skal sette det i et college-fond. 114 00:05:38,568 --> 00:05:40,787 Greit, den er i gang. 115 00:05:40,987 --> 00:05:43,966 Jeg vet du var singel den gang, men det er en del porno... 116 00:05:43,990 --> 00:05:46,626 Vitenskap! En del vitenskap. 117 00:05:47,410 --> 00:05:50,129 Du var virkelig interessert i asiatisk vitenskap. 118 00:05:52,999 --> 00:05:54,560 Jeg sier ikke bitcoinen her. 119 00:05:54,584 --> 00:05:57,897 Kanskje den er i mappen markert "privat og konfidensiell". 120 00:05:57,921 --> 00:05:59,721 Det er den ikke! 121 00:06:01,091 --> 00:06:02,193 SJU ÅR SIDEN 122 00:06:02,217 --> 00:06:03,861 Ok, programmet er straks klart til å starte. 123 00:06:03,885 --> 00:06:06,822 Å mine etter bitcoin høres så mandig ut. 124 00:06:06,846 --> 00:06:08,689 Vi bør synge en minesang. 125 00:06:09,891 --> 00:06:11,577 Kan du en minesang? 126 00:06:11,601 --> 00:06:12,745 Jeg vet ikke. 127 00:06:12,769 --> 00:06:14,163 Gjelder "Tik Tok" av Kesha? 128 00:06:14,187 --> 00:06:16,697 Fordi den har gravd en vei inn i hjertet mitt. 129 00:06:18,274 --> 00:06:20,211 Howard, hva skjer? 130 00:06:20,235 --> 00:06:22,380 Lekeslåss dere? 131 00:06:22,404 --> 00:06:24,423 Nei, vi lekeslåss ikke! 132 00:06:24,447 --> 00:06:27,333 Vi er vitenskapsmenn. Vitenskapsmenn lekeslåss ikke! 133 00:06:28,284 --> 00:06:31,379 Unnskyld meg, Mr. Voksen. 134 00:06:33,206 --> 00:06:34,475 Hva skjedde? 135 00:06:34,499 --> 00:06:35,851 Den krasjet. 136 00:06:35,875 --> 00:06:37,395 Den har gjort det i det siste. 137 00:06:37,419 --> 00:06:39,939 Jeg tror det er et virus på grunn av all 138 00:06:39,963 --> 00:06:42,390 musikken jeg har lastet ned. 139 00:06:43,341 --> 00:06:45,111 Hva slags musikk? 140 00:06:45,135 --> 00:06:46,935 Mest asiatisk. 141 00:06:49,556 --> 00:06:51,356 Noen gamle. 142 00:06:52,142 --> 00:06:54,193 Vi kan bruke min data. 143 00:06:54,602 --> 00:06:56,622 Howard, jeg har laget kjeks 144 00:06:56,646 --> 00:06:58,874 til deg og de små vennene dine. 145 00:06:58,898 --> 00:07:01,877 De er ikke de små vennene mine, og vi vil ikke ha kjeks! 146 00:07:01,901 --> 00:07:02,962 Faktisk høres kjeks godt ut. 147 00:07:02,986 --> 00:07:04,213 Greit, vi vil ha kjeks! 148 00:07:04,237 --> 00:07:06,037 Takk skal du ha! 149 00:07:07,115 --> 00:07:08,175 NÅTID 150 00:07:08,199 --> 00:07:09,260 Den er nok på min gamle data. 151 00:07:09,284 --> 00:07:10,344 Vi stikker. 152 00:07:10,368 --> 00:07:12,012 Bernie, er det greit at jeg går til Leonard og... 153 00:07:12,036 --> 00:07:13,514 Henter en data full av penger? 154 00:07:13,538 --> 00:07:16,174 Hvorfor er du fortsatt her? Gå! 155 00:07:19,419 --> 00:07:21,564 Hvordan går det med bryllupsplanleggingen? 156 00:07:21,588 --> 00:07:24,724 Flott. Men vi har problemer med å bli enige om et sted. 157 00:07:24,924 --> 00:07:26,777 Jeg trodde dere så etter en klippe på stranden. 158 00:07:26,801 --> 00:07:30,063 Vi gjorde det, men Sheldon likte ingen av dem. 159 00:07:31,514 --> 00:07:34,609 Noen var for strandete, noen var for klippete. 160 00:07:35,894 --> 00:07:39,030 Og alle var for utendørsete. 161 00:07:39,814 --> 00:07:41,876 Bryllup handler ikke om stedet. 162 00:07:41,900 --> 00:07:44,045 De handler om å stå foran familie og venner 163 00:07:44,069 --> 00:07:47,288 og love at Sheldon aldri skal flytte inn hit igjen. 164 00:07:49,240 --> 00:07:51,218 - Hei. - Hei. 165 00:07:51,242 --> 00:07:52,636 Hva gjør dere? 166 00:07:52,660 --> 00:07:54,472 Vi har en haug med bitcoin på en gammel data, 167 00:07:54,496 --> 00:07:56,474 og det kan være verdt masse penger. 168 00:07:56,498 --> 00:07:57,516 Dere tuller. 169 00:07:57,540 --> 00:07:59,769 Nei. Vi kan sitte på en formue. 170 00:07:59,793 --> 00:08:02,063 La oss ha det klart at jeg ikke giftet meg med deg for pengene, 171 00:08:02,087 --> 00:08:04,222 men du ble akkurat mye mer attraktiv. 172 00:08:05,256 --> 00:08:07,276 Pokker, den er ikke her. 173 00:08:07,300 --> 00:08:11,187 Om dere bare hadde kjent noen med en fotografisk hukommelse. 174 00:08:12,972 --> 00:08:15,159 Tipper de ville visst hvor den ble av. 175 00:08:15,183 --> 00:08:16,827 Vet du det, så si det. 176 00:08:16,851 --> 00:08:19,789 Unnskyld meg, om jeg husker rett fra sju år tilbake, 177 00:08:19,813 --> 00:08:21,957 så ville dere ikke ha meg med. 178 00:08:21,981 --> 00:08:24,001 Sheldon, du kan ikke fortsatt være sur. 179 00:08:24,025 --> 00:08:25,086 Spar meg. 180 00:08:25,110 --> 00:08:27,161 Jeg har nag som går tilbake til barnehagen. 181 00:08:28,947 --> 00:08:31,050 En dag finner jeg en voksen Elaine Dwyer 182 00:08:31,074 --> 00:08:33,751 og spiser hennes favorittfarge mens hun ser på. 183 00:08:34,744 --> 00:08:38,172 Er det grunnen til vi har en Elaine Dwyer på gjestelista? 184 00:08:39,040 --> 00:08:41,769 Ja. Den kvelden skal jeg danse først 185 00:08:41,793 --> 00:08:43,678 og le sist. 186 00:08:44,337 --> 00:08:46,137 Sheldon, vær så snill. 187 00:08:47,966 --> 00:08:49,735 Skal jeg vise storsinn? 188 00:08:49,759 --> 00:08:51,278 Det synes jeg. 189 00:08:51,302 --> 00:08:53,102 Hvorfor spurte jeg deg. 190 00:08:55,265 --> 00:08:56,867 SJU ÅR SIDEN 191 00:08:56,891 --> 00:08:58,202 Hei, vakre frøken. 192 00:08:58,226 --> 00:09:00,486 Jeg serverer ikke bordet ditt for deg. 193 00:09:00,770 --> 00:09:03,416 Kom an, denne er så irriterende. 194 00:09:03,440 --> 00:09:05,240 Unnskyld meg, servitør. 195 00:09:07,694 --> 00:09:08,754 Er dere klare til å bestille? 196 00:09:08,778 --> 00:09:10,548 Kan du ta bilde av oss, er du grei? 197 00:09:10,572 --> 00:09:11,882 Så klart. 198 00:09:11,906 --> 00:09:13,706 Smil! 199 00:09:16,828 --> 00:09:18,347 Perfekt. 200 00:09:18,371 --> 00:09:20,214 Takk. Du kan gå nå. 201 00:09:20,582 --> 00:09:22,059 Det var hyggelig å treffe deg, 202 00:09:22,083 --> 00:09:24,761 og det var ment høflig, ikke oppriktig. 203 00:09:26,755 --> 00:09:27,857 Hva var det? 204 00:09:27,881 --> 00:09:30,025 Jeg må bevise for moren min at jeg er på en date. 205 00:09:30,049 --> 00:09:31,318 Tror hun jeg forfalsket bilde, 206 00:09:31,342 --> 00:09:33,443 må jeg kanskje ha deg som vitne. Hva heter du? 207 00:09:34,471 --> 00:09:36,271 Bernadette. 208 00:09:37,640 --> 00:09:38,784 - Hei, kjære. Alt vel? - Hei. 209 00:09:38,808 --> 00:09:40,902 - Ja. - Bra. 210 00:09:42,771 --> 00:09:46,199 Du trenger ikke hviske, du kan bare nikke. 211 00:09:48,651 --> 00:09:50,451 Eller så kan du snakke. 212 00:09:52,530 --> 00:09:54,633 - Har du en bra dag? - Nei, jeg gikk glipp av en audition 213 00:09:54,657 --> 00:09:56,635 fordi dataen min krasjet, så jeg fikk ikke e-posten. 214 00:09:56,659 --> 00:09:58,512 Ville vært en perfekt rolle for meg. 215 00:09:58,536 --> 00:10:00,347 Var det servitør som ignorerer kundene? 216 00:10:00,371 --> 00:10:02,632 Det er en rolle du er født til å spille. 217 00:10:04,334 --> 00:10:06,062 Hold kjeft og spis burgeren din. 218 00:10:06,086 --> 00:10:07,688 Det er faktisk et kalkun-smørbrød. 219 00:10:07,712 --> 00:10:08,939 Bestilte ikke du burger? 220 00:10:08,963 --> 00:10:11,224 Jo, og her er vi. 221 00:10:13,093 --> 00:10:15,571 Trenger du en data, så kan du bruke min bærebare. 222 00:10:15,595 --> 00:10:17,615 Det er snilt, men jeg tar ikke dataen din. 223 00:10:17,639 --> 00:10:19,325 Det går bra, jeg skal få en ny uansett. 224 00:10:19,349 --> 00:10:21,202 - Er du sikker? - Ikke vær tåpelig. 225 00:10:21,226 --> 00:10:22,661 Han er desperat etter å holde fast på deg. 226 00:10:22,685 --> 00:10:24,538 Du kan få hva som helst. 227 00:10:24,562 --> 00:10:26,040 Bilen, klokka... 228 00:10:26,064 --> 00:10:28,209 Kanskje en nyre. Du har allerede testiklene. 229 00:10:28,233 --> 00:10:30,118 Du kan starte en samling. 230 00:10:32,153 --> 00:10:33,214 NÅTID 231 00:10:33,238 --> 00:10:34,340 Stemmer. Du ga meg dataen din. 232 00:10:34,364 --> 00:10:35,633 Det var så søtt. 233 00:10:35,657 --> 00:10:37,134 - Vet du hvor den er? - Så klart. 234 00:10:37,158 --> 00:10:38,386 - Flott! - Ålreit! 235 00:10:38,410 --> 00:10:40,012 Jeg ga den til eksen min Zack. 236 00:10:40,036 --> 00:10:42,129 - Nei! - Hvorfor? 237 00:10:46,708 --> 00:10:47,768 NÅTID 238 00:10:47,792 --> 00:10:50,104 Ok, Zack, takk. Vi kommer straks. 239 00:10:50,128 --> 00:10:52,023 Han har den fortsatt. 240 00:10:52,047 --> 00:10:53,983 Jeg kan ikke tro at du tok en gave fra meg 241 00:10:54,007 --> 00:10:55,984 og ga den til en annen mann. 242 00:10:56,009 --> 00:10:57,069 Virkelig? 243 00:10:57,093 --> 00:10:58,905 Av alt hun har gitt andre menn, 244 00:10:58,929 --> 00:11:00,772 så er det hva du bekymrer deg for. 245 00:11:03,224 --> 00:11:04,994 Ikke lag dette til ei stor greie. 246 00:11:05,018 --> 00:11:06,954 Det var lenge siden, vi hadde gjort det slutt. 247 00:11:06,978 --> 00:11:10,865 Hvilket brudd var det? Var det St. Valentines Day-massakren? 248 00:11:11,858 --> 00:11:12,919 Nei. 249 00:11:12,943 --> 00:11:15,662 Dette var kanskje under Comic-Con Dump-A-Thon. 250 00:11:16,321 --> 00:11:17,924 Har dere navn på bruddene våre? 251 00:11:17,948 --> 00:11:20,291 De ville blandet seg om ikke. 252 00:11:21,618 --> 00:11:23,387 Comi-Con-bruddet er lett å huske, 253 00:11:23,411 --> 00:11:25,880 fordi Leonard var den tristeste Pikachuen. 254 00:11:27,666 --> 00:11:29,393 Stemmer, og han tørket nesen på kappen din, 255 00:11:29,417 --> 00:11:32,136 og du var den tristeste Darth Vader. 256 00:11:33,964 --> 00:11:37,068 Jeg og Penny er ikke de eneste som har slått opp. 257 00:11:37,092 --> 00:11:38,913 Det samme gjorde Howard og Bernadette. 258 00:11:39,177 --> 00:11:42,772 Ikke for å skryte, men alle mine brudd har vart. 259 00:11:44,599 --> 00:11:45,701 SJU ÅR SIDEN 260 00:11:45,725 --> 00:11:47,370 Så synd å høre om deg og Howard. 261 00:11:47,394 --> 00:11:49,372 Takk. Jeg trodde ikke han var 262 00:11:49,396 --> 00:11:52,583 typen som gjorde rare ting på nettet. 263 00:11:52,607 --> 00:11:55,576 Virkelig? Jeg trodde det var åpenlyst, men ok. 264 00:11:56,695 --> 00:11:58,589 Jeg vet det er vanskelig, men jeg tror det beste 265 00:11:58,613 --> 00:12:00,675 å gjøre etter et brudd er å ta litt tid 266 00:12:00,699 --> 00:12:02,051 for seg selv. 267 00:12:02,075 --> 00:12:03,970 Ja, det er sunt. 268 00:12:03,994 --> 00:12:05,794 Hei, vennen, klar til å gå? 269 00:12:06,246 --> 00:12:08,089 Gjør som jeg sier, ikke som jeg gjør. 270 00:12:11,609 --> 00:12:12,711 NÅTID 271 00:12:12,735 --> 00:12:14,088 Jeg kan ikke tro du er sur. 272 00:12:14,112 --> 00:12:15,673 Jeg er ikke sur. 273 00:12:15,697 --> 00:12:18,040 Virkelig? Si det til øyenbrynene dine. 274 00:12:19,784 --> 00:12:21,512 Tror jeg kunne plassert en femtiøring mellom dem 275 00:12:21,536 --> 00:12:23,336 og den hadde blitt der. 276 00:12:25,456 --> 00:12:26,475 Greit, jeg er sur. 277 00:12:26,499 --> 00:12:29,019 Jeg var visst mer trist over bruddet enn deg. 278 00:12:29,043 --> 00:12:31,355 Det stemmer ikke. Jeg var også lei meg. 279 00:12:31,379 --> 00:12:32,523 Virket ikke slik. 280 00:12:32,547 --> 00:12:33,899 Du datet den første 281 00:12:33,923 --> 00:12:36,309 høye, pene kjekkasen du kunne finne. 282 00:12:36,718 --> 00:12:40,771 Er du sur for at jeg datet Zack, eller at du ikke gjorde det? 283 00:12:47,270 --> 00:12:49,164 - Hei. - Hei, Zack. 284 00:12:49,188 --> 00:12:51,208 Så godt å se dere. 285 00:12:51,232 --> 00:12:53,451 Vi burde gjøre dette oftere. 286 00:12:54,527 --> 00:12:56,797 Komme for å hente datamaskiner hos deg? 287 00:12:56,821 --> 00:12:58,621 Absolutt. 288 00:12:59,741 --> 00:13:00,801 Har du den? 289 00:13:00,825 --> 00:13:02,803 Så klart. Det var en gave fra Penny. 290 00:13:02,827 --> 00:13:04,670 Du kvitter deg ikke med noe slik. 291 00:13:10,626 --> 00:13:12,980 Beklager at jeg ga bort den teite dataen din. 292 00:13:13,004 --> 00:13:15,316 Det burde du. Det hadde vært slutt i fem minutter. 293 00:13:15,340 --> 00:13:16,400 Krangler dere? 294 00:13:16,424 --> 00:13:17,484 - Ja. - Nei. 295 00:13:17,508 --> 00:13:19,445 Krangler dere om dere krangler eller ikke? 296 00:13:19,469 --> 00:13:21,071 Jeg har hatt den krangelen før. 297 00:13:21,095 --> 00:13:23,272 Vi kranglet visst, og jeg tapte. 298 00:13:24,307 --> 00:13:26,493 Leonard tror at da vi gjorde det slutt, så brydde jeg meg ikke. 299 00:13:26,517 --> 00:13:27,578 Det er galskap. 300 00:13:27,602 --> 00:13:30,122 Da vi datet snakket hun stadig om deg. 301 00:13:30,146 --> 00:13:31,999 Jeg tro bare hun datet meg 302 00:13:32,023 --> 00:13:33,950 fordi jeg minnet henne om deg. 303 00:13:37,945 --> 00:13:39,745 Sikkert. 304 00:13:40,782 --> 00:13:42,718 Fordi begge to er 305 00:13:42,742 --> 00:13:44,919 mennesker? 306 00:13:45,119 --> 00:13:47,171 Visst pokker om vi er. 307 00:13:48,873 --> 00:13:51,425 Det er også den videoen om hvor mye hun savnet deg. 308 00:13:51,668 --> 00:13:54,188 - Hvilken video? - Den på dataen. 309 00:13:54,212 --> 00:13:57,775 Jeg ville ikke invadere privatlivet ditt, men jeg er veldig snokete. 310 00:13:57,799 --> 00:13:59,693 Spør naboen min. Hun er enig. 311 00:13:59,717 --> 00:14:01,686 Men ikke akkurat nå, hun er i dusjen. 312 00:14:04,514 --> 00:14:08,109 SJU ÅR SIDEN 313 00:14:10,520 --> 00:14:12,581 Hallo, Leonard. 314 00:14:12,605 --> 00:14:15,960 Jeg skulle skrive en e-post, men jeg er litt full, 315 00:14:15,984 --> 00:14:20,037 og staving er noe for edru folk, så... 316 00:14:22,490 --> 00:14:25,042 Jeg føler jeg skylder deg en skyldning. 317 00:14:25,743 --> 00:14:28,389 Beklager. 318 00:14:28,413 --> 00:14:30,464 Skyldning. 319 00:14:31,916 --> 00:14:34,010 Penny. 320 00:14:34,919 --> 00:14:37,564 Sheldon, gå vekk. Jeg lager en video. 321 00:14:37,588 --> 00:14:40,016 Beklager. Jeg kommer tilbake når du er alene. 322 00:14:41,009 --> 00:14:42,820 Nei. Jeg er alene. 323 00:14:42,844 --> 00:14:45,521 Jeg sier bare til Leonard hvorfor jeg gjorde det slutt. 324 00:14:45,847 --> 00:14:47,157 Det vet han. 325 00:14:47,181 --> 00:14:48,367 Videoen jeg vil se, 326 00:14:48,391 --> 00:14:50,526 er den om hvorfor du var sammen med han. 327 00:14:52,103 --> 00:14:54,456 Jeg var sammen med han fordi han er super. 328 00:14:54,480 --> 00:14:57,376 Hadde jeg fortsatt å være sammen med han hadde jeg nok giftet meg med han, 329 00:14:57,400 --> 00:14:59,169 og det er litt skummelt, 330 00:14:59,193 --> 00:15:01,171 fordi jeg tror ikke jeg er klar for det. 331 00:15:01,195 --> 00:15:05,207 I tillegg må jeg lære å stave Hofstadter. 332 00:15:06,242 --> 00:15:07,720 Jeg vet det er en "D", 333 00:15:07,744 --> 00:15:10,963 men den flytter på seg hver gang jeg prøver å skrive det. 334 00:15:12,290 --> 00:15:14,675 Sheldon, hva skal jeg gjøre? 335 00:15:15,209 --> 00:15:18,387 Prøv å slukne med ansiktet nedover, så du ikke kveles av ditt eget spy. 336 00:15:19,881 --> 00:15:22,776 Jeg slukner ikke. 337 00:15:22,800 --> 00:15:25,186 Men takk uansett. 338 00:15:30,224 --> 00:15:32,661 - Jøss. - Jeg vet det. 339 00:15:32,685 --> 00:15:35,279 Det er to timer til hvor hun bare ligger der. 340 00:15:38,900 --> 00:15:41,462 Du elsker meg så høyt. 341 00:15:41,486 --> 00:15:43,547 - Jeg giftet meg med deg, tulling. - Ja. 342 00:15:43,571 --> 00:15:45,758 Og ikke bare av medlidenhet, 343 00:15:45,782 --> 00:15:48,334 slik som alle sa i bryllupstalene. 344 00:15:49,327 --> 00:15:51,180 Vil du se delen hvor hun faller av stolen? 345 00:15:51,204 --> 00:15:53,255 - Nei. - Absolutt. 346 00:16:04,342 --> 00:16:06,435 Det er kona mi. 347 00:16:07,470 --> 00:16:09,563 Jeg må se det igjen. 348 00:16:11,599 --> 00:16:12,952 - Har dataen. - Få den. 349 00:16:12,976 --> 00:16:14,912 Jepp. 350 00:16:14,936 --> 00:16:16,705 Dette er så spennende. 351 00:16:16,729 --> 00:16:19,208 Når vi selger bitcoin, skal du tilbakebetale faren din 352 00:16:19,232 --> 00:16:20,876 alle pengene du har tatt i årenes løp? 353 00:16:20,900 --> 00:16:23,536 Tanken har ikke streifet meg. 354 00:16:25,279 --> 00:16:26,507 Her er bitcoin-mappen. 355 00:16:26,531 --> 00:16:28,582 Hvor mye er det? 356 00:16:30,576 --> 00:16:31,720 Den er tom. 357 00:16:31,744 --> 00:16:33,544 Hva? Det er umulig. 358 00:16:34,580 --> 00:16:36,100 Tror du Zack stjal det? 359 00:16:36,124 --> 00:16:38,310 Han klarer ikke å stjele bitcoin. 360 00:16:38,334 --> 00:16:40,219 Han vinker til lastebiler. 361 00:16:43,798 --> 00:16:46,183 Hvem kan det ha vært? 362 00:16:48,553 --> 00:16:50,281 Hva har du gjort, Sheldon? 363 00:16:50,305 --> 00:16:52,105 Jeg fikk hevnen min. 364 00:16:52,307 --> 00:16:55,026 Tar du en tallerken, så skal jeg servere den kald. 365 00:16:56,311 --> 00:16:58,747 Stjal du bitcoinen vår? 366 00:16:58,771 --> 00:17:01,750 Ro ned. Alt jeg gjorde var å gå på dataen 367 00:17:01,774 --> 00:17:04,420 og laste ned bitcoinen til en minnepenn. 368 00:17:04,444 --> 00:17:06,797 - Hva? - Jeg skal ikke beholde den. 369 00:17:06,821 --> 00:17:08,716 Jeg ville bare se dere svette. 370 00:17:08,740 --> 00:17:10,092 Vil du se ham svette, 371 00:17:10,116 --> 00:17:12,501 kan du gå opp trappene med han. 372 00:17:14,162 --> 00:17:18,549 Jeg har ventet i sju lange år, men det har endelig skjedd. 373 00:17:19,125 --> 00:17:20,477 Hvor er pengene våre? 374 00:17:20,501 --> 00:17:21,895 Det er den beste delen. 375 00:17:21,919 --> 00:17:25,566 Den er på Batman-minnepennen på nøkkelknippet ditt. 376 00:17:25,590 --> 00:17:28,100 Du har hatt den i lommen din hele tiden. 377 00:17:30,970 --> 00:17:33,022 Sheldon, 378 00:17:33,306 --> 00:17:36,067 jeg mistet det nøkkelknippet for flere år siden. 379 00:17:39,937 --> 00:17:41,989 Virkelig? 380 00:17:43,149 --> 00:17:46,202 Har du sett under ting? 381 00:17:49,238 --> 00:17:51,842 Det er uheldig. 382 00:17:51,866 --> 00:17:54,669 Vi har vel alle lært en lekse i dag. 383 00:17:57,080 --> 00:17:59,340 - Hvilken lekse? - Jeg vet ikke. 384 00:18:04,460 --> 00:18:06,971 FIRE ÅR SIDEN 385 00:18:10,758 --> 00:18:12,558 Hva er det? 386 00:18:13,928 --> 00:18:16,563 Batman-minnepenn. 387 00:18:17,390 --> 00:18:19,900 Den er ganske kul. 388 00:18:20,434 --> 00:18:22,371 Sletter jeg innholdet, 389 00:18:22,395 --> 00:18:25,864 så kan jeg nok selge den for 10 dollar. 390 00:18:27,191 --> 00:18:29,034 Ting går endelig min vei. 391 00:18:53,509 --> 00:18:55,853 Tekst: Veronika Larsen