1 00:00:02,211 --> 00:00:03,629 Tidigare på The Big Bang Theory... 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,797 Vill du äta lunch? 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,550 Jag tror inte det. 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,302 Du äter inte för att 5 00:00:10,385 --> 00:00:13,889 de elaka flickorna markerade dina tjocka delar? 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,350 Just därför. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,894 Det är anledningen. Du driver alltid med mig. 8 00:00:19,311 --> 00:00:20,771 Det är bara skämt. 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,148 Det är mitt sätt att säga att vi är vänner 10 00:00:23,232 --> 00:00:26,151 och att det är bra för dig att gå ner lite i vikt. 11 00:00:27,611 --> 00:00:30,030 Femton år av konstant hyckel. 12 00:00:30,197 --> 00:00:33,158 Vår relation har blivit giftig. 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,410 Vad säger du? 14 00:00:36,828 --> 00:00:39,331 Vi måste spendera lite tid ifrån varandra. 15 00:00:41,667 --> 00:00:42,918 Jag... 16 00:00:43,085 --> 00:00:45,087 Jag ser att du är upprörd, men... 17 00:00:45,212 --> 00:00:48,590 Jag behöver lite regler. 18 00:00:49,007 --> 00:00:51,927 När vi är isär, kan jag träffa andra indiska män? 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,345 Ut! 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,348 OCH NU... 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,850 Stuart, två frågor. 22 00:00:58,934 --> 00:01:01,019 Har du nya Aquaman 23 00:01:01,186 --> 00:01:04,773 och kan jag använda ditt lager för att röka kött? 24 00:01:07,359 --> 00:01:08,402 Eftersom det är du som frågar 25 00:01:08,485 --> 00:01:11,738 antar jag att det inte är en metafor. 26 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 Varför röker du kött? 27 00:01:14,658 --> 00:01:16,827 Varför läser du Aquaman? 28 00:01:17,828 --> 00:01:21,164 Jag försöker laga en historiskt korrekt 29 00:01:21,248 --> 00:01:24,418 Lilla huset på prärien- middag åt Amy till hennes födelsedag 30 00:01:24,501 --> 00:01:27,838 och vill kunna säga att jag läste den innan den blev cool. 31 00:01:28,547 --> 00:01:30,340 Det är så rart. 32 00:01:30,507 --> 00:01:33,093 Middagen. Aquaman- grejen är dum. 33 00:01:34,678 --> 00:01:37,306 Fyller inte Halley samtidigt som Amy? 34 00:01:37,389 --> 00:01:39,600 Jo, men vi gör inget stor grej för hon fyller ett, 35 00:01:39,683 --> 00:01:42,811 Bernadette vilar till sängs och jag är lat. 36 00:01:44,730 --> 00:01:45,772 Hej, hörrni. 37 00:01:45,856 --> 00:01:47,274 - Hallå. - Hej. 38 00:01:48,066 --> 00:01:49,318 Howard. 39 00:01:49,484 --> 00:01:50,694 Raj. 40 00:01:51,445 --> 00:01:53,030 Ursäkta mig. 41 00:01:53,780 --> 00:01:55,616 Pågår detta fortfarande? 42 00:01:55,699 --> 00:01:58,493 Jag kan tänka mig att bli sams, men någon är en bebis. 43 00:01:58,994 --> 00:02:01,330 Jag älskar gåtor. Låt mig se. 44 00:02:02,205 --> 00:02:03,915 Jag skulle först gissa på Halley, 45 00:02:03,999 --> 00:02:05,876 men det är udda att anklaga henne för att vara en bebis 46 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 för att hon är en bebis. 47 00:02:07,961 --> 00:02:09,212 Det kan vara Stuart, 48 00:02:09,296 --> 00:02:11,882 hans huvud luktar lite som mjölk. 49 00:02:15,594 --> 00:02:16,803 Men... 50 00:02:16,887 --> 00:02:19,681 Han kallar mig för bebis. 51 00:02:19,765 --> 00:02:23,226 Jag såg Leonard lägga nycklarna i munnen idag. 52 00:02:24,645 --> 00:02:26,897 Du är vuxen, bete dig som det. 53 00:02:27,022 --> 00:02:30,233 Kaxigt från en kille som håller i en Acke- serietidning. 54 00:02:30,317 --> 00:02:33,445 Du, werewolf Jughead är inte din pappas Jughead. 55 00:02:34,112 --> 00:02:37,115 Ni har varit vänner för alltid. Sluta bråka. 56 00:02:37,282 --> 00:02:38,408 Jag har en extra biljett 57 00:02:38,492 --> 00:02:39,868 till öppningen av The Last Jedi ikväll. 58 00:02:39,951 --> 00:02:42,245 Den skulle gå till Howard, men du kan få den. 59 00:02:42,663 --> 00:02:44,206 Ni två hade det bra ett tag. 60 00:03:12,526 --> 00:03:14,778 Vem vill se Last Jedi igen ikväll? 61 00:03:14,861 --> 00:03:16,405 - Jag är på. - Jag med. 62 00:03:16,488 --> 00:03:19,032 Det är bra att se delarna jag missade när jag blinkade. 63 00:03:20,575 --> 00:03:21,952 Hörrni, ny plan. 64 00:03:22,035 --> 00:03:24,579 Vi ska ha fest på Halleys födelsedag. 65 00:03:24,663 --> 00:03:28,875 Bernadette och "alla som inte är hjärtlösa monster" 66 00:03:28,959 --> 00:03:31,294 tycker att det är rätt. 67 00:03:31,545 --> 00:03:34,005 Jag gillar inte barn, men gillar tårta. 68 00:03:34,423 --> 00:03:37,008 Är det glasyrblommor på? 69 00:03:37,259 --> 00:03:38,468 Jag vet inte. 70 00:03:38,677 --> 00:03:40,679 Jag få chansa. 71 00:03:40,929 --> 00:03:43,598 Om jag får utbrott och går tidigt, vet du varför. 72 00:03:45,350 --> 00:03:48,061 Här har du. 73 00:03:49,813 --> 00:03:51,189 Vi ses senare. 74 00:03:51,273 --> 00:03:52,399 Skämtar du? 75 00:03:52,482 --> 00:03:54,359 Ska du inte bjuda mig på Halleys födelsedag? 76 00:03:54,443 --> 00:03:56,653 Jag är hennes gudfar, det är viktigt. 77 00:03:56,778 --> 00:03:59,906 Lyssna, nej. 78 00:04:01,116 --> 00:04:02,284 Det räcker. 79 00:04:02,367 --> 00:04:05,871 Bråket måste sluta eller bli mer underhållande. 80 00:04:06,663 --> 00:04:09,958 Jag är klar med honom! 81 00:04:15,630 --> 00:04:17,466 Du har mycket att tänka på, 82 00:04:17,549 --> 00:04:20,051 när tror du vi får svar om blommorna på tårtan? 83 00:04:24,097 --> 00:04:26,224 - Hej. - Vad läser du? 84 00:04:26,308 --> 00:04:27,976 Din brors julbrev. 85 00:04:28,059 --> 00:04:31,313 Är det en bild på hans fru och barn 86 00:04:31,396 --> 00:04:34,107 och hundar och hästar i matchande pyjamas, 87 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 bränn det. 88 00:04:36,777 --> 00:04:39,321 Människornas pyjamas har små hästar 89 00:04:39,404 --> 00:04:41,823 och hästarnas har små människor. 90 00:04:42,574 --> 00:04:45,202 Han skryter om hur underbart hans liv är. 91 00:04:45,285 --> 00:04:46,411 Det är fint. 92 00:04:46,495 --> 00:04:48,038 Välgörenhetsorganisationen han jobbar på, 93 00:04:48,121 --> 00:04:50,123 de byggde ett sjukhus i Rwanda. 94 00:04:50,457 --> 00:04:53,627 "Se på mig. Jag byggde ett sjukhus i Rwanda." 95 00:04:54,753 --> 00:04:57,506 Jag tänkte inte på det viset. 96 00:04:58,173 --> 00:04:59,508 - Hallå. - Hej. 97 00:04:59,591 --> 00:05:02,803 Denna är för Amys födelsedag. Kan jag lämna den här? 98 00:05:02,969 --> 00:05:04,012 Visst. Vad är det? 99 00:05:04,095 --> 00:05:05,388 En smörkärnare. 100 00:05:05,472 --> 00:05:07,349 Det var det jag köpte. 101 00:05:09,059 --> 00:05:12,354 Den är för hennes överrasknings-nybyggar-födelsedag. 102 00:05:12,437 --> 00:05:13,897 Jag ska laga 103 00:05:13,980 --> 00:05:16,525 Skeppsskorpor, kokt saltfläsk, 104 00:05:16,608 --> 00:05:20,570 och en tuggbar sörja av trädsav. 105 00:05:22,364 --> 00:05:23,532 Är det gott? 106 00:05:23,949 --> 00:05:25,534 Inte jämfört med annan mat. 107 00:05:25,617 --> 00:05:27,369 Jämfört med andra träddelar? Nej. 108 00:05:30,497 --> 00:05:33,625 Efter middagen ska vi ha födelsedagssamlag. 109 00:05:35,001 --> 00:05:37,712 Blir det också historiskt korrekt? 110 00:05:37,838 --> 00:05:40,173 Jag antar att det precis som nybyggarlivet 111 00:05:40,257 --> 00:05:42,467 blir utmattande och kort. 112 00:05:43,635 --> 00:05:45,512 Du är utmattande och kort. 113 00:05:51,226 --> 00:05:54,771 Stuart, du kommer väl på Halleys fest? 114 00:05:55,146 --> 00:05:58,441 Självklart. Plus, jag bor där och är bjuden, 115 00:05:58,525 --> 00:06:01,069 redan bättre än min tionde födelsedag. 116 00:06:02,529 --> 00:06:05,031 - Kan du ta med några saker? - Vad behöver du? 117 00:06:05,115 --> 00:06:06,324 Ballonger, banderoller, 118 00:06:06,408 --> 00:06:08,451 is, snacks, en hoppborg, ansiktsmålare 119 00:06:08,535 --> 00:06:10,120 och ett par ungar vars föräldrar kan ljuga 120 00:06:10,203 --> 00:06:12,497 att de känner mig från "Pappa och jag"-klassen. 121 00:06:13,999 --> 00:06:15,834 Var tar du och Halley vägen varje vecka? 122 00:06:15,959 --> 00:06:17,752 Viktigast är att vi är tillsammans 123 00:06:17,836 --> 00:06:20,755 och jag täcker för hennes ögon när filmen blir våldsam. 124 00:06:22,674 --> 00:06:24,593 Oroa dig inte för festen. 125 00:06:24,676 --> 00:06:26,303 Hon är ett, hon lär inte minnas. 126 00:06:26,386 --> 00:06:29,389 Jag visade henne sin tå häromdagen och hon blev chockad. 127 00:06:31,016 --> 00:06:32,976 Det är inte för bebisen, det är för Bernadette. 128 00:06:33,101 --> 00:06:34,394 Hon känner skuld 129 00:06:34,477 --> 00:06:36,980 över allt hon missar med Halley. 130 00:06:37,063 --> 00:06:38,273 Okej. 131 00:06:38,356 --> 00:06:40,275 Farbror Stuart fixar det. 132 00:06:40,483 --> 00:06:42,694 Ingen fest som en Stuart-fest 133 00:06:42,777 --> 00:06:46,239 för Stuart blir aldrig bjuden på fest. 134 00:06:51,578 --> 00:06:53,371 Har strömmen gått? 135 00:06:53,914 --> 00:06:55,957 Jag vet inte vad du menar med "ström," madam. 136 00:06:56,041 --> 00:06:59,336 Jag är bara en bondpojke som bor i ett litet hus på prärien. 137 00:07:05,592 --> 00:07:06,843 Jag är glad att du är glad. 138 00:07:06,927 --> 00:07:09,346 Jag ville göra nåt speciellt för din födelsedag. 139 00:07:10,221 --> 00:07:13,350 Det gjorde du! Det är perfekt! 140 00:07:13,600 --> 00:07:15,518 Du vet att jag fyller imorgon, va? 141 00:07:15,602 --> 00:07:18,688 Detta är första steget av din födelsedagshelg. 142 00:07:18,813 --> 00:07:22,817 Vill du äta en äkta nybyggarmiddag med mig 143 00:07:22,901 --> 00:07:24,444 tillagad från grunden? 144 00:07:24,694 --> 00:07:27,489 Att du gjorde detta. Otroligt! 145 00:07:27,739 --> 00:07:29,491 Det är ingen stor grej. 146 00:07:29,574 --> 00:07:31,618 Det var en stor grej, så du vet. 147 00:07:33,620 --> 00:07:35,705 Jag var blygsam, förstår du väl? 148 00:07:36,206 --> 00:07:38,124 - Tydligt. - Hoppas du är hungrig. 149 00:07:38,249 --> 00:07:39,417 Jag svälter. 150 00:07:39,501 --> 00:07:43,380 Svält är äkta för tidsperioden. 151 00:07:44,673 --> 00:07:46,299 Om du också har malaria 152 00:07:46,383 --> 00:07:48,176 och en misstro mot ursprungsamerikanerna, 153 00:07:48,259 --> 00:07:50,345 lagar vi mat i en träspis. 154 00:07:51,221 --> 00:07:52,597 Är det smör? 155 00:07:52,681 --> 00:07:54,557 Ja. Slösa inte allt på ett kex. 156 00:07:54,641 --> 00:07:56,351 Det tog nio timmar att göra det. 157 00:07:57,394 --> 00:07:59,896 Jag har nog kärnararmbåge. 158 00:08:00,689 --> 00:08:02,857 Vi har bara samlag på min födelsedag, 159 00:08:02,941 --> 00:08:05,735 men jag kan nog inte vänta till midnatt. 160 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 Det är bäst om du gör det. 161 00:08:08,571 --> 00:08:10,281 Alla vet att bästa förspelet 162 00:08:10,365 --> 00:08:12,575 är strikt hållning av ett schema. 163 00:08:17,455 --> 00:08:18,707 Hej. Vad gör du? 164 00:08:19,040 --> 00:08:21,626 Jag ska skriva egna julbrev. 165 00:08:21,710 --> 00:08:22,711 Jag ska göra en lista 166 00:08:22,794 --> 00:08:24,337 på alla coola saker vi gjorde i år. 167 00:08:24,963 --> 00:08:26,506 Kul. Kan jag hjälpa till? 168 00:08:26,589 --> 00:08:29,676 Kommer du på en cool grej vi gjorde i år? 169 00:08:31,219 --> 00:08:34,139 Båda våra jobb går bra. 170 00:08:34,597 --> 00:08:37,475 Mitt flygvapenprojekt togs bort 171 00:08:37,559 --> 00:08:40,437 och du gillar inte att sälja mediciner. 172 00:08:42,022 --> 00:08:44,607 Jag skriver "fortfarande anställda". 173 00:08:46,401 --> 00:08:48,028 Vi hade vår andra årsdag. 174 00:08:48,111 --> 00:08:49,571 Men vi 175 00:08:49,696 --> 00:08:50,864 glömde bort den, 176 00:08:50,947 --> 00:08:54,117 så skriv bara "fortfarande gifta". 177 00:08:56,202 --> 00:08:57,787 Underbart. 178 00:08:58,163 --> 00:09:00,040 Det är en början. 179 00:09:01,291 --> 00:09:03,043 Vad mer? 180 00:09:05,628 --> 00:09:09,382 Det här kanske räcker. 181 00:09:10,925 --> 00:09:14,012 Vi kollar på våra bilder. De kanske friskar upp minnet. 182 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 Vad är den bilden på? 183 00:09:17,057 --> 00:09:19,225 Det är ett födelsemärke på min rygg. 184 00:09:21,478 --> 00:09:23,313 Jag ville se till att det inte växte... 185 00:09:24,314 --> 00:09:26,191 Hur fick du bild på din egen rygg? 186 00:09:26,316 --> 00:09:28,359 Sheldon. Vi är födelsemärkespolare. 187 00:09:31,237 --> 00:09:32,697 Där är en söt bild. 188 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 Var det inte när vi nästan åkte till stranden? 189 00:09:34,574 --> 00:09:35,575 Minnesdagen? 190 00:09:35,658 --> 00:09:38,119 Det var när vi nästan åkte till bergen. 191 00:09:39,537 --> 00:09:41,039 Det är bra med Kalifornien, 192 00:09:41,122 --> 00:09:42,123 man kan nästan åka till bergen 193 00:09:42,207 --> 00:09:43,541 och stranden på samma dag. 194 00:09:43,625 --> 00:09:45,085 Ja. 195 00:09:52,300 --> 00:09:53,927 Förlåt att jag inte bjöd dig 196 00:09:54,010 --> 00:09:55,970 på Halleys födelsedag. Det var inte coolt. 197 00:09:56,054 --> 00:09:58,556 Vi vill gärna ha dig. Här. 198 00:10:00,642 --> 00:10:02,644 Tack. Jag vill gärna vara där. 199 00:10:02,727 --> 00:10:05,772 Den är imorgon och du måste planera den. 200 00:10:08,191 --> 00:10:09,359 Vad? 201 00:10:09,442 --> 00:10:10,443 Stuart skulle hjälpa till 202 00:10:10,527 --> 00:10:12,904 men gratiskliniken hade en öppning för en koloskopi 203 00:10:12,987 --> 00:10:14,531 och han tog den. 204 00:10:15,657 --> 00:10:19,786 Du ber om ursäkt för att du behöver nåt? 205 00:10:20,203 --> 00:10:23,498 Ja, det är moget av mig att erkänna det. 206 00:10:23,706 --> 00:10:25,708 Det är förolämpande. 207 00:10:25,792 --> 00:10:28,253 Korrekt. Ska du hjälpa mig eller ej? 208 00:10:29,212 --> 00:10:31,047 Nej. 209 00:10:33,633 --> 00:10:35,468 Men jag hjälper Halley. 210 00:10:35,927 --> 00:10:38,012 Hon är min guddotter och jag älskar henne. 211 00:10:38,429 --> 00:10:39,722 Jag har många festtjänster 212 00:10:39,806 --> 00:10:41,850 kvar från Cinnamons födelsedag... 213 00:10:43,726 --> 00:10:46,896 Hoppas hon gillar tuggleksaker. 214 00:10:47,647 --> 00:10:50,483 Hon är en människa, inte ett djur. 215 00:10:50,567 --> 00:10:52,735 Det skulle vara poppis. 216 00:10:56,114 --> 00:10:57,740 Vill du ha nåt mer? 217 00:10:58,199 --> 00:11:00,869 Nej, tack. 218 00:11:00,994 --> 00:11:03,830 Säkert? Det finns fläskfett kvar. 219 00:11:04,747 --> 00:11:07,500 Om vi inte äter det, kan vi göra det till tvål. 220 00:11:09,210 --> 00:11:11,129 Det kan smaka bättre. 221 00:11:14,299 --> 00:11:16,384 Jag går och sätter mig i soffan. 222 00:11:16,759 --> 00:11:19,888 Då går vi till fas två, 223 00:11:19,971 --> 00:11:22,098 uppvaktningen. 224 00:11:27,353 --> 00:11:31,232 Ska jag läsa upp några oanständiga 1900-tals-limerickar? 225 00:11:31,649 --> 00:11:32,984 Okej. 226 00:11:33,401 --> 00:11:34,444 Här. 227 00:11:34,527 --> 00:11:37,197 "Det var en präst från Terr Haute 228 00:11:37,363 --> 00:11:39,949 som köpte ett får och en get..." 229 00:11:41,618 --> 00:11:42,911 Vänta lite. 230 00:11:43,119 --> 00:11:44,662 Börjar det bli varmt här inne? 231 00:11:44,746 --> 00:11:46,915 Jag har inte kommit till den stygga delen än. 232 00:11:48,541 --> 00:11:50,335 Seriöst. 233 00:11:50,877 --> 00:11:53,087 Var det nåt fel på maten? 234 00:11:53,379 --> 00:11:56,090 Pilgrimsmussla? Tror jag icke. 235 00:11:57,508 --> 00:11:59,344 Min mage känns konstig. 236 00:11:59,469 --> 00:12:01,804 Min med. 237 00:12:01,930 --> 00:12:05,433 Det är nog upphetsningskramper. 238 00:12:12,607 --> 00:12:14,859 Nej, det här känns fel. 239 00:12:14,943 --> 00:12:17,695 Spara sexiga snacket till sovrummet. 240 00:12:19,989 --> 00:12:21,824 Ursäkta mig, 241 00:12:21,908 --> 00:12:25,203 jag ska fräscha till mig. 242 00:12:30,375 --> 00:12:31,376 Sheldon? 243 00:12:31,459 --> 00:12:32,835 En minut. 244 00:12:33,586 --> 00:12:35,421 Jag har inte en minut! 245 00:12:41,427 --> 00:12:42,512 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN 246 00:12:42,595 --> 00:12:45,014 Att du gjorde detta över natten. 247 00:12:45,181 --> 00:12:47,684 Lite mer tid och jag hade fixat Blue Man Group. 248 00:12:49,102 --> 00:12:50,812 En av dem går till min kemtvätt. 249 00:12:50,895 --> 00:12:52,981 Som hatar honom. 250 00:12:54,357 --> 00:12:55,650 Du räddade dagen. 251 00:12:55,733 --> 00:12:58,069 Det är inte för dig. Det är för Halley. 252 00:12:58,236 --> 00:12:59,279 Jag är säker 253 00:12:59,362 --> 00:13:02,991 att hon skulle uppskatta det, om hon visste vad som pågick. 254 00:13:11,249 --> 00:13:12,625 God morgon. 255 00:13:12,834 --> 00:13:14,460 Grattis på födelsedagen. 256 00:13:15,003 --> 00:13:16,963 Visst. 257 00:13:19,215 --> 00:13:20,800 Sov du alls? 258 00:13:20,883 --> 00:13:22,927 Nej. Du? 259 00:13:23,428 --> 00:13:26,222 Jag svimmade en gång på toan. 260 00:13:27,181 --> 00:13:29,309 Räknas det? 261 00:13:30,310 --> 00:13:31,394 Känns det bättre? 262 00:13:31,561 --> 00:13:33,646 Det känns hemskt. 263 00:13:35,398 --> 00:13:37,108 Tja, 264 00:13:38,026 --> 00:13:40,236 ska vi älska nu? 265 00:13:41,779 --> 00:13:44,324 Hur kan du tänka på sex? 266 00:13:44,407 --> 00:13:48,244 Jag är en man, jag har årliga behov som alla andra. 267 00:13:49,162 --> 00:13:52,165 Det är ju vår födelsedagstradition. 268 00:13:54,375 --> 00:13:56,044 Kan du göra det 269 00:13:56,210 --> 00:13:59,339 medan jag ligger stilla utan att du rör mig? 270 00:14:01,674 --> 00:14:03,551 Jag kan försöka. 271 00:14:09,599 --> 00:14:11,726 Vill du göra det igen? 272 00:14:14,604 --> 00:14:16,773 - God morgon. - God morgon. 273 00:14:17,440 --> 00:14:20,068 "Höll Ormis levande"? Vem är Ormis? 274 00:14:22,487 --> 00:14:24,697 Ormbunken i badrummet. 275 00:14:25,073 --> 00:14:27,992 Den där bruna saken är levande? 276 00:14:30,119 --> 00:14:32,288 Hur länge har du jobbat på detta? 277 00:14:32,455 --> 00:14:33,581 Ett par timmar. 278 00:14:33,664 --> 00:14:36,876 Jag tog en paus och försökte slå mitt Mario Kart- rekord. 279 00:14:37,210 --> 00:14:38,669 Klarade du det? 280 00:14:38,795 --> 00:14:40,505 Ser du det på tavlan? 281 00:14:41,631 --> 00:14:44,008 Detta är löjligt. Våra liv är underbara. 282 00:14:44,092 --> 00:14:45,134 Det tycker jag med. 283 00:14:45,259 --> 00:14:47,345 Varför stör detta dig? 284 00:14:47,762 --> 00:14:52,266 Det känns som att alla andra rör sig och vi står still. 285 00:14:52,350 --> 00:14:53,351 Vad menar du? 286 00:14:53,434 --> 00:14:57,605 Vi har varit gifta i två år. Ska vi tänka på nästa steg? 287 00:14:57,772 --> 00:15:00,441 Som att köpa hus eller skaffa barn? 288 00:15:00,525 --> 00:15:02,360 Jag vill ha allt det där en dag, 289 00:15:02,443 --> 00:15:04,153 men det är en massa saker jag vill göra innan. 290 00:15:04,278 --> 00:15:05,363 Som vad? 291 00:15:05,488 --> 00:15:08,825 Förbli smal och ha pengar. 292 00:15:09,784 --> 00:15:11,285 Seriöst. 293 00:15:11,369 --> 00:15:13,704 Om du vill göra saker, kan vi börja. 294 00:15:13,996 --> 00:15:16,916 Vi har aldrig rest ihop. 295 00:15:17,125 --> 00:15:18,251 Det gör jag gärna. 296 00:15:18,334 --> 00:15:19,752 Där är nåt för ditt brev. 297 00:15:19,836 --> 00:15:22,422 "Överväger en resa," 298 00:15:24,382 --> 00:15:25,675 Det är bara en dagsresa, 299 00:15:25,758 --> 00:15:28,302 men vi kan ta färjan till Catalina. 300 00:15:28,428 --> 00:15:29,720 Vi gör det. 301 00:15:30,096 --> 00:15:32,432 Amy är på badrummet och jag behöver... 302 00:15:38,855 --> 00:15:41,190 Jag har oceanen redan. 303 00:15:44,110 --> 00:15:46,696 Tack för infon. 304 00:15:46,988 --> 00:15:48,197 Vad händer? 305 00:15:48,281 --> 00:15:51,367 Bernadettes systers barn är sjuka och de kommer inte. 306 00:15:51,659 --> 00:15:54,662 Det är för dem som muffinsen är vegetariska! 307 00:15:56,038 --> 00:15:58,458 - Hur går förberedelserna? - Bra! 308 00:15:58,624 --> 00:16:01,502 Våra vänner är här när som helst! 309 00:16:01,752 --> 00:16:04,630 Var det bara dem du bjöd? 310 00:16:04,755 --> 00:16:07,049 Och barnen från "Pappa och jag"-klassen? 311 00:16:07,133 --> 00:16:08,551 Väx upp. 312 00:16:13,181 --> 00:16:14,390 Vad? 313 00:16:14,474 --> 00:16:16,392 Jag lämnade maten framme. 314 00:16:16,851 --> 00:16:19,103 Är du rädd att den ska bli bättre? 315 00:16:23,232 --> 00:16:25,026 Hur mår du? 316 00:16:25,651 --> 00:16:29,071 Min mage gör ont, jag har frossa, 317 00:16:29,530 --> 00:16:31,199 min mun smakar konstigt, 318 00:16:31,616 --> 00:16:34,785 det gör ont att svälja och jag ser dubbelt. 319 00:16:34,911 --> 00:16:36,287 Ja. 320 00:16:36,662 --> 00:16:38,206 Jag känner mig bättre. 321 00:16:46,839 --> 00:16:49,800 - Festen är en katastrof. - Klandra inte festen! 322 00:16:49,884 --> 00:16:51,552 Vet du hur många tjänster jag fick håva in 323 00:16:51,636 --> 00:16:54,597 med hoppborgs-killen för att få Wonder Woman? 324 00:16:55,806 --> 00:16:57,808 Är det Wonder Woman? 325 00:16:59,393 --> 00:17:01,145 Det är en kinesisk kopia som heter 326 00:17:01,229 --> 00:17:03,356 Glad-Stark-Baddräktsdam. 327 00:17:04,315 --> 00:17:06,817 Det är en underbar fest. 328 00:17:07,360 --> 00:17:09,320 Du kan sitt och tjura om du vill. 329 00:17:09,403 --> 00:17:11,405 Jag ska fira Halleys första födelsedag. 330 00:17:11,531 --> 00:17:14,075 Som jag planerade utan din hjälp. 331 00:17:14,325 --> 00:17:15,493 Vad gör du? 332 00:17:15,576 --> 00:17:18,454 Det är en hoppborg! Jag ska hoppa! 333 00:17:19,872 --> 00:17:21,499 Du ska ta av skorna 334 00:17:21,582 --> 00:17:23,125 innan du går in! 335 00:17:25,711 --> 00:17:27,255 Vet du vad? 336 00:17:27,380 --> 00:17:30,216 Jag stressar kring min dotters födelsedagsfest. 337 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 Jag behöver inte din attityd. 338 00:17:31,801 --> 00:17:33,052 Jag jobbade hårt på detta 339 00:17:33,135 --> 00:17:35,096 och du har inte ens sagt tack. 340 00:17:35,346 --> 00:17:36,806 Förlåt. Tack. 341 00:17:36,889 --> 00:17:37,932 Tack för att du klandrar mig 342 00:17:38,015 --> 00:17:39,809 för allt som är fel i ditt liv! 343 00:17:39,892 --> 00:17:42,520 Tack för att du övergav vår vänskap! 344 00:17:42,603 --> 00:17:43,938 Varsågod! 345 00:17:44,105 --> 00:17:46,524 Tack för att du drev med mig i alla dessa år! 346 00:17:46,607 --> 00:17:48,901 Tack för att du gjorde det så lätt! 347 00:17:50,736 --> 00:17:52,530 Varför är du en sån skitstövel? 348 00:17:52,613 --> 00:17:56,576 För att du är min bästa vän och du sårade mina känslor! 349 00:17:56,659 --> 00:17:59,495 Du är min bästa vän och du sårade mina känslor! 350 00:18:01,747 --> 00:18:04,250 Att du knuffade mig! 351 00:18:08,296 --> 00:18:09,880 Det var väl kul ändå? 352 00:18:09,964 --> 00:18:12,300 - Ja! Gör det igen! - Med nöje! 353 00:18:14,302 --> 00:18:16,637 Samtidigt! 354 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Det var häftigt! 355 00:18:19,724 --> 00:18:22,351 Nu knän, sen fötter. 356 00:18:22,435 --> 00:18:23,936 Ett, två, tre. 357 00:18:26,689 --> 00:18:28,733 Igen! 358 00:18:33,195 --> 00:18:34,196 Hallå. 359 00:18:34,280 --> 00:18:35,406 - Hej. - Ni kom. 360 00:18:35,489 --> 00:18:36,574 Hur mår ni två? 361 00:18:36,907 --> 00:18:37,908 Lite bättre. 362 00:18:37,992 --> 00:18:39,035 Böckerna borde ha hetat 363 00:18:39,118 --> 00:18:41,454 Lilla dasshuset på prärien 364 00:18:42,413 --> 00:18:44,915 Halley är vaken och redo för sin fest! 365 00:18:45,041 --> 00:18:46,125 Kommer! 366 00:18:46,208 --> 00:18:48,419 - Jag vill se födelsedagsflickan. - Jag vill också se henne. 367 00:18:48,502 --> 00:18:51,922 Gå sakta, det tar ett tag att få behån på igen. 368 00:18:52,048 --> 00:18:53,966 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN 369 00:18:54,800 --> 00:18:56,469 Du vet, 370 00:18:56,969 --> 00:18:58,804 det är fortfarande din födelsedag. 371 00:18:59,221 --> 00:19:00,431 Ja. 372 00:19:00,514 --> 00:19:04,435 Vi båda mår bättre. 373 00:19:06,228 --> 00:19:07,688 Ja. 374 00:19:08,356 --> 00:19:10,024 Det är ingen i hoppborgen. 375 00:19:10,107 --> 00:19:11,484 Nej. 376 00:19:11,942 --> 00:19:13,402 Underbart. 377 00:19:13,944 --> 00:19:15,655 Vi hoppar lite 378 00:19:15,738 --> 00:19:17,990 och hittar sen ett sovrum för samlag. 379 00:19:19,014 --> 00:19:21,014 Subrip: TomTen 380 00:19:41,972 --> 00:19:43,974 Översatt av: Bachar Haj Bakir 381 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 Swedish