1
00:00:02,211 --> 00:00:03,629
Tidigare på The Big Bang Theory...
2
00:00:04,463 --> 00:00:05,797
Vill du äta lunch?
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,550
Jag tror inte det.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,302
Du äter inte för att
5
00:00:10,385 --> 00:00:13,889
de elaka flickorna
markerade dina tjocka delar?
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
Just därför.
7
00:00:16,433 --> 00:00:18,894
Det är anledningen.
Du driver alltid med mig.
8
00:00:19,311 --> 00:00:20,771
Det är bara skämt.
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
Det är mitt sätt att säga att vi är vänner
10
00:00:23,232 --> 00:00:26,151
och att det är bra för dig
att gå ner lite i vikt.
11
00:00:27,611 --> 00:00:30,030
Femton år av konstant hyckel.
12
00:00:30,197 --> 00:00:33,158
Vår relation har blivit giftig.
13
00:00:33,951 --> 00:00:35,410
Vad säger du?
14
00:00:36,828 --> 00:00:39,331
Vi måste spendera lite tid ifrån varandra.
15
00:00:41,667 --> 00:00:42,918
Jag...
16
00:00:43,085 --> 00:00:45,087
Jag ser att du är upprörd, men...
17
00:00:45,212 --> 00:00:48,590
Jag behöver lite regler.
18
00:00:49,007 --> 00:00:51,927
När vi är isär,
kan jag träffa andra indiska män?
19
00:00:52,052 --> 00:00:53,345
Ut!
20
00:00:55,055 --> 00:00:56,348
OCH NU...
21
00:00:57,432 --> 00:00:58,850
Stuart, två frågor.
22
00:00:58,934 --> 00:01:01,019
Har du nya Aquaman
23
00:01:01,186 --> 00:01:04,773
och kan jag använda ditt lager
för att röka kött?
24
00:01:07,359 --> 00:01:08,402
Eftersom det är du som frågar
25
00:01:08,485 --> 00:01:11,738
antar jag att det inte är en metafor.
26
00:01:12,990 --> 00:01:14,575
Varför röker du kött?
27
00:01:14,658 --> 00:01:16,827
Varför läser du Aquaman?
28
00:01:17,828 --> 00:01:21,164
Jag försöker laga en historiskt korrekt
29
00:01:21,248 --> 00:01:24,418
Lilla huset på prärien- middag
åt Amy till hennes födelsedag
30
00:01:24,501 --> 00:01:27,838
och vill kunna säga att jag läste den
innan den blev cool.
31
00:01:28,547 --> 00:01:30,340
Det är så rart.
32
00:01:30,507 --> 00:01:33,093
Middagen. Aquaman- grejen är dum.
33
00:01:34,678 --> 00:01:37,306
Fyller inte Halley samtidigt som Amy?
34
00:01:37,389 --> 00:01:39,600
Jo, men vi gör inget stor grej
för hon fyller ett,
35
00:01:39,683 --> 00:01:42,811
Bernadette vilar till sängs
och jag är lat.
36
00:01:44,730 --> 00:01:45,772
Hej, hörrni.
37
00:01:45,856 --> 00:01:47,274
- Hallå.
- Hej.
38
00:01:48,066 --> 00:01:49,318
Howard.
39
00:01:49,484 --> 00:01:50,694
Raj.
40
00:01:51,445 --> 00:01:53,030
Ursäkta mig.
41
00:01:53,780 --> 00:01:55,616
Pågår detta fortfarande?
42
00:01:55,699 --> 00:01:58,493
Jag kan tänka mig att bli sams,
men någon är en bebis.
43
00:01:58,994 --> 00:02:01,330
Jag älskar gåtor. Låt mig se.
44
00:02:02,205 --> 00:02:03,915
Jag skulle först gissa på Halley,
45
00:02:03,999 --> 00:02:05,876
men det är udda att anklaga henne
för att vara en bebis
46
00:02:05,959 --> 00:02:07,669
för att hon är en bebis.
47
00:02:07,961 --> 00:02:09,212
Det kan vara Stuart,
48
00:02:09,296 --> 00:02:11,882
hans huvud luktar lite som mjölk.
49
00:02:15,594 --> 00:02:16,803
Men...
50
00:02:16,887 --> 00:02:19,681
Han kallar mig för bebis.
51
00:02:19,765 --> 00:02:23,226
Jag såg Leonard
lägga nycklarna i munnen idag.
52
00:02:24,645 --> 00:02:26,897
Du är vuxen, bete dig som det.
53
00:02:27,022 --> 00:02:30,233
Kaxigt från en kille som
håller i en Acke- serietidning.
54
00:02:30,317 --> 00:02:33,445
Du, werewolf Jughead
är inte din pappas Jughead.
55
00:02:34,112 --> 00:02:37,115
Ni har varit vänner för alltid.
Sluta bråka.
56
00:02:37,282 --> 00:02:38,408
Jag har en extra biljett
57
00:02:38,492 --> 00:02:39,868
till öppningen av The Last Jedi ikväll.
58
00:02:39,951 --> 00:02:42,245
Den skulle gå till Howard,
men du kan få den.
59
00:02:42,663 --> 00:02:44,206
Ni två hade det bra ett tag.
60
00:03:12,526 --> 00:03:14,778
Vem vill se Last Jedi igen ikväll?
61
00:03:14,861 --> 00:03:16,405
- Jag är på.
- Jag med.
62
00:03:16,488 --> 00:03:19,032
Det är bra att se delarna jag missade
när jag blinkade.
63
00:03:20,575 --> 00:03:21,952
Hörrni, ny plan.
64
00:03:22,035 --> 00:03:24,579
Vi ska ha fest på Halleys födelsedag.
65
00:03:24,663 --> 00:03:28,875
Bernadette och
"alla som inte är hjärtlösa monster"
66
00:03:28,959 --> 00:03:31,294
tycker att det är rätt.
67
00:03:31,545 --> 00:03:34,005
Jag gillar inte barn, men gillar tårta.
68
00:03:34,423 --> 00:03:37,008
Är det glasyrblommor på?
69
00:03:37,259 --> 00:03:38,468
Jag vet inte.
70
00:03:38,677 --> 00:03:40,679
Jag få chansa.
71
00:03:40,929 --> 00:03:43,598
Om jag får utbrott och går tidigt,
vet du varför.
72
00:03:45,350 --> 00:03:48,061
Här har du.
73
00:03:49,813 --> 00:03:51,189
Vi ses senare.
74
00:03:51,273 --> 00:03:52,399
Skämtar du?
75
00:03:52,482 --> 00:03:54,359
Ska du inte bjuda mig
på Halleys födelsedag?
76
00:03:54,443 --> 00:03:56,653
Jag är hennes gudfar, det är viktigt.
77
00:03:56,778 --> 00:03:59,906
Lyssna, nej.
78
00:04:01,116 --> 00:04:02,284
Det räcker.
79
00:04:02,367 --> 00:04:05,871
Bråket måste sluta
eller bli mer underhållande.
80
00:04:06,663 --> 00:04:09,958
Jag är klar med honom!
81
00:04:15,630 --> 00:04:17,466
Du har mycket att tänka på,
82
00:04:17,549 --> 00:04:20,051
när tror du vi får svar
om blommorna på tårtan?
83
00:04:24,097 --> 00:04:26,224
- Hej.
- Vad läser du?
84
00:04:26,308 --> 00:04:27,976
Din brors julbrev.
85
00:04:28,059 --> 00:04:31,313
Är det en bild på hans fru och barn
86
00:04:31,396 --> 00:04:34,107
och hundar och hästar i matchande pyjamas,
87
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
bränn det.
88
00:04:36,777 --> 00:04:39,321
Människornas pyjamas har små hästar
89
00:04:39,404 --> 00:04:41,823
och hästarnas har små människor.
90
00:04:42,574 --> 00:04:45,202
Han skryter om hur underbart hans liv är.
91
00:04:45,285 --> 00:04:46,411
Det är fint.
92
00:04:46,495 --> 00:04:48,038
Välgörenhetsorganisationen han jobbar på,
93
00:04:48,121 --> 00:04:50,123
de byggde ett sjukhus i Rwanda.
94
00:04:50,457 --> 00:04:53,627
"Se på mig.
Jag byggde ett sjukhus i Rwanda."
95
00:04:54,753 --> 00:04:57,506
Jag tänkte inte på det viset.
96
00:04:58,173 --> 00:04:59,508
- Hallå.
- Hej.
97
00:04:59,591 --> 00:05:02,803
Denna är för Amys födelsedag.
Kan jag lämna den här?
98
00:05:02,969 --> 00:05:04,012
Visst. Vad är det?
99
00:05:04,095 --> 00:05:05,388
En smörkärnare.
100
00:05:05,472 --> 00:05:07,349
Det var det jag köpte.
101
00:05:09,059 --> 00:05:12,354
Den är för hennes
överrasknings-nybyggar-födelsedag.
102
00:05:12,437 --> 00:05:13,897
Jag ska laga
103
00:05:13,980 --> 00:05:16,525
Skeppsskorpor, kokt saltfläsk,
104
00:05:16,608 --> 00:05:20,570
och en tuggbar sörja av trädsav.
105
00:05:22,364 --> 00:05:23,532
Är det gott?
106
00:05:23,949 --> 00:05:25,534
Inte jämfört med annan mat.
107
00:05:25,617 --> 00:05:27,369
Jämfört med andra träddelar? Nej.
108
00:05:30,497 --> 00:05:33,625
Efter middagen
ska vi ha födelsedagssamlag.
109
00:05:35,001 --> 00:05:37,712
Blir det också historiskt korrekt?
110
00:05:37,838 --> 00:05:40,173
Jag antar att det precis som nybyggarlivet
111
00:05:40,257 --> 00:05:42,467
blir utmattande och kort.
112
00:05:43,635 --> 00:05:45,512
Du är utmattande och kort.
113
00:05:51,226 --> 00:05:54,771
Stuart, du kommer väl på Halleys fest?
114
00:05:55,146 --> 00:05:58,441
Självklart.
Plus, jag bor där och är bjuden,
115
00:05:58,525 --> 00:06:01,069
redan bättre än min tionde födelsedag.
116
00:06:02,529 --> 00:06:05,031
- Kan du ta med några saker?
- Vad behöver du?
117
00:06:05,115 --> 00:06:06,324
Ballonger, banderoller,
118
00:06:06,408 --> 00:06:08,451
is, snacks, en hoppborg, ansiktsmålare
119
00:06:08,535 --> 00:06:10,120
och ett par ungar vars föräldrar kan ljuga
120
00:06:10,203 --> 00:06:12,497
att de känner mig från
"Pappa och jag"-klassen.
121
00:06:13,999 --> 00:06:15,834
Var tar du och Halley vägen varje vecka?
122
00:06:15,959 --> 00:06:17,752
Viktigast är att vi är tillsammans
123
00:06:17,836 --> 00:06:20,755
och jag täcker för hennes ögon
när filmen blir våldsam.
124
00:06:22,674 --> 00:06:24,593
Oroa dig inte för festen.
125
00:06:24,676 --> 00:06:26,303
Hon är ett, hon lär inte minnas.
126
00:06:26,386 --> 00:06:29,389
Jag visade henne sin tå häromdagen
och hon blev chockad.
127
00:06:31,016 --> 00:06:32,976
Det är inte för bebisen,
det är för Bernadette.
128
00:06:33,101 --> 00:06:34,394
Hon känner skuld
129
00:06:34,477 --> 00:06:36,980
över allt hon missar med Halley.
130
00:06:37,063 --> 00:06:38,273
Okej.
131
00:06:38,356 --> 00:06:40,275
Farbror Stuart fixar det.
132
00:06:40,483 --> 00:06:42,694
Ingen fest som en Stuart-fest
133
00:06:42,777 --> 00:06:46,239
för Stuart blir aldrig bjuden på fest.
134
00:06:51,578 --> 00:06:53,371
Har strömmen gått?
135
00:06:53,914 --> 00:06:55,957
Jag vet inte vad du menar
med "ström," madam.
136
00:06:56,041 --> 00:06:59,336
Jag är bara en bondpojke
som bor i ett litet hus på prärien.
137
00:07:05,592 --> 00:07:06,843
Jag är glad att du är glad.
138
00:07:06,927 --> 00:07:09,346
Jag ville göra nåt speciellt
för din födelsedag.
139
00:07:10,221 --> 00:07:13,350
Det gjorde du! Det är perfekt!
140
00:07:13,600 --> 00:07:15,518
Du vet att jag fyller imorgon, va?
141
00:07:15,602 --> 00:07:18,688
Detta är första steget
av din födelsedagshelg.
142
00:07:18,813 --> 00:07:22,817
Vill du äta en äkta nybyggarmiddag med mig
143
00:07:22,901 --> 00:07:24,444
tillagad från grunden?
144
00:07:24,694 --> 00:07:27,489
Att du gjorde detta. Otroligt!
145
00:07:27,739 --> 00:07:29,491
Det är ingen stor grej.
146
00:07:29,574 --> 00:07:31,618
Det var en stor grej, så du vet.
147
00:07:33,620 --> 00:07:35,705
Jag var blygsam, förstår du väl?
148
00:07:36,206 --> 00:07:38,124
- Tydligt.
- Hoppas du är hungrig.
149
00:07:38,249 --> 00:07:39,417
Jag svälter.
150
00:07:39,501 --> 00:07:43,380
Svält är äkta för tidsperioden.
151
00:07:44,673 --> 00:07:46,299
Om du också har malaria
152
00:07:46,383 --> 00:07:48,176
och en misstro mot ursprungsamerikanerna,
153
00:07:48,259 --> 00:07:50,345
lagar vi mat i en träspis.
154
00:07:51,221 --> 00:07:52,597
Är det smör?
155
00:07:52,681 --> 00:07:54,557
Ja. Slösa inte allt på ett kex.
156
00:07:54,641 --> 00:07:56,351
Det tog nio timmar att göra det.
157
00:07:57,394 --> 00:07:59,896
Jag har nog kärnararmbåge.
158
00:08:00,689 --> 00:08:02,857
Vi har bara samlag på min födelsedag,
159
00:08:02,941 --> 00:08:05,735
men jag kan nog inte vänta till midnatt.
160
00:08:06,778 --> 00:08:08,488
Det är bäst om du gör det.
161
00:08:08,571 --> 00:08:10,281
Alla vet att bästa förspelet
162
00:08:10,365 --> 00:08:12,575
är strikt hållning av ett schema.
163
00:08:17,455 --> 00:08:18,707
Hej. Vad gör du?
164
00:08:19,040 --> 00:08:21,626
Jag ska skriva egna julbrev.
165
00:08:21,710 --> 00:08:22,711
Jag ska göra en lista
166
00:08:22,794 --> 00:08:24,337
på alla coola saker vi gjorde i år.
167
00:08:24,963 --> 00:08:26,506
Kul. Kan jag hjälpa till?
168
00:08:26,589 --> 00:08:29,676
Kommer du på en cool grej vi gjorde i år?
169
00:08:31,219 --> 00:08:34,139
Båda våra jobb går bra.
170
00:08:34,597 --> 00:08:37,475
Mitt flygvapenprojekt togs bort
171
00:08:37,559 --> 00:08:40,437
och du gillar inte att sälja mediciner.
172
00:08:42,022 --> 00:08:44,607
Jag skriver "fortfarande anställda".
173
00:08:46,401 --> 00:08:48,028
Vi hade vår andra årsdag.
174
00:08:48,111 --> 00:08:49,571
Men vi
175
00:08:49,696 --> 00:08:50,864
glömde bort den,
176
00:08:50,947 --> 00:08:54,117
så skriv bara "fortfarande gifta".
177
00:08:56,202 --> 00:08:57,787
Underbart.
178
00:08:58,163 --> 00:09:00,040
Det är en början.
179
00:09:01,291 --> 00:09:03,043
Vad mer?
180
00:09:05,628 --> 00:09:09,382
Det här kanske räcker.
181
00:09:10,925 --> 00:09:14,012
Vi kollar på våra bilder.
De kanske friskar upp minnet.
182
00:09:15,346 --> 00:09:16,639
Vad är den bilden på?
183
00:09:17,057 --> 00:09:19,225
Det är ett födelsemärke på min rygg.
184
00:09:21,478 --> 00:09:23,313
Jag ville se till att det inte växte...
185
00:09:24,314 --> 00:09:26,191
Hur fick du bild på din egen rygg?
186
00:09:26,316 --> 00:09:28,359
Sheldon. Vi är födelsemärkespolare.
187
00:09:31,237 --> 00:09:32,697
Där är en söt bild.
188
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
Var det inte när vi nästan
åkte till stranden?
189
00:09:34,574 --> 00:09:35,575
Minnesdagen?
190
00:09:35,658 --> 00:09:38,119
Det var när vi nästan åkte till bergen.
191
00:09:39,537 --> 00:09:41,039
Det är bra med Kalifornien,
192
00:09:41,122 --> 00:09:42,123
man kan nästan åka till bergen
193
00:09:42,207 --> 00:09:43,541
och stranden på samma dag.
194
00:09:43,625 --> 00:09:45,085
Ja.
195
00:09:52,300 --> 00:09:53,927
Förlåt att jag inte bjöd dig
196
00:09:54,010 --> 00:09:55,970
på Halleys födelsedag. Det var inte coolt.
197
00:09:56,054 --> 00:09:58,556
Vi vill gärna ha dig. Här.
198
00:10:00,642 --> 00:10:02,644
Tack. Jag vill gärna vara där.
199
00:10:02,727 --> 00:10:05,772
Den är imorgon och du måste planera den.
200
00:10:08,191 --> 00:10:09,359
Vad?
201
00:10:09,442 --> 00:10:10,443
Stuart skulle hjälpa till
202
00:10:10,527 --> 00:10:12,904
men gratiskliniken hade en öppning
för en koloskopi
203
00:10:12,987 --> 00:10:14,531
och han tog den.
204
00:10:15,657 --> 00:10:19,786
Du ber om ursäkt för att du behöver nåt?
205
00:10:20,203 --> 00:10:23,498
Ja, det är moget av mig att erkänna det.
206
00:10:23,706 --> 00:10:25,708
Det är förolämpande.
207
00:10:25,792 --> 00:10:28,253
Korrekt. Ska du hjälpa mig eller ej?
208
00:10:29,212 --> 00:10:31,047
Nej.
209
00:10:33,633 --> 00:10:35,468
Men jag hjälper Halley.
210
00:10:35,927 --> 00:10:38,012
Hon är min guddotter och jag älskar henne.
211
00:10:38,429 --> 00:10:39,722
Jag har många festtjänster
212
00:10:39,806 --> 00:10:41,850
kvar från Cinnamons födelsedag...
213
00:10:43,726 --> 00:10:46,896
Hoppas hon gillar tuggleksaker.
214
00:10:47,647 --> 00:10:50,483
Hon är en människa, inte ett djur.
215
00:10:50,567 --> 00:10:52,735
Det skulle vara poppis.
216
00:10:56,114 --> 00:10:57,740
Vill du ha nåt mer?
217
00:10:58,199 --> 00:11:00,869
Nej, tack.
218
00:11:00,994 --> 00:11:03,830
Säkert? Det finns fläskfett kvar.
219
00:11:04,747 --> 00:11:07,500
Om vi inte äter det,
kan vi göra det till tvål.
220
00:11:09,210 --> 00:11:11,129
Det kan smaka bättre.
221
00:11:14,299 --> 00:11:16,384
Jag går och sätter mig i soffan.
222
00:11:16,759 --> 00:11:19,888
Då går vi till fas två,
223
00:11:19,971 --> 00:11:22,098
uppvaktningen.
224
00:11:27,353 --> 00:11:31,232
Ska jag läsa upp några oanständiga
1900-tals-limerickar?
225
00:11:31,649 --> 00:11:32,984
Okej.
226
00:11:33,401 --> 00:11:34,444
Här.
227
00:11:34,527 --> 00:11:37,197
"Det var en präst från Terr Haute
228
00:11:37,363 --> 00:11:39,949
som köpte ett får och en get..."
229
00:11:41,618 --> 00:11:42,911
Vänta lite.
230
00:11:43,119 --> 00:11:44,662
Börjar det bli varmt här inne?
231
00:11:44,746 --> 00:11:46,915
Jag har inte kommit till
den stygga delen än.
232
00:11:48,541 --> 00:11:50,335
Seriöst.
233
00:11:50,877 --> 00:11:53,087
Var det nåt fel på maten?
234
00:11:53,379 --> 00:11:56,090
Pilgrimsmussla? Tror jag icke.
235
00:11:57,508 --> 00:11:59,344
Min mage känns konstig.
236
00:11:59,469 --> 00:12:01,804
Min med.
237
00:12:01,930 --> 00:12:05,433
Det är nog upphetsningskramper.
238
00:12:12,607 --> 00:12:14,859
Nej, det här känns fel.
239
00:12:14,943 --> 00:12:17,695
Spara sexiga snacket till sovrummet.
240
00:12:19,989 --> 00:12:21,824
Ursäkta mig,
241
00:12:21,908 --> 00:12:25,203
jag ska fräscha till mig.
242
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
Sheldon?
243
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
En minut.
244
00:12:33,586 --> 00:12:35,421
Jag har inte en minut!
245
00:12:41,427 --> 00:12:42,512
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN
246
00:12:42,595 --> 00:12:45,014
Att du gjorde detta över natten.
247
00:12:45,181 --> 00:12:47,684
Lite mer tid och jag hade fixat
Blue Man Group.
248
00:12:49,102 --> 00:12:50,812
En av dem går till min kemtvätt.
249
00:12:50,895 --> 00:12:52,981
Som hatar honom.
250
00:12:54,357 --> 00:12:55,650
Du räddade dagen.
251
00:12:55,733 --> 00:12:58,069
Det är inte för dig. Det är för Halley.
252
00:12:58,236 --> 00:12:59,279
Jag är säker
253
00:12:59,362 --> 00:13:02,991
att hon skulle uppskatta det,
om hon visste vad som pågick.
254
00:13:11,249 --> 00:13:12,625
God morgon.
255
00:13:12,834 --> 00:13:14,460
Grattis på födelsedagen.
256
00:13:15,003 --> 00:13:16,963
Visst.
257
00:13:19,215 --> 00:13:20,800
Sov du alls?
258
00:13:20,883 --> 00:13:22,927
Nej. Du?
259
00:13:23,428 --> 00:13:26,222
Jag svimmade en gång på toan.
260
00:13:27,181 --> 00:13:29,309
Räknas det?
261
00:13:30,310 --> 00:13:31,394
Känns det bättre?
262
00:13:31,561 --> 00:13:33,646
Det känns hemskt.
263
00:13:35,398 --> 00:13:37,108
Tja,
264
00:13:38,026 --> 00:13:40,236
ska vi älska nu?
265
00:13:41,779 --> 00:13:44,324
Hur kan du tänka på sex?
266
00:13:44,407 --> 00:13:48,244
Jag är en man,
jag har årliga behov som alla andra.
267
00:13:49,162 --> 00:13:52,165
Det är ju vår födelsedagstradition.
268
00:13:54,375 --> 00:13:56,044
Kan du göra det
269
00:13:56,210 --> 00:13:59,339
medan jag ligger stilla
utan att du rör mig?
270
00:14:01,674 --> 00:14:03,551
Jag kan försöka.
271
00:14:09,599 --> 00:14:11,726
Vill du göra det igen?
272
00:14:14,604 --> 00:14:16,773
- God morgon.
- God morgon.
273
00:14:17,440 --> 00:14:20,068
"Höll Ormis levande"? Vem är Ormis?
274
00:14:22,487 --> 00:14:24,697
Ormbunken i badrummet.
275
00:14:25,073 --> 00:14:27,992
Den där bruna saken är levande?
276
00:14:30,119 --> 00:14:32,288
Hur länge har du jobbat på detta?
277
00:14:32,455 --> 00:14:33,581
Ett par timmar.
278
00:14:33,664 --> 00:14:36,876
Jag tog en paus och försökte slå
mitt Mario Kart- rekord.
279
00:14:37,210 --> 00:14:38,669
Klarade du det?
280
00:14:38,795 --> 00:14:40,505
Ser du det på tavlan?
281
00:14:41,631 --> 00:14:44,008
Detta är löjligt. Våra liv är underbara.
282
00:14:44,092 --> 00:14:45,134
Det tycker jag med.
283
00:14:45,259 --> 00:14:47,345
Varför stör detta dig?
284
00:14:47,762 --> 00:14:52,266
Det känns som att alla andra rör sig
och vi står still.
285
00:14:52,350 --> 00:14:53,351
Vad menar du?
286
00:14:53,434 --> 00:14:57,605
Vi har varit gifta i två år.
Ska vi tänka på nästa steg?
287
00:14:57,772 --> 00:15:00,441
Som att köpa hus eller skaffa barn?
288
00:15:00,525 --> 00:15:02,360
Jag vill ha allt det där en dag,
289
00:15:02,443 --> 00:15:04,153
men det är en massa saker
jag vill göra innan.
290
00:15:04,278 --> 00:15:05,363
Som vad?
291
00:15:05,488 --> 00:15:08,825
Förbli smal och ha pengar.
292
00:15:09,784 --> 00:15:11,285
Seriöst.
293
00:15:11,369 --> 00:15:13,704
Om du vill göra saker, kan vi börja.
294
00:15:13,996 --> 00:15:16,916
Vi har aldrig rest ihop.
295
00:15:17,125 --> 00:15:18,251
Det gör jag gärna.
296
00:15:18,334 --> 00:15:19,752
Där är nåt för ditt brev.
297
00:15:19,836 --> 00:15:22,422
"Överväger en resa,"
298
00:15:24,382 --> 00:15:25,675
Det är bara en dagsresa,
299
00:15:25,758 --> 00:15:28,302
men vi kan ta färjan till Catalina.
300
00:15:28,428 --> 00:15:29,720
Vi gör det.
301
00:15:30,096 --> 00:15:32,432
Amy är på badrummet och jag behöver...
302
00:15:38,855 --> 00:15:41,190
Jag har oceanen redan.
303
00:15:44,110 --> 00:15:46,696
Tack för infon.
304
00:15:46,988 --> 00:15:48,197
Vad händer?
305
00:15:48,281 --> 00:15:51,367
Bernadettes systers barn är sjuka
och de kommer inte.
306
00:15:51,659 --> 00:15:54,662
Det är för dem som
muffinsen är vegetariska!
307
00:15:56,038 --> 00:15:58,458
- Hur går förberedelserna?
- Bra!
308
00:15:58,624 --> 00:16:01,502
Våra vänner är här när som helst!
309
00:16:01,752 --> 00:16:04,630
Var det bara dem du bjöd?
310
00:16:04,755 --> 00:16:07,049
Och barnen från "Pappa och jag"-klassen?
311
00:16:07,133 --> 00:16:08,551
Väx upp.
312
00:16:13,181 --> 00:16:14,390
Vad?
313
00:16:14,474 --> 00:16:16,392
Jag lämnade maten framme.
314
00:16:16,851 --> 00:16:19,103
Är du rädd att den ska bli bättre?
315
00:16:23,232 --> 00:16:25,026
Hur mår du?
316
00:16:25,651 --> 00:16:29,071
Min mage gör ont, jag har frossa,
317
00:16:29,530 --> 00:16:31,199
min mun smakar konstigt,
318
00:16:31,616 --> 00:16:34,785
det gör ont att svälja
och jag ser dubbelt.
319
00:16:34,911 --> 00:16:36,287
Ja.
320
00:16:36,662 --> 00:16:38,206
Jag känner mig bättre.
321
00:16:46,839 --> 00:16:49,800
- Festen är en katastrof.
- Klandra inte festen!
322
00:16:49,884 --> 00:16:51,552
Vet du hur många tjänster jag fick håva in
323
00:16:51,636 --> 00:16:54,597
med hoppborgs-killen
för att få Wonder Woman?
324
00:16:55,806 --> 00:16:57,808
Är det Wonder Woman?
325
00:16:59,393 --> 00:17:01,145
Det är en kinesisk kopia som heter
326
00:17:01,229 --> 00:17:03,356
Glad-Stark-Baddräktsdam.
327
00:17:04,315 --> 00:17:06,817
Det är en underbar fest.
328
00:17:07,360 --> 00:17:09,320
Du kan sitt och tjura om du vill.
329
00:17:09,403 --> 00:17:11,405
Jag ska fira Halleys första födelsedag.
330
00:17:11,531 --> 00:17:14,075
Som jag planerade utan din hjälp.
331
00:17:14,325 --> 00:17:15,493
Vad gör du?
332
00:17:15,576 --> 00:17:18,454
Det är en hoppborg! Jag ska hoppa!
333
00:17:19,872 --> 00:17:21,499
Du ska ta av skorna
334
00:17:21,582 --> 00:17:23,125
innan du går in!
335
00:17:25,711 --> 00:17:27,255
Vet du vad?
336
00:17:27,380 --> 00:17:30,216
Jag stressar kring
min dotters födelsedagsfest.
337
00:17:30,299 --> 00:17:31,717
Jag behöver inte din attityd.
338
00:17:31,801 --> 00:17:33,052
Jag jobbade hårt på detta
339
00:17:33,135 --> 00:17:35,096
och du har inte ens sagt tack.
340
00:17:35,346 --> 00:17:36,806
Förlåt. Tack.
341
00:17:36,889 --> 00:17:37,932
Tack för att du klandrar mig
342
00:17:38,015 --> 00:17:39,809
för allt som är fel i ditt liv!
343
00:17:39,892 --> 00:17:42,520
Tack för att du övergav vår vänskap!
344
00:17:42,603 --> 00:17:43,938
Varsågod!
345
00:17:44,105 --> 00:17:46,524
Tack för att du drev med mig
i alla dessa år!
346
00:17:46,607 --> 00:17:48,901
Tack för att du gjorde det så lätt!
347
00:17:50,736 --> 00:17:52,530
Varför är du en sån skitstövel?
348
00:17:52,613 --> 00:17:56,576
För att du är min bästa vän
och du sårade mina känslor!
349
00:17:56,659 --> 00:17:59,495
Du är min bästa vän
och du sårade mina känslor!
350
00:18:01,747 --> 00:18:04,250
Att du knuffade mig!
351
00:18:08,296 --> 00:18:09,880
Det var väl kul ändå?
352
00:18:09,964 --> 00:18:12,300
- Ja! Gör det igen!
- Med nöje!
353
00:18:14,302 --> 00:18:16,637
Samtidigt!
354
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Det var häftigt!
355
00:18:19,724 --> 00:18:22,351
Nu knän, sen fötter.
356
00:18:22,435 --> 00:18:23,936
Ett, två, tre.
357
00:18:26,689 --> 00:18:28,733
Igen!
358
00:18:33,195 --> 00:18:34,196
Hallå.
359
00:18:34,280 --> 00:18:35,406
- Hej.
- Ni kom.
360
00:18:35,489 --> 00:18:36,574
Hur mår ni två?
361
00:18:36,907 --> 00:18:37,908
Lite bättre.
362
00:18:37,992 --> 00:18:39,035
Böckerna borde ha hetat
363
00:18:39,118 --> 00:18:41,454
Lilla dasshuset på prärien
364
00:18:42,413 --> 00:18:44,915
Halley är vaken och redo för sin fest!
365
00:18:45,041 --> 00:18:46,125
Kommer!
366
00:18:46,208 --> 00:18:48,419
- Jag vill se födelsedagsflickan.
- Jag vill också se henne.
367
00:18:48,502 --> 00:18:51,922
Gå sakta,
det tar ett tag att få behån på igen.
368
00:18:52,048 --> 00:18:53,966
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN
369
00:18:54,800 --> 00:18:56,469
Du vet,
370
00:18:56,969 --> 00:18:58,804
det är fortfarande din födelsedag.
371
00:18:59,221 --> 00:19:00,431
Ja.
372
00:19:00,514 --> 00:19:04,435
Vi båda mår bättre.
373
00:19:06,228 --> 00:19:07,688
Ja.
374
00:19:08,356 --> 00:19:10,024
Det är ingen i hoppborgen.
375
00:19:10,107 --> 00:19:11,484
Nej.
376
00:19:11,942 --> 00:19:13,402
Underbart.
377
00:19:13,944 --> 00:19:15,655
Vi hoppar lite
378
00:19:15,738 --> 00:19:17,990
och hittar sen ett sovrum för samlag.
379
00:19:19,014 --> 00:19:21,014
Subrip: TomTen
380
00:19:41,972 --> 00:19:43,974
Översatt av: Bachar Haj Bakir
381
00:19:45,976 --> 00:19:46,977
Swedish