1
00:00:02,044 --> 00:00:03,879
Tidigare på The Big Bang Theory...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,923
Leonard, berätta dina nyheter.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,383
Jag har börjat på en bok.
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,761
Det vore stort från Penny,
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,137
men du har läst böcker förut.
6
00:00:14,223 --> 00:00:16,391
Han ska skriva en bok.
7
00:00:16,475 --> 00:00:19,269
Jag har tänkt på det länge.
8
00:00:19,394 --> 00:00:21,605
Den handlar om en briljant fysiker
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,482
som löser brott med vetenskap.
10
00:00:24,358 --> 00:00:25,943
- Leonard...
- Den handlar inte om dig.
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,571
- Jösses.
- Vad?
12
00:00:29,655 --> 00:00:31,740
De har valt en ny Professor Proton.
13
00:00:31,823 --> 00:00:33,700
- Är det Sheldon?
- Inte riktigt.
14
00:00:33,784 --> 00:00:35,494
Wheaton!
15
00:00:35,577 --> 00:00:36,578
Det är Wil Wheaton.
16
00:00:36,662 --> 00:00:38,580
UR FUNKTION
17
00:00:38,664 --> 00:00:40,040
OCH NU...
18
00:00:42,543 --> 00:00:43,669
Vad gör du?
19
00:00:43,752 --> 00:00:45,796
Jag trodde vi skulle äta
hos Leonard och Penny.
20
00:00:46,421 --> 00:00:49,091
Nej, de kollar på nya Professor Proton.
21
00:00:49,174 --> 00:00:50,985
Jag kan inte hålla Wil Wheaton
borta från nätet,
22
00:00:51,009 --> 00:00:52,386
men borta från mina näthinnor.
23
00:00:53,720 --> 00:00:56,306
Ska du sitta själv och göra inget?
24
00:00:56,390 --> 00:00:57,849
Nej.
25
00:00:57,933 --> 00:01:01,144
Jag ska skriva taskiga kommentar
om Wils show på nätet.
26
00:01:02,396 --> 00:01:04,815
Du kan inte kritisera nåt
du inte har sett.
27
00:01:05,357 --> 00:01:07,401
Förlåt. Känner du till nätet?
28
00:01:08,652 --> 00:01:10,279
Ska jag kolla med dig?
29
00:01:10,362 --> 00:01:12,739
Jag kanske inte gillar den
och då kan vi klaga tillsammans.
30
00:01:12,823 --> 00:01:14,658
Skaffa egna saker att klaga på.
31
00:01:15,534 --> 00:01:17,202
Jag har en.
32
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
Om du kollar,
33
00:01:20,831 --> 00:01:23,834
kan du vara specifik i din kritik.
34
00:01:24,251 --> 00:01:25,669
Bra sagt.
35
00:01:25,752 --> 00:01:28,297
Kritik är mer smärtsam
när den är specifik.
36
00:01:38,348 --> 00:01:40,017
Hej, allihopa. Jag är Professor Proton.
37
00:01:40,100 --> 00:01:41,310
Välkomna till showen.
38
00:01:41,393 --> 00:01:42,686
Idag ska jag lära er
39
00:01:42,769 --> 00:01:46,481
hur man bygger en svävare
med hushållsprodukter.
40
00:01:47,065 --> 00:01:49,276
Jag gillar saker som svävar.
41
00:01:50,193 --> 00:01:52,571
Ni behöver en CD,
42
00:01:52,654 --> 00:01:55,699
en kapsyl, en ballong, och lite superlim.
43
00:01:56,158 --> 00:01:58,118
Jag har alla de sakerna!
44
00:02:28,106 --> 00:02:29,483
- Hej.
- Hej.
45
00:02:29,816 --> 00:02:31,109
Vad är det för oljud?
46
00:02:31,568 --> 00:02:33,403
Mitt nya tangentbord.
47
00:02:33,612 --> 00:02:35,864
Det ser ut och
låter som en gammal skrivmaskin.
48
00:02:35,947 --> 00:02:37,699
Jag känner mig som en författare.
49
00:02:38,992 --> 00:02:40,535
Du har en whisky.
50
00:02:41,203 --> 00:02:42,663
Äppeljuice.
51
00:02:43,497 --> 00:02:46,416
Osötad, som Hemingway drack.
52
00:02:46,583 --> 00:02:48,627
- Hur går det med boken?
- Bra.
53
00:02:48,710 --> 00:02:50,504
Jag skrev delen där hjälten,
54
00:02:50,587 --> 00:02:53,215
värstingfysikerna Logan Dean,
anländer på CERN.
55
00:02:53,632 --> 00:02:54,841
Är han baserad på dig?
56
00:02:55,133 --> 00:02:57,469
Typ. Men han kan äta mejeriprodukter
57
00:02:57,552 --> 00:02:59,012
utan att lämna rummet.
58
00:02:59,930 --> 00:03:02,140
Smart för att CERN är i Schweiz
59
00:03:02,224 --> 00:03:04,101
och det är mycket ost där.
60
00:03:04,601 --> 00:03:06,520
Det är en komplott senare.
61
00:03:07,270 --> 00:03:09,272
Jag läser gärna när du är redo.
62
00:03:09,356 --> 00:03:10,482
Tack.
63
00:03:12,234 --> 00:03:14,069
Jag kom just på mordvapnet!
64
00:03:14,236 --> 00:03:15,404
Schweizisk armékniv?
65
00:03:16,530 --> 00:03:17,698
Nej.
66
00:03:20,534 --> 00:03:22,244
Det är mycket bättre.
67
00:03:23,870 --> 00:03:26,373
Det funkar! Vi klarade det!
68
00:03:26,748 --> 00:03:29,418
TubroTax CD:n kom till användning.
69
00:03:29,501 --> 00:03:30,711
Ja.
70
00:03:31,378 --> 00:03:34,131
CD-ROM? Snarare "CD-vroom."
71
00:03:35,966 --> 00:03:37,801
Ångrar du att du sa till Wil Wheaton
72
00:03:37,884 --> 00:03:40,137
att du blir hans fiende om han gör showen?
73
00:03:40,512 --> 00:03:42,431
Nej, jag ångrar
74
00:03:42,514 --> 00:03:44,433
att jag förlovade mig
med nån som påpekar det.
75
00:03:45,892 --> 00:03:48,895
Dags för Professor Protons
dagliga vetenskapsskämt.
76
00:03:49,062 --> 00:03:51,565
Varför är atomer opålitliga?
77
00:03:53,734 --> 00:03:55,902
För de fabricerar allt.
78
00:03:57,028 --> 00:03:59,156
Det var kul!
79
00:03:59,906 --> 00:04:01,908
De gör ju det. De fabricerar allt.
80
00:04:05,495 --> 00:04:06,747
Vad kan det vara?
81
00:04:06,913 --> 00:04:08,874
När jag trodde att detta
inte kunde bli bättre,
82
00:04:08,957 --> 00:04:11,626
inför Wil lite spänning i showen.
83
00:04:13,545 --> 00:04:16,381
Det är NASA-astronauten, Howard Wolowitz!
84
00:04:16,465 --> 00:04:18,175
Vad?
85
00:04:19,301 --> 00:04:20,510
Hej, Professor Proton.
86
00:04:20,594 --> 00:04:21,928
Tack för att du är här.
87
00:04:22,012 --> 00:04:24,264
Inga problem. Jag "slungade" mig hit.
88
00:04:27,309 --> 00:04:30,729
Hur kan Wil bjuda in Howard och inte mig?
89
00:04:30,896 --> 00:04:32,606
Han är ju astronaut.
90
00:04:32,689 --> 00:04:35,567
Han startade inte en nätkampanj
för att få Wil sparkad.
91
00:04:36,651 --> 00:04:38,653
Varför berättade inte Howard för mig?
92
00:04:38,737 --> 00:04:40,238
Han oroade sig nog
93
00:04:40,322 --> 00:04:42,532
att du skulle bete dig som en bebis.
94
00:04:44,576 --> 00:04:45,911
Alla svaren är vettiga.
95
00:04:45,994 --> 00:04:47,829
Tack. Det hjälper.
96
00:04:49,790 --> 00:04:51,833
När ljusen tänds igen
97
00:04:51,917 --> 00:04:54,461
i supercollider-rummet, gör dr Logan Dean
98
00:04:54,544 --> 00:04:57,964
två viktiga upptäckter, en gluino
99
00:04:58,381 --> 00:04:59,758
och ett mord.
100
00:05:01,134 --> 00:05:03,053
Gluino. Spännande.
101
00:05:03,929 --> 00:05:05,514
Och ett mord.
102
00:05:06,473 --> 00:05:08,058
Jag hörde dig.
103
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
Första gången.
104
00:05:12,187 --> 00:05:14,523
Jag vet inte vilken Hemsworth
spelar Logan Dean,
105
00:05:14,606 --> 00:05:15,982
men det är en Hemsworth.
106
00:05:16,066 --> 00:05:17,859
Logan är baserad på mig.
107
00:05:18,151 --> 00:05:19,611
En ung Paul Giamatti.
108
00:05:21,321 --> 00:05:22,948
Jag måste skrivas färdigt den
109
00:05:23,031 --> 00:05:24,241
innan de gör den till en film
110
00:05:24,324 --> 00:05:26,493
och jag har saker kvar att lista ut.
111
00:05:26,576 --> 00:05:27,869
Prata med Bernadette.
112
00:05:27,953 --> 00:05:29,871
När hon legat till sängs
har hon hetskollat
113
00:05:29,955 --> 00:05:32,290
på alla deckarprogram i världen.
114
00:05:32,457 --> 00:05:35,961
Det fanns ett rolig deckarprogram
i Indien som hette Karamchand.
115
00:05:36,086 --> 00:05:37,629
Hans assistent hette Kitty
116
00:05:37,712 --> 00:05:39,464
och han sa alltid: "Käften, Kitty!"
117
00:05:41,967 --> 00:05:44,052
Det låter mindre hemskt på hindi
118
00:05:44,135 --> 00:05:46,304
och man låtsas att kvinnor saknar känslor.
119
00:05:47,931 --> 00:05:48,932
Hallå.
120
00:05:49,015 --> 00:05:50,308
- Hej.
- Hej.
121
00:05:50,475 --> 00:05:53,270
Howard, jag förlåter dig.
122
00:05:53,436 --> 00:05:54,646
Jag tar det.
123
00:05:55,939 --> 00:05:57,482
För vad förlåter han dig?
124
00:05:57,566 --> 00:05:59,734
Bryr mig inte. Nytt blad.
Glad Yom Kippur åt mig.
125
00:06:01,069 --> 00:06:02,946
Jag vet att du var på Wils show
126
00:06:03,029 --> 00:06:04,823
och varför du inte berättade.
127
00:06:04,990 --> 00:06:06,032
Gör du?
128
00:06:06,366 --> 00:06:07,534
Du var rädd
129
00:06:07,659 --> 00:06:09,661
att jag skulle vara
jobbig och irriterande.
130
00:06:09,786 --> 00:06:12,455
Hoppas din bok har
lika överraskande komplotter.
131
00:06:14,332 --> 00:06:15,458
Det har den inte.
132
00:06:16,751 --> 00:06:18,587
Du skulle ju bojkotta Wils show.
133
00:06:18,795 --> 00:06:21,047
Jag gav den en chans
134
00:06:21,131 --> 00:06:22,757
och tyckte om den.
135
00:06:23,049 --> 00:06:25,969
Hur hamnade du på showen?
136
00:06:26,052 --> 00:06:28,179
Frågade han dig eller du honom?
137
00:06:28,305 --> 00:06:30,473
Dök du bara upp och ringde på dörrklockan?
138
00:06:31,516 --> 00:06:33,351
Vill du vara på showen
139
00:06:33,435 --> 00:06:35,395
måste du be Wil om ursäkt.
140
00:06:36,438 --> 00:06:38,398
Det vore moget.
141
00:06:39,316 --> 00:06:41,151
Vi avvaktar med det och tänker vidare.
142
00:06:47,324 --> 00:06:49,117
Vilken del?
143
00:06:49,659 --> 00:06:50,827
Det var bebisen som sparkade.
144
00:06:51,828 --> 00:06:53,121
Förstått.
145
00:06:53,204 --> 00:06:55,832
- Det är bra än så länge.
- Ja?
146
00:06:55,916 --> 00:06:58,084
Jag vet inte vem mördaren är.
147
00:06:58,460 --> 00:07:00,086
Bra. Inte jag heller.
148
00:07:02,213 --> 00:07:04,466
Vet Penny att
du baserade en karaktär på henne?
149
00:07:05,216 --> 00:07:06,635
Vilken karaktär?
150
00:07:06,801 --> 00:07:08,929
Ilsa, institutets chef är ju Penny.
151
00:07:09,012 --> 00:07:10,180
Nej.
152
00:07:10,305 --> 00:07:11,348
Verkligen?
153
00:07:11,431 --> 00:07:12,891
Självsäker, hård snygging
154
00:07:12,974 --> 00:07:14,976
som alltid himlar ögonen åt Logan?
155
00:07:16,478 --> 00:07:18,647
Det beskriver fler kvinnor än du tror.
156
00:07:20,649 --> 00:07:23,610
"Han såg på den snygga kvinnan
som var hans chef och sa..."
157
00:07:24,402 --> 00:07:25,987
Det är mord.
158
00:07:27,322 --> 00:07:29,115
Listade du ut det själv, geniet?
159
00:07:30,784 --> 00:07:32,494
Ta det lugnt.
160
00:07:32,702 --> 00:07:36,957
- Vem vill döda honom?
- Vem som helst. Dr Silvers.
161
00:07:39,042 --> 00:07:40,543
Dr Prekash.
162
00:07:42,545 --> 00:07:44,297
Vaktmästaren Hans.
163
00:07:47,008 --> 00:07:48,259
Dörren är låst,
164
00:07:48,343 --> 00:07:50,428
det måste vara nån i rummet.
165
00:07:50,512 --> 00:07:52,430
Du är på gång.
166
00:07:56,142 --> 00:07:58,353
Det kanske är lite som Penny.
167
00:07:58,520 --> 00:08:00,021
Blir hon smickrad?
168
00:08:00,480 --> 00:08:02,232
Hon är ganska taskig.
169
00:08:02,649 --> 00:08:04,025
Ilsa eller Penny?
170
00:08:04,192 --> 00:08:05,360
Exakt
171
00:08:09,948 --> 00:08:11,491
Hej, Howard. Vad händer?
172
00:08:11,783 --> 00:08:13,118
Förlåt.
173
00:08:13,243 --> 00:08:14,828
För vad?
174
00:08:16,329 --> 00:08:17,622
Hallå.
175
00:08:18,456 --> 00:08:19,791
Hallå, Sheldon.
176
00:08:20,125 --> 00:08:21,418
Du kom väl för att säga
177
00:08:21,501 --> 00:08:23,878
att jag är på
din superhemliga fiendelista.
178
00:08:25,296 --> 00:08:27,632
Jag har ingen sån.
179
00:08:27,716 --> 00:08:28,883
Jag är ingen Bondskurk.
180
00:08:29,884 --> 00:08:33,304
Jag är en vanlig kille
med en vanlig fiendelista
181
00:08:34,305 --> 00:08:37,517
som du inte längre är på.
182
00:08:37,684 --> 00:08:40,603
Jaså? Spännande.
183
00:08:40,729 --> 00:08:43,440
Jag bryr mig inte, men det är spännande.
184
00:08:43,940 --> 00:08:45,817
Han försöker be om ursäkt.
185
00:08:45,942 --> 00:08:47,068
Det gör jag.
186
00:08:47,152 --> 00:08:50,321
Jag såg din show och tyckte om den.
187
00:08:50,572 --> 00:08:51,573
Tack.
188
00:08:51,656 --> 00:08:53,825
Jag ångrar att jag var hård mot dig.
189
00:08:53,908 --> 00:08:55,201
Du ska veta
190
00:08:55,285 --> 00:08:57,662
att medverkan i Professor Proton- showen
191
00:08:57,746 --> 00:08:59,539
är min barndomsdröm.
192
00:08:59,664 --> 00:09:01,499
Om du söker
193
00:09:01,583 --> 00:09:05,295
fler vetenskapliga gäster,
kan du väl överväga mig?
194
00:09:05,670 --> 00:09:08,673
Det uppskattar jag och ska komma ihåg det.
195
00:09:09,340 --> 00:09:11,509
- Faktiskt...
- Ja!
196
00:09:12,385 --> 00:09:15,180
Nej. Jag vill ha
197
00:09:15,263 --> 00:09:17,682
fler kvinnliga forskare i showen
198
00:09:17,891 --> 00:09:20,602
och tänkte att Amy kan vara intresserad?
199
00:09:30,695 --> 00:09:34,949
Eller, vore det inte trevligt
200
00:09:35,075 --> 00:09:38,495
att ha med oss båda för att visa
201
00:09:38,578 --> 00:09:41,539
att även kvinnliga forskare kan få män?
202
00:09:46,211 --> 00:09:47,629
Jag sa förlåt.
203
00:09:54,761 --> 00:09:56,846
Vad tycker du?
204
00:09:56,930 --> 00:09:59,724
Jag gillar den. Jag längtar efter att
få veta vem mördaren är.
205
00:09:59,808 --> 00:10:02,435
Är det Ilsa? Hon verkar elak.
206
00:10:03,603 --> 00:10:06,898
Gulligt elak, som en lejonunge?
207
00:10:08,983 --> 00:10:11,152
Nej, som ett vanligt lejon.
208
00:10:13,029 --> 00:10:15,448
Den verkar stämma
med tanke på din inspiration.
209
00:10:17,492 --> 00:10:19,619
Vem tror du att det är?
210
00:10:21,371 --> 00:10:22,664
Dörren är låst,
211
00:10:22,747 --> 00:10:24,916
det måste vara nån i rummet.
212
00:10:27,794 --> 00:10:30,380
Du är på gång.
213
00:10:34,217 --> 00:10:35,760
Bernadette. Visst.
214
00:10:37,178 --> 00:10:39,139
Ni alla hade motiv.
215
00:10:39,389 --> 00:10:41,558
Vem dog och gjorde dig till kriminalare?
216
00:10:41,683 --> 00:10:43,059
Han.
217
00:10:44,686 --> 00:10:47,188
Du glömmer ditt eget motiv,
218
00:10:47,272 --> 00:10:49,399
ett massivt mindervärdeskomplex.
219
00:10:49,983 --> 00:10:51,526
Det är inte massivt.
220
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
Det är normalstort.
221
00:10:56,447 --> 00:10:59,534
Jag vill inte störa,
men nån lämnar blodspår...
222
00:10:59,617 --> 00:11:01,244
Det är jag.
223
00:11:03,121 --> 00:11:04,956
Du säger att vi alla är misstänkta.
224
00:11:06,124 --> 00:11:08,001
Hur vet vi att du inte är mördaren?
225
00:11:08,168 --> 00:11:09,544
Jag har ett alibi.
226
00:11:09,711 --> 00:11:12,714
Han är inte smart nog att mörda så här.
227
00:11:15,425 --> 00:11:18,553
Det är uppenbart. Blond, elak, glasögon.
228
00:11:18,678 --> 00:11:20,471
- Det står inte "glasögon".
- Inte?
229
00:11:20,930 --> 00:11:23,141
Det ska det, för Ilsa har det.
230
00:11:23,224 --> 00:11:25,101
Vet du vem mer som har dem?
231
00:11:25,351 --> 00:11:26,728
Bernadette.
232
00:11:28,313 --> 00:11:31,024
Det är självklart hon.
233
00:11:36,321 --> 00:11:39,240
- Amy, du är här.
- Vad händer?
234
00:11:39,324 --> 00:11:43,036
Vill du vara med på tv?
235
00:11:44,162 --> 00:11:45,538
Blir det en nyhetshistoria
236
00:11:45,622 --> 00:11:47,892
där jag måste säga att du var tyst
och höll dig för dig själv,
237
00:11:47,916 --> 00:11:49,596
och att jag är lika chockad
som alla andra?
238
00:11:50,668 --> 00:11:52,337
Nej.
239
00:11:52,629 --> 00:11:56,257
Wil Wheaton vill ha dig
på Professor Proton.
240
00:11:57,258 --> 00:12:00,094
Trevligt, men jag är inte intresserad.
241
00:12:00,553 --> 00:12:01,638
Hurså?
242
00:12:01,721 --> 00:12:03,598
Han vill prata om kvinnor inom forskning.
243
00:12:03,681 --> 00:12:06,309
Du är en kvinna, en forskare.
Kör hårt, tjejen.
244
00:12:07,435 --> 00:12:09,520
Jag är för kvinnor inom vetenskap,
245
00:12:09,604 --> 00:12:12,106
men jag vill inte vara med på Wils show.
246
00:12:13,191 --> 00:12:15,193
Är det för att barn är där
247
00:12:15,276 --> 00:12:17,654
Och de är kända för att bära runt på löss?
248
00:12:19,364 --> 00:12:21,407
Just det.
249
00:12:22,033 --> 00:12:23,368
Vänta lite.
250
00:12:23,451 --> 00:12:26,037
Du skryter alltid
om att löss inte gillar dig
251
00:12:26,120 --> 00:12:28,915
för att din skalle är oljig.
Det var på din dejtingprofil.
252
00:12:30,083 --> 00:12:31,501
Kolla,
253
00:12:31,668 --> 00:12:34,587
jag vet att du känner starkt
för Professor Proton,
254
00:12:34,671 --> 00:12:36,589
jag vill inte blanda mig i.
255
00:12:37,840 --> 00:12:39,926
Du tänker inte göra en sak
256
00:12:40,009 --> 00:12:41,761
För att det kanske stör mig?
257
00:12:42,470 --> 00:12:44,013
Det är jobbigt,
258
00:12:44,097 --> 00:12:46,099
för ett ärligt svar
259
00:12:46,182 --> 00:12:49,686
är något jag inte ger
för att det gör dig upprörd.
260
00:12:50,144 --> 00:12:51,771
Det är upprörande.
261
00:12:53,481 --> 00:12:55,108
Som sagt.
262
00:12:56,401 --> 00:12:58,987
Vad mer låter du bli på grund av mig?
263
00:12:59,988 --> 00:13:01,406
Förra veckan när vi gick
264
00:13:01,489 --> 00:13:04,033
på pianoduellbaren jag gillade?
265
00:13:04,575 --> 00:13:06,577
- Nej.
- Nu fattar du.
266
00:13:10,873 --> 00:13:12,834
Jag vet inte hur folk
som inte är sängbundna
267
00:13:12,917 --> 00:13:14,585
håller koll på Kardashians.
268
00:13:15,461 --> 00:13:17,046
Ibland måste man läsa i bilen
269
00:13:17,130 --> 00:13:18,965
när maken tror att man jobbar sent.
270
00:13:20,967 --> 00:13:23,636
Han var förbi igår och visade mig sin bok.
271
00:13:24,887 --> 00:13:27,348
Vad tyckte du?
272
00:13:27,432 --> 00:13:28,599
Jag gillade den.
273
00:13:28,683 --> 00:13:31,060
Lisa-karaktären störde inte dig?
274
00:13:31,352 --> 00:13:33,604
Han överdrev, du är inte sådan.
275
00:13:35,815 --> 00:13:38,359
Jag är inte sådan.
276
00:13:38,609 --> 00:13:40,611
Karaktären är baserad på dig.
277
00:13:40,903 --> 00:13:42,113
Jag vet inte vad jag ska säga.
278
00:13:42,196 --> 00:13:44,365
Leonard sa att det var du.
279
00:13:44,615 --> 00:13:46,993
När jag tog upp det blev han
280
00:13:47,243 --> 00:13:48,911
nervös och lämnade rummet.
281
00:13:48,995 --> 00:13:50,204
Den jäkeln.
282
00:13:54,542 --> 00:13:57,337
Jag fick dåliga nyheter.
283
00:13:57,420 --> 00:13:59,630
Ibland gör inte Amy saker
284
00:13:59,714 --> 00:14:01,632
för att hon oroar sig
för hur jag ska reagera.
285
00:14:02,008 --> 00:14:04,260
För det första:
Det är inte ibland, utan alltid.
286
00:14:05,553 --> 00:14:08,014
För det andra:
Det är inte Amy, det är alla.
287
00:14:09,182 --> 00:14:11,642
För det tredje:
Det är inget nytt. Det är väletablerat.
288
00:14:12,769 --> 00:14:14,854
Jag ville köpa en croissant,
289
00:14:14,937 --> 00:14:17,065
men ville inte höra dig säga:
"Ooh, la, la."
290
00:14:19,484 --> 00:14:21,277
Alla går runt på äggskal
291
00:14:21,361 --> 00:14:22,653
för att bevara mina känslor?
292
00:14:22,737 --> 00:14:24,447
Nej, det är för att vi inte vill
293
00:14:24,530 --> 00:14:26,240
höra dig klaga över ljudet
294
00:14:26,324 --> 00:14:27,617
av äggskal som krossas.
295
00:14:29,243 --> 00:14:32,080
Jag vill inte att
min relation till Amy är sådan.
296
00:14:32,163 --> 00:14:34,957
Amy visste vad hon gav sig in på.
297
00:14:35,291 --> 00:14:37,377
- Verkligen?
- Ja, vi varnade henne.
298
00:14:39,504 --> 00:14:41,923
Jag kan förändras.
299
00:14:42,173 --> 00:14:44,384
- Självklart.
- Visst.
300
00:14:45,051 --> 00:14:47,178
Alla tror att jag är förutsägbar.
301
00:14:47,261 --> 00:14:49,263
Imorgon ska jag dyka upp på jobbet
302
00:14:49,347 --> 00:14:51,099
och göra nåt oväntat.
303
00:14:51,224 --> 00:14:53,184
Ha en keps bak och fram?
304
00:14:58,773 --> 00:15:00,483
Ja, men vilken keps?
305
00:15:01,859 --> 00:15:03,111
Gryffindor.
306
00:15:04,737 --> 00:15:06,531
Nu när du gissat, ska jag inte göra det.
307
00:15:07,573 --> 00:15:08,658
Jo.
308
00:15:09,617 --> 00:15:10,660
Ja.
309
00:15:22,171 --> 00:15:24,006
Kulan gick igenom dig.
310
00:15:24,090 --> 00:15:25,883
Logan, när ska du sluta?
311
00:15:26,092 --> 00:15:28,886
Jag tog aldrig examen i att ge upp.
312
00:15:30,513 --> 00:15:33,224
Du är fysiker. Varför tror du att
du kan lösa ett brott?
313
00:15:33,307 --> 00:15:34,809
Han förlorar mycket blod.
314
00:15:34,892 --> 00:15:36,894
Jag får väl städa upp det.
315
00:15:38,938 --> 00:15:40,731
Lite kolsyrat vatten
316
00:15:40,815 --> 00:15:42,817
kan lösa upp det där.
317
00:15:43,860 --> 00:15:45,903
- Vi måste hitta bandage.
- Nej.
318
00:15:45,987 --> 00:15:47,405
Det finns ingen tid.
319
00:15:50,908 --> 00:15:52,285
Gör det ont?
320
00:15:52,618 --> 00:15:54,370
Allt du gör, gör ont.
321
00:15:57,206 --> 00:15:59,417
Varför kommer du alltid tillbaka?
322
00:16:06,299 --> 00:16:08,134
Tycker du sådär om mig?
323
00:16:08,217 --> 00:16:10,761
Att jag är elak
och allt jag gör sårar dig?
324
00:16:11,095 --> 00:16:12,388
Vad pratar du om?
325
00:16:12,472 --> 00:16:14,140
Jag vet att jag är Ilsa.
326
00:16:14,223 --> 00:16:16,476
Det är galet.
327
00:16:16,559 --> 00:16:18,060
Ni är helt olika.
328
00:16:18,227 --> 00:16:19,228
Hur?
329
00:16:19,312 --> 00:16:21,856
Du...
Hon...
330
00:16:22,690 --> 00:16:23,983
Hon heter Ilsa.
331
00:16:25,568 --> 00:16:26,569
Vet du vad?
332
00:16:26,694 --> 00:16:27,987
Skriv vad du vill.
333
00:16:28,070 --> 00:16:30,698
Logan Dean kan säga till alla
att han är 172 cm,
334
00:16:30,781 --> 00:16:32,283
men han lurar ingen!
335
00:16:43,544 --> 00:16:45,463
Är du säker på det draget?
336
00:16:45,630 --> 00:16:46,881
Absolut.
337
00:16:48,132 --> 00:16:49,175
Okej.
338
00:16:51,219 --> 00:16:52,553
Schackmatt.
339
00:16:54,347 --> 00:16:55,890
Jag såg inte det komma.
340
00:16:57,225 --> 00:16:59,101
Bra spelat.
341
00:16:59,894 --> 00:17:01,312
Vad pågår?
342
00:17:02,396 --> 00:17:05,900
Du slog mig och jag reagerar
med ödmjukhet och beundran.
343
00:17:05,983 --> 00:17:07,360
Vad ser det ut som?
344
00:17:07,860 --> 00:17:09,779
Du lät mig vinna så du kunde visa mig
345
00:17:09,862 --> 00:17:12,448
hur känslomässigt mogen du är?
346
00:17:12,949 --> 00:17:14,510
Jag kunde inte vänta på att du slog mig.
347
00:17:14,534 --> 00:17:15,618
Det skulle ta för evigt.
348
00:17:17,453 --> 00:17:19,038
Förlåt. Det är...
349
00:17:19,205 --> 00:17:21,707
Jag försöker visa att jag kan förändras.
350
00:17:22,041 --> 00:17:25,086
Jag vill inte att du missar saker
på grund av mig.
351
00:17:26,045 --> 00:17:27,463
Jag vet.
352
00:17:27,588 --> 00:17:29,549
Nånstans där ute
353
00:17:29,632 --> 00:17:32,969
kanske det finns en liten tjej
som ser dig på Wils show
354
00:17:33,094 --> 00:17:35,388
och inser att hon också kan bli
355
00:17:35,471 --> 00:17:39,559
en lysande, fantastiskt,
framgångsrik forskare.
356
00:17:41,310 --> 00:17:42,436
Tack.
357
00:17:42,520 --> 00:17:44,855
Som suger på schack.
358
00:17:46,357 --> 00:17:49,026
- Uppfattat.
- Verkligen suger.
359
00:17:49,110 --> 00:17:51,737
Var din drottning där och shoppade?
360
00:17:55,700 --> 00:17:58,119
Jag avsåg inte att skriva om Penny,
361
00:17:58,202 --> 00:18:00,746
men jag gjorde det nog submedvetet.
362
00:18:00,830 --> 00:18:03,207
Du menar nog "undermedvetet".
363
00:18:05,126 --> 00:18:06,877
Det vore trevligt
364
00:18:06,961 --> 00:18:08,838
om du inte rättade mig hela tiden.
365
00:18:08,921 --> 00:18:10,673
Det vore trevligt om jag slapp.
366
00:18:12,466 --> 00:18:15,094
Kanske är boken en dålig idé.
367
00:18:15,595 --> 00:18:17,680
- Vad menar du?
- Du är ju fysiker.
368
00:18:17,763 --> 00:18:19,807
Vad får dig att tro
att du kan skriva en bok?
369
00:18:25,438 --> 00:18:26,814
Du är ju fysiker.
370
00:18:26,897 --> 00:18:29,734
Vad får dig att tro
att du kan lösa ett brott?
371
00:18:32,486 --> 00:18:35,031
- Måste dra.
- Du menar nog "Jag..."
372
00:18:37,116 --> 00:18:38,367
Goda nyheter.
373
00:18:38,451 --> 00:18:39,827
- Det är inte du.
- Vad?
374
00:18:39,994 --> 00:18:41,662
Ilsa är min mamma.
375
00:18:41,746 --> 00:18:43,581
Jag har skrivit om min mamma!
376
00:18:44,624 --> 00:18:46,834
Du överser ditt eget motiv,
377
00:18:46,917 --> 00:18:49,378
ett massivt mindervärdeskomplex.
378
00:18:49,545 --> 00:18:50,921
Det är inte massivt.
379
00:18:51,297 --> 00:18:53,049
Det är normalstort.
380
00:18:57,762 --> 00:18:59,305
Vi måste hitta bandage.
381
00:18:59,388 --> 00:19:01,057
Det finns ingen tid.
382
00:19:05,603 --> 00:19:06,771
Gör det ont?
383
00:19:06,937 --> 00:19:09,065
Allt du gör, gör ont.
384
00:19:10,066 --> 00:19:12,276
Varför kommer du alltid tillbaka?
385
00:19:12,485 --> 00:19:13,861
Du kanske gillar det.
386
00:19:15,112 --> 00:19:16,822
Kanske...
387
00:19:22,495 --> 00:19:25,831
Jag är ju fysiker.
Varför skriver jag en bok?
388
00:19:32,254 --> 00:19:33,714
Det var dagens show.
389
00:19:33,798 --> 00:19:35,675
Jag vill speciellt tacka
390
00:19:35,758 --> 00:19:37,510
dr Amy Fowler som gästade idag.
391
00:19:37,593 --> 00:19:39,261
Det var ett nöje att ha dig här.
392
00:19:39,387 --> 00:19:40,888
Du känner nöjet
393
00:19:40,971 --> 00:19:45,267
för att du inte har en organskada
i din kärnaccumbens.
394
00:19:46,227 --> 00:19:48,229
Hoppas att jag inte har det.
395
00:19:49,146 --> 00:19:50,815
Vi ses nästa gång!
396
00:19:53,859 --> 00:19:55,111
Amy.
397
00:19:55,319 --> 00:19:56,570
Du var lysande.
398
00:19:57,071 --> 00:19:58,823
Sluta.
399
00:19:59,323 --> 00:20:01,117
Oljig skalle.
400
00:20:02,368 --> 00:20:04,161
Jag är stolt över dig.
401
00:20:05,037 --> 00:20:06,831
Och jag är stolt över dig.
402
00:20:07,039 --> 00:20:09,250
Ser du inte hur avundsjuk jag är?
403
00:20:09,834 --> 00:20:11,335
Jo.
404
00:20:12,837 --> 00:20:15,464
Jag ser hur hårt du håller tillbaka.
405
00:20:15,631 --> 00:20:17,174
Verkligen.
406
00:20:19,510 --> 00:20:20,594
Jag går och lägger mig.
407
00:20:20,678 --> 00:20:21,780
Ska gå och skrika från taket.
408
00:20:21,804 --> 00:20:23,472
- Älskar dig.
- Älskar dig.
409
00:20:24,196 --> 00:20:26,196
Subrip: TomTen
410
00:20:59,049 --> 00:21:01,051
Undertexter: Bachar Haj Bakir
411
00:21:01,135 --> 00:21:02,136
Swedish