1 00:00:02,150 --> 00:00:03,950 Tidligere på The Big Bang Theory... 2 00:00:04,403 --> 00:00:06,203 Være med på lunsj? 3 00:00:06,696 --> 00:00:08,549 Vet du hva? Jeg tror ikke det. 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,301 Du spiser ikke 5 00:00:10,325 --> 00:00:14,129 fordi den slemme jenta markerte bilringene dine med tusj? 6 00:00:14,871 --> 00:00:16,391 Nei. Det der. 7 00:00:16,415 --> 00:00:19,268 Det er grunnen. Du gjør alltid narr av meg. 8 00:00:19,292 --> 00:00:20,770 Det er bare vitser. 9 00:00:20,794 --> 00:00:23,147 Det er min måte å si at vi er venner, 10 00:00:23,171 --> 00:00:26,391 og det ville ikke skadet deg å slanke deg. 11 00:00:27,592 --> 00:00:30,113 15 år med konstant latterliggjøring. 12 00:00:30,137 --> 00:00:33,440 Jeg synes forholdet vårt er blitt giftig. 13 00:00:33,932 --> 00:00:35,732 Hva sier du? 14 00:00:36,768 --> 00:00:39,612 Jeg tror vi trenger tid fra hverandre. 15 00:00:41,606 --> 00:00:43,000 Hør. Jeg 16 00:00:43,024 --> 00:00:45,169 ser du er oppskaket, men... 17 00:00:45,193 --> 00:00:48,923 Jeg vil trenge noen regler. 18 00:00:48,947 --> 00:00:51,968 Mens vi har tid fra hverandre, kan jeg treffe andre trengende indere? 19 00:00:51,992 --> 00:00:53,792 Kom deg ut! 20 00:00:55,036 --> 00:00:56,836 OG NÅ... 21 00:00:57,372 --> 00:00:58,891 Stuart, to spørsmål. 22 00:00:58,915 --> 00:01:01,144 Har du den nye Aquaman, 23 00:01:01,168 --> 00:01:05,013 og går det greit jeg bruker bakrommet til å røyke kjøtt? 24 00:01:07,340 --> 00:01:08,443 Siden det er du som spør, 25 00:01:08,467 --> 00:01:12,020 tipper jeg det ikke er en eufemisme. 26 00:01:12,929 --> 00:01:14,615 Hvorfor røyker du kjøtt? 27 00:01:14,639 --> 00:01:17,108 Hvorfor leser du Aquaman? 28 00:01:17,809 --> 00:01:21,164 Jeg prøver å lage en historisk nøyaktig 29 00:01:21,188 --> 00:01:24,417 Huset på prærien-bursdagsmiddag til Amy, og 30 00:01:24,441 --> 00:01:28,078 jeg vil kunne si at jeg leste det før det ble kult. 31 00:01:28,487 --> 00:01:30,465 Det er ganske søtt. 32 00:01:30,489 --> 00:01:33,333 Middags-tingen, Aquaman-tingen er teit. 33 00:01:34,659 --> 00:01:37,346 Har ikke Halley samme bursdag som Amy? 34 00:01:37,370 --> 00:01:39,640 Vi gjør ikke noe stort siden hun er ett år, 35 00:01:39,664 --> 00:01:43,093 Bernadette har sengeleie, og jeg er lat. 36 00:01:44,711 --> 00:01:45,813 Hei, dere. 37 00:01:45,837 --> 00:01:47,637 - Hallo. - Hei. 38 00:01:48,048 --> 00:01:49,400 Howard. 39 00:01:49,424 --> 00:01:51,360 Raj. 40 00:01:51,384 --> 00:01:53,311 Unnskyld meg. 41 00:01:53,720 --> 00:01:55,615 Virkelig? Foregår dette fortsatt? 42 00:01:55,639 --> 00:01:58,910 Jeg vil bli venner, men noen er en baby. 43 00:01:58,934 --> 00:02:01,611 Jeg elsker gåter. La meg prøve. 44 00:02:02,145 --> 00:02:03,915 Min første gjetning ville vært Halley, 45 00:02:03,939 --> 00:02:05,917 men det er rart å anklage henne for å være en baby, 46 00:02:05,941 --> 00:02:07,919 siden hun er en baby. 47 00:02:07,943 --> 00:02:09,212 Du kunne vært Stuart, 48 00:02:09,236 --> 00:02:12,163 hodet hans lukter litt melk. 49 00:02:15,534 --> 00:02:16,803 Skjønt... 50 00:02:16,827 --> 00:02:19,680 Det er meg, Sheldon. Han kaller meg en baby. 51 00:02:19,704 --> 00:02:23,508 Jeg vet ikke helt. Jeg så Leonard ta nøklene i munnen i dag. 52 00:02:24,626 --> 00:02:26,938 Du er voksen. Oppfør deg som det. 53 00:02:26,962 --> 00:02:30,233 Store ord fra en som holder Archie-tegneserie. 54 00:02:30,257 --> 00:02:33,685 Varulv Jughead er ikke din fars Jughead. 55 00:02:34,094 --> 00:02:37,240 Kom an. Dere har vært venner i en evighet. Slutt å krangle. 56 00:02:37,264 --> 00:02:38,408 Jeg har en ekstra billett 57 00:02:38,432 --> 00:02:39,909 til åpningen av The Last Jedi i kveld. 58 00:02:39,933 --> 00:02:42,578 Howards skulle få den, men du kan få den. 59 00:02:42,602 --> 00:02:44,583 Dere to hadde det fint så lenge det varte. 60 00:03:12,505 --> 00:03:14,817 Hvem vil se The Last Jedi igjen i kveld? 61 00:03:14,841 --> 00:03:16,402 - Jeg. - Jeg også. 62 00:03:16,426 --> 00:03:19,312 Det blir fint å se det jeg gikk glipp av da jeg blinket. 63 00:03:20,513 --> 00:03:21,991 Hei. Endring i planene. 64 00:03:22,015 --> 00:03:24,577 Vi skal ha feiring for Halley likevel. 65 00:03:24,601 --> 00:03:28,873 Viser seg at Bernadette og "alle som ikke er et hjerteløst monster" 66 00:03:28,897 --> 00:03:31,500 synes det er det rette å gjøre. 67 00:03:31,524 --> 00:03:34,378 Jeg liker ikke barn, men jeg liker kake. 68 00:03:34,402 --> 00:03:37,173 Blir det glasurblomster på den? 69 00:03:37,197 --> 00:03:38,632 Jeg vet ikke. 70 00:03:38,656 --> 00:03:40,885 Jeg tar sjansen. 71 00:03:40,909 --> 00:03:43,836 Får jeg et raserianfall og går tidlig, så vet du hvorfor. 72 00:03:45,288 --> 00:03:48,341 Vær så god. 73 00:03:49,751 --> 00:03:51,228 Ser dere to der. 74 00:03:51,252 --> 00:03:52,438 Tuller du med meg? 75 00:03:52,462 --> 00:03:54,398 Skal du ikke invitere meg til Halleys bursdag? 76 00:03:54,422 --> 00:03:56,692 Jeg er gudfaren hennes, det betyr noe. 77 00:03:56,716 --> 00:04:00,144 Eller så gjør det ikke det. 78 00:04:01,054 --> 00:04:02,281 Nå er det nok. 79 00:04:02,305 --> 00:04:06,150 Denne krangelen må ta slutt, eller bli mer underholdende. 80 00:04:06,643 --> 00:04:10,238 Ikke tenk på det. Jeg er ferdig med han. 81 00:04:15,568 --> 00:04:17,463 Jeg vet du har mye å tenke på, 82 00:04:17,487 --> 00:04:20,289 men når tror du vi får svar om de kakeblomstene? 83 00:04:24,035 --> 00:04:26,222 - Hei. - Hei. Hva leser du? 84 00:04:26,246 --> 00:04:27,973 Julebrev fra din bror. 85 00:04:27,997 --> 00:04:31,310 Er det et bilde av kona og ungene 86 00:04:31,334 --> 00:04:34,146 og hunden og hesten hans i matchende pyjamaser, 87 00:04:34,170 --> 00:04:36,431 ber jeg deg brenne det. 88 00:04:36,714 --> 00:04:39,360 Menneskenes pyjamaser har små hester på seg, 89 00:04:39,384 --> 00:04:42,061 og hestenes har små mennesker. 90 00:04:42,512 --> 00:04:45,241 Det er sjansen hans til å skryte om hvor bra livet hans er. 91 00:04:45,265 --> 00:04:46,450 Kom an, det er koselig. 92 00:04:46,474 --> 00:04:48,035 Husker du veldedigheten han jobber med? 93 00:04:48,059 --> 00:04:50,413 De har bygget et sykehus i Rwanda. 94 00:04:50,437 --> 00:04:53,906 "Se på meg. Jeg bygget et sykehus i Rwanda." 95 00:04:54,732 --> 00:04:57,744 Godt poeng. Jeg har ikke tenk på det slik. 96 00:04:58,153 --> 00:04:59,505 - Hallo. - Hei. 97 00:04:59,529 --> 00:05:02,925 Dette er til Amys bursdag. Kan jeg sette det her? 98 00:05:02,949 --> 00:05:04,051 Så klart. Hva er det? 99 00:05:04,075 --> 00:05:05,428 En smørkinne. 100 00:05:05,452 --> 00:05:07,628 Det har jeg også kjøpt. 101 00:05:08,997 --> 00:05:12,393 Det er til overraskelsesmiddagen. 102 00:05:12,417 --> 00:05:13,894 Jeg skal lage 103 00:05:13,918 --> 00:05:16,564 kjeks, kokt svin, 104 00:05:16,588 --> 00:05:20,808 og siden det er en spesiell dag, spiselig tresevje. 105 00:05:22,302 --> 00:05:23,904 Er det godt? 106 00:05:23,928 --> 00:05:25,531 Sammenlignet med annen mat, nei. 107 00:05:25,555 --> 00:05:27,648 Sammenlignet med andre deler av et tre? 108 00:05:30,477 --> 00:05:33,905 Og etter middagen, har vi bursdags-samleie. 109 00:05:34,939 --> 00:05:37,752 Tror du det også er historisk riktig? 110 00:05:37,776 --> 00:05:40,171 Jeg antar at som resten av frontier-livet, 111 00:05:40,195 --> 00:05:42,705 vil det være utmattende og kort. 112 00:05:43,615 --> 00:05:45,750 Du er utmattende og kort. 113 00:05:51,206 --> 00:05:55,102 Hei, Stuart. Du kommer til Halleys bursdag, sant? 114 00:05:55,126 --> 00:05:58,481 Gjett om. Jeg bor der, og jeg var invitert, 115 00:05:58,505 --> 00:06:01,307 så det er alt bedre enn 10-årsfesten min. 116 00:06:02,509 --> 00:06:05,029 - Flott. Kan du ta med noe? - Så klart. Hva da? 117 00:06:05,053 --> 00:06:06,322 Ballonger, bånd, 118 00:06:06,346 --> 00:06:08,449 is, snacks, hoppeslott, ansiktsmaler, 119 00:06:08,473 --> 00:06:10,117 og noen foreldre som er villige til å lyve og si 120 00:06:10,141 --> 00:06:12,735 de kjenner meg fra pappagruppen jeg aldri har vært i. 121 00:06:13,978 --> 00:06:15,915 Hvor drar du og Halley hver uke? 122 00:06:15,939 --> 00:06:17,750 Det viktigste er at vi er sammen, 123 00:06:17,774 --> 00:06:20,993 og blir filmen for voldelig, dekker jeg til øynene hennes. 124 00:06:22,612 --> 00:06:24,632 Ikke stress med festen. 125 00:06:24,656 --> 00:06:26,342 Hun blir ett, hun husker det ikke. 126 00:06:26,366 --> 00:06:29,627 Forleden dag viste jeg henne tåa, og hun ble sjokkert. 127 00:06:30,954 --> 00:06:33,015 Det er ikke for babyen, men for Bernadette. 128 00:06:33,039 --> 00:06:34,392 Hun har skyldfølelse 129 00:06:34,416 --> 00:06:37,019 for alt hun går glipp av med Halley. 130 00:06:37,043 --> 00:06:38,270 Ålreit. 131 00:06:38,294 --> 00:06:40,398 Onkel Stuart støtter deg. 132 00:06:40,422 --> 00:06:42,691 Ingen fest er som en Stuart-fest, 133 00:06:42,715 --> 00:06:46,519 fordi Stuart blir aldri invitert på fester. 134 00:06:51,558 --> 00:06:53,609 Har strømmen gått? 135 00:06:53,893 --> 00:06:55,955 Jeg vet ikke hva du mener med "strømmen", frue. 136 00:06:55,979 --> 00:06:59,574 Jeg er bare en bonde som bor i et hus på prærien. 137 00:07:05,530 --> 00:07:06,841 Jeg er glad du er fornøyd. 138 00:07:06,865 --> 00:07:09,625 Jeg ville gjøre noe spesielt til bursdagen din. 139 00:07:10,201 --> 00:07:13,556 Det gjorde du! Det er perfekt! 140 00:07:13,580 --> 00:07:15,558 Du vet bursdagen min er i morgen, sant? 141 00:07:15,582 --> 00:07:18,769 Dette er første del av bursdagshelgen din. 142 00:07:18,793 --> 00:07:22,857 Vil du være med meg på en autentisk frontier-middag 143 00:07:22,881 --> 00:07:24,650 laget helt fra bunn? 144 00:07:24,674 --> 00:07:27,653 Jeg kan ikke tro du har gjort dette. Det er fantastisk! 145 00:07:27,677 --> 00:07:29,488 Det er ikke ei stor greie. 146 00:07:29,512 --> 00:07:31,856 For å klargjøre, så var det ei stor greie. 147 00:07:33,558 --> 00:07:35,943 Jeg var beskjeden. Du forsto det, sant? 148 00:07:36,186 --> 00:07:38,205 - Klart og tydelig. - Jeg håper du er sulten. 149 00:07:38,229 --> 00:07:39,457 Jeg sulter. 150 00:07:39,481 --> 00:07:43,618 Bra. Sult er autentisk med tidsperioden. 151 00:07:44,652 --> 00:07:46,297 Har du også malaria 152 00:07:46,321 --> 00:07:48,174 og en dyp mistillit til indianere, 153 00:07:48,198 --> 00:07:50,583 koker vi egentlig med en vedovn. 154 00:07:51,201 --> 00:07:52,595 Er det smør? 155 00:07:52,619 --> 00:07:54,555 Men ikke sløs alt på én kjeks. 156 00:07:54,579 --> 00:07:56,631 Tok ni timer å lage det. 157 00:07:57,373 --> 00:08:00,134 Tror jeg har fått en albueskade. 158 00:08:00,627 --> 00:08:02,855 Jeg vet vi bare har samleie på bursdagen min, 159 00:08:02,879 --> 00:08:06,015 men jeg vet ikke om jeg kan vente til midnatt. 160 00:08:06,758 --> 00:08:08,527 Du vil være glad for at du gjorde det. 161 00:08:08,551 --> 00:08:10,279 Alle vet at det beste forspillet 162 00:08:10,303 --> 00:08:12,814 er streng overholdelse av en streng tidsplan. 163 00:08:17,393 --> 00:08:18,996 Hei. Hva gjør du? 164 00:08:19,020 --> 00:08:21,624 Jeg har bestemt meg for å skrive mitt eget julebrev. 165 00:08:21,648 --> 00:08:22,708 Jeg skal lage en liste 166 00:08:22,732 --> 00:08:24,877 av alle de kule tingene vi har gjort i år. 167 00:08:24,901 --> 00:08:26,545 Gøy. Kan jeg hjelpe? 168 00:08:26,569 --> 00:08:29,956 Ja. Kommer du på én eneste kul ting vi har gjort i år? 169 00:08:31,157 --> 00:08:34,377 Vel, jobbene våre går bra. 170 00:08:34,577 --> 00:08:37,473 Jeg ble fratatt Air Force-prosjektet mitt, 171 00:08:37,497 --> 00:08:40,675 og du elsker ikke å selge legemidler. 172 00:08:42,001 --> 00:08:44,846 Jeg skriver bare "fortsatt ansatt". 173 00:08:46,381 --> 00:08:48,067 Vi hadde vår andre bryllupsdag. 174 00:08:48,091 --> 00:08:49,610 Ja, men vi 175 00:08:49,634 --> 00:08:50,861 glemte det på en måte, 176 00:08:50,885 --> 00:08:54,355 så bare skriv "fortsatt gift". 177 00:08:56,141 --> 00:08:58,077 Greit. Ok. 178 00:08:58,101 --> 00:09:00,319 Det er en begynnelse. 179 00:09:01,229 --> 00:09:03,322 Hva mer? 180 00:09:05,567 --> 00:09:09,662 Kanskje dette er nok. 181 00:09:10,864 --> 00:09:14,250 La oss se på bilder. Det vil friske opp hukommelsen. 182 00:09:15,326 --> 00:09:16,971 Hva er det bilde av? 183 00:09:16,995 --> 00:09:19,464 Det er en føflekk på ryggen. 184 00:09:21,458 --> 00:09:23,758 Jeg ville forsikre meg om at den ikke vokste, så... 185 00:09:24,252 --> 00:09:26,230 Hvordan tok du bilde av din egen rygg? 186 00:09:26,254 --> 00:09:28,598 Sheldon tok det. Vi er føflekk-kompiser. 187 00:09:31,217 --> 00:09:32,695 Det er et søtt bilde. 188 00:09:32,719 --> 00:09:34,488 Er ikke det den dagen vi nesten gikk på stranda? 189 00:09:34,512 --> 00:09:35,573 Memorial Day? 190 00:09:35,597 --> 00:09:38,357 Nei, det var dagen vi nesten gikk på fjellet. 191 00:09:39,517 --> 00:09:41,036 Det er det fine med California, 192 00:09:41,060 --> 00:09:42,121 du kan nesten gå på fjellet, 193 00:09:42,145 --> 00:09:43,581 og nesten gå på stranda på samme dag. 194 00:09:43,605 --> 00:09:45,405 Ja. 195 00:09:52,238 --> 00:09:53,966 Beklager at jeg ikke inviterte deg 196 00:09:53,990 --> 00:09:56,010 i Halleys bursdag. Det var ikke fint. 197 00:09:56,034 --> 00:09:58,795 Vi vil så klart du skal komme. Her. 198 00:10:00,580 --> 00:10:02,641 Takk. Jeg vil gjerne komme. 199 00:10:02,665 --> 00:10:06,052 Flott, fordi det er i morgen, og du må planlegge det. 200 00:10:08,129 --> 00:10:09,398 Hva? 201 00:10:09,422 --> 00:10:10,483 Stuart skulle hjelpe, 202 00:10:10,507 --> 00:10:12,943 men gratisklinikken hadde ledig tid til en koloskopi, 203 00:10:12,967 --> 00:10:14,769 og han hoppet i det. 204 00:10:15,595 --> 00:10:20,159 Så du beklager fordi du trenger noe? 205 00:10:20,183 --> 00:10:23,621 Ja, og jeg synes det er modent av meg å innrømme det. 206 00:10:23,645 --> 00:10:25,706 Det er veldig fornærmende. 207 00:10:25,730 --> 00:10:28,533 Rett igjen. Skal du hjelpe meg eller ikke? 208 00:10:29,150 --> 00:10:31,285 Nei, jeg skal ikke hjelpe deg. 209 00:10:33,613 --> 00:10:35,707 Men jeg skal hjelpe Halley. 210 00:10:35,907 --> 00:10:38,344 Hun er gudbarnet mitt, og jeg er glad i henne. 211 00:10:38,368 --> 00:10:39,762 Og jeg har masse festeffekter 212 00:10:39,786 --> 00:10:42,130 igjen etter Cinnamons bursdag, så... 213 00:10:43,665 --> 00:10:47,135 Jeg håper hun liker ting som hyler når man tygger på dem. 214 00:10:47,585 --> 00:10:50,523 Hun er et menneske, ikke et dyr. 215 00:10:50,547 --> 00:10:52,974 Men det ville blitt populært. 216 00:10:56,052 --> 00:10:58,114 Vil du ha noe mer? 217 00:10:58,138 --> 00:11:00,950 Nei takk, jeg er forsynt. 218 00:11:00,974 --> 00:11:04,110 Er du sikker? Det er masse svinefett igjen. 219 00:11:04,727 --> 00:11:07,739 Hvis vi ikke spiser det, kan vi lage det om til såpe. 220 00:11:09,190 --> 00:11:11,409 Det smaker kanskje bedre. 221 00:11:14,279 --> 00:11:16,674 Jeg setter meg litt i sofaen. 222 00:11:16,698 --> 00:11:19,885 Flott. Da går vi til neste del, 223 00:11:19,909 --> 00:11:22,336 smigringen. 224 00:11:27,292 --> 00:11:31,564 Skal jeg lese noen uanstendige limerick fra 1800-tallet? 225 00:11:31,588 --> 00:11:33,315 Ok. 226 00:11:33,339 --> 00:11:34,442 Her. 227 00:11:34,466 --> 00:11:37,319 "Det var en gang en prest fra Terre Haute," 228 00:11:37,343 --> 00:11:40,188 "som kjøpte en sau og en geit..." 229 00:11:41,598 --> 00:11:43,033 Vent litt. 230 00:11:43,057 --> 00:11:44,702 Er det varmt her inne? 231 00:11:44,726 --> 00:11:47,195 Jeg har ikke kommet til den frekke delen enda. 232 00:11:48,521 --> 00:11:50,573 Nei, jeg er seriøs. 233 00:11:50,857 --> 00:11:53,294 Tror du det var noe galt med maten? 234 00:11:53,318 --> 00:11:56,371 Frontier-kamskjell? Tror ikke det. 235 00:11:57,447 --> 00:11:59,383 Magen min er rar. 236 00:11:59,407 --> 00:12:01,844 Ja. Min også. 237 00:12:01,868 --> 00:12:05,713 Det er sikkert de første, skarpe krampene til opphisselse. 238 00:12:12,587 --> 00:12:14,899 Nei. Dette føles ikke rett. 239 00:12:14,923 --> 00:12:17,976 Hei, spar det sexy pratet til soverommet. 240 00:12:19,969 --> 00:12:21,864 Hvis du unnskylder meg, 241 00:12:21,888 --> 00:12:25,483 jeg skal bare gå og stelle meg. 242 00:12:30,355 --> 00:12:31,415 Sheldon? 243 00:12:31,439 --> 00:12:33,239 Kommer om ett minutt. 244 00:12:33,566 --> 00:12:35,701 Jeg har ikke ett minutt. 245 00:12:42,423 --> 00:12:45,027 Jeg kan ikke tror at du ordnet dette over natta. 246 00:12:45,051 --> 00:12:47,812 Hadde jeg hatt bedre tid, så kunne jeg skaffet Blue Man Group. 247 00:12:48,930 --> 00:12:50,699 Han ene bruker renseriet mitt. 248 00:12:50,723 --> 00:12:53,108 Som forresten hater han. 249 00:12:54,227 --> 00:12:55,579 Du reddet dagen. 250 00:12:55,603 --> 00:12:58,040 Det er ikke for deg, men for Halley. 251 00:12:58,064 --> 00:12:59,166 Jeg er sikker på at 252 00:12:59,190 --> 00:13:03,160 hun ville satt pris på det, om hun visste hva som foregikk, eller hvem du er. 253 00:13:11,118 --> 00:13:12,638 Morgen. 254 00:13:12,662 --> 00:13:14,630 Gratulerer med dagen. 255 00:13:14,830 --> 00:13:17,091 Ja, sikkert. 256 00:13:19,043 --> 00:13:20,729 Sov du i det hele tatt? 257 00:13:20,753 --> 00:13:23,232 Nei. Du? 258 00:13:23,256 --> 00:13:26,350 Jeg svimte av på do én gang. 259 00:13:27,051 --> 00:13:29,436 Vet ikke om det teller. 260 00:13:30,179 --> 00:13:31,365 Føler du deg bedre? 261 00:13:31,389 --> 00:13:33,774 Jeg føler meg forferdelig. 262 00:13:35,268 --> 00:13:37,278 Vel, 263 00:13:37,854 --> 00:13:40,406 skal vi elske nå? 264 00:13:41,649 --> 00:13:44,253 Hvordan kan du tenke på sex? 265 00:13:44,277 --> 00:13:48,372 Jeg er mann, jeg har årlige behov akkurat som alle andre. 266 00:13:48,990 --> 00:13:52,334 Dessuten er det bursdagstradisjonen vår. 267 00:13:54,203 --> 00:13:56,056 Tror du at du kan gjøre det 268 00:13:56,080 --> 00:13:59,508 imens jeg ligger helt stille, og du ikke røre meg? 269 00:14:01,502 --> 00:14:03,721 Jeg kan prøve. 270 00:14:09,468 --> 00:14:11,896 Vil du gjøre det igjen? 271 00:14:14,432 --> 00:14:16,942 - Morgen. - Morgen. 272 00:14:17,268 --> 00:14:20,237 "Holdt Bregne i live"? Hvem er Bregne? 273 00:14:22,315 --> 00:14:24,918 Nei, bregnen. Den på badet. 274 00:14:24,942 --> 00:14:28,120 Kaller vi den brune greia levende? Ok. 275 00:14:29,947 --> 00:14:32,301 Hvor lenge har du jobbet med dette? 276 00:14:32,325 --> 00:14:33,510 Et par timer. 277 00:14:33,534 --> 00:14:37,014 Jeg tok en pause for å prøve å slå rekorden min på Mario Kart. 278 00:14:37,038 --> 00:14:38,640 Klarte du det? 279 00:14:38,664 --> 00:14:40,633 Ser du det på tavla? 280 00:14:41,459 --> 00:14:43,937 Dette er tåpelig. Livene våre er supre. 281 00:14:43,961 --> 00:14:45,105 Jeg synes også det. 282 00:14:45,129 --> 00:14:47,566 Så hvorfor plager det deg sånn? 283 00:14:47,590 --> 00:14:52,196 Jeg antar at jeg føler alle går fremover, imens vi sitter fast. 284 00:14:52,220 --> 00:14:53,280 Hva mener du? 285 00:14:53,304 --> 00:14:57,618 Vi har vært gift i to år. Bør vi tenke på neste steg? 286 00:14:57,642 --> 00:15:00,370 Som å kjøpe et hus eller få barn? 287 00:15:00,394 --> 00:15:02,247 Jeg vil gjøre alt det en dag, 288 00:15:02,271 --> 00:15:04,082 men det er mye jeg vil gjøre først. 289 00:15:04,106 --> 00:15:05,292 Ok, som hva? 290 00:15:05,316 --> 00:15:08,953 Jeg vet ikke. Forbli tynn og ha penger. 291 00:15:09,612 --> 00:15:11,215 Jeg er seriøs. 292 00:15:11,239 --> 00:15:13,800 Hvis vi vil gjøre noe, så la oss gjøre dem. 293 00:15:13,824 --> 00:15:16,929 Vi har aldri hatt en stor reise sammen. 294 00:15:16,953 --> 00:15:18,180 Jeg hadde elsket det. 295 00:15:18,204 --> 00:15:19,640 Det er noe til brevet ditt. 296 00:15:19,664 --> 00:15:22,591 "Vurderte å dra på tur." 297 00:15:24,210 --> 00:15:25,604 Det er bare en dagstur, 298 00:15:25,628 --> 00:15:28,232 men vi kan ta fergen ut til Catalina. 299 00:15:28,256 --> 00:15:29,942 Flott, la oss gjøre det. 300 00:15:29,966 --> 00:15:32,560 Amy er på badet og jeg må... 301 00:15:38,683 --> 00:15:41,360 Det er som jeg hører havet allerede. 302 00:15:43,938 --> 00:15:46,792 Ok. Takk for beskjeden. 303 00:15:46,816 --> 00:15:48,085 Hei, hva skjer? 304 00:15:48,109 --> 00:15:51,505 Ungene til Bernadettes søster er syke, så de kommer ikke. 305 00:15:51,529 --> 00:15:54,790 De er eneste grunnen til at cupcakesene er veganske. 306 00:15:55,908 --> 00:15:58,428 - Hvordan går det med festen? - Bra. 307 00:15:58,452 --> 00:16:01,557 Flott! Vennene våre kommer straks! 308 00:16:01,581 --> 00:16:04,560 Er det de eneste andre du inviterte? 309 00:16:04,584 --> 00:16:06,937 Hva med ungene fra pappagruppa? 310 00:16:06,961 --> 00:16:08,761 Voks opp! 311 00:16:13,009 --> 00:16:14,278 Hva? 312 00:16:14,302 --> 00:16:16,520 Jeg lot maten stå ute. 313 00:16:16,721 --> 00:16:19,273 Er du redd den ska bli god? 314 00:16:23,102 --> 00:16:25,196 Hvordan føler du deg? 315 00:16:25,479 --> 00:16:29,200 Magen verker, jeg fryser, 316 00:16:29,400 --> 00:16:31,461 munnen smaker rart, 317 00:16:31,485 --> 00:16:34,715 det er vondt å svelge, og jeg har litt dobbeltsyn. 318 00:16:34,739 --> 00:16:36,508 Ja. 319 00:16:36,532 --> 00:16:38,334 Jeg føler meg også bedre. 320 00:16:46,667 --> 00:16:49,688 - Denne festen er en katastrofe. - Ikke skyld på festen. 321 00:16:49,712 --> 00:16:51,440 Vet du hvor mange tjenester jeg måtte bruke 322 00:16:51,464 --> 00:16:54,767 med hoppeslott-fyren min for å få Wonder Woman? 323 00:16:55,635 --> 00:16:57,978 Er det Wonder Woman? 324 00:16:59,263 --> 00:17:01,033 Teknisk sett er det en kinesisk kopi kalt 325 00:17:01,057 --> 00:17:03,484 Glad Sterk Badedrakt Dame. 326 00:17:04,143 --> 00:17:06,987 Jeg tar det tilbake, det er en super fest! 327 00:17:07,188 --> 00:17:09,208 Du kan sitte her og sutre om du vil. 328 00:17:09,232 --> 00:17:11,335 Jeg går og feirer Halleys første bursdag. 329 00:17:11,359 --> 00:17:14,171 Som jeg planla uten hjelp fra deg. 330 00:17:14,195 --> 00:17:15,380 Hva gjør du? 331 00:17:15,404 --> 00:17:18,624 Det er et hoppeslott! Jeg skal hoppe! 332 00:17:19,700 --> 00:17:21,428 Man skal ta av skoene 333 00:17:21,452 --> 00:17:23,254 før man går inn! 334 00:17:25,581 --> 00:17:27,184 Vet du hva? 335 00:17:27,208 --> 00:17:30,103 Jeg er stresset over min datters bursdagsfest. 336 00:17:30,127 --> 00:17:31,647 Jeg trenger ikke holdningen din. 337 00:17:31,671 --> 00:17:32,981 Jeg jobbet hardt med dette, 338 00:17:33,005 --> 00:17:35,192 og du har ikke sagt takk engang. 339 00:17:35,216 --> 00:17:36,693 Jeg beklager. Takk. 340 00:17:36,717 --> 00:17:37,861 Takk for at du skylder på meg 341 00:17:37,885 --> 00:17:39,696 for alt som er galt i livet ditt! 342 00:17:39,720 --> 00:17:42,449 Takk for at du forlot vennskapet vårt! 343 00:17:42,473 --> 00:17:43,909 Bare hyggelig! 344 00:17:43,933 --> 00:17:46,453 Takk for at du har hånet meg i alle disse årene! 345 00:17:46,477 --> 00:17:49,071 Takk for at du har gjort det så lett! 346 00:17:50,606 --> 00:17:52,459 Hvorfor er du slik en drittsekk? 347 00:17:52,483 --> 00:17:56,463 Fordi du er bestevennen min, og du såret meg! 348 00:17:56,487 --> 00:17:59,623 Du er min bestevenn og du såret meg! 349 00:18:01,576 --> 00:18:04,420 Jeg kan ikke tro du dyttet meg! 350 00:18:06,289 --> 00:18:08,141 Vel, jeg kan ikke tro du dyttet meg! 351 00:18:08,165 --> 00:18:09,768 Men det var litt gøy, ikke sant? 352 00:18:09,792 --> 00:18:12,428 - Ja! Gjør det igjen! - Med glede. 353 00:18:14,130 --> 00:18:16,807 Ok, nå på likt. 354 00:18:18,509 --> 00:18:19,570 Det var rått! 355 00:18:19,594 --> 00:18:22,239 Ok, nå tar vi kne, så føtter. 356 00:18:22,263 --> 00:18:24,106 Én, to, tre. 357 00:18:26,517 --> 00:18:28,861 Igjen! 358 00:18:33,089 --> 00:18:34,149 Hallo. 359 00:18:34,173 --> 00:18:35,400 - Hei. - Dere kom. 360 00:18:35,424 --> 00:18:36,818 Hvordan har dere det? 361 00:18:36,842 --> 00:18:37,903 Litt bedre. 362 00:18:37,927 --> 00:18:39,029 De bøkene burde blitt kalt 363 00:18:39,053 --> 00:18:41,647 Uthuset på prærien. 364 00:18:42,306 --> 00:18:44,951 Halley er våken og klar for festen sin! 365 00:18:44,975 --> 00:18:46,119 Kommer! 366 00:18:46,143 --> 00:18:48,413 - Jeg vil se bursdagsjenta. - Jeg vil se henne. 367 00:18:48,437 --> 00:18:52,116 Gå sakte, det tar tid å få på BH-en igjen. 368 00:18:54,693 --> 00:18:56,838 Vet du hva, 369 00:18:56,862 --> 00:18:59,091 det er fortsatt bursdagen din. 370 00:18:59,115 --> 00:19:00,425 Det er det. 371 00:19:00,449 --> 00:19:04,628 Og begge føler seg bedre. 372 00:19:06,163 --> 00:19:07,963 Det gjør vi. 373 00:19:08,249 --> 00:19:10,018 Og det er ingen i hoppeslottet. 374 00:19:10,042 --> 00:19:11,812 Nei. 375 00:19:11,836 --> 00:19:13,638 Flott. 376 00:19:13,838 --> 00:19:15,607 La oss hoppe litt, 377 00:19:15,631 --> 00:19:18,183 og så finner vi et soverom å ha samleie i. 378 00:19:42,742 --> 00:19:45,044 Tekst: Veronika Larsen