1 00:00:05,971 --> 00:00:07,490 Hva gjør du? 2 00:00:07,514 --> 00:00:09,983 Lyset ble rødt, så jeg stoppet. 3 00:00:10,267 --> 00:00:13,454 Du er i en stjålet politibil med en død hore i bagasjerommet. 4 00:00:13,478 --> 00:00:15,572 Du trenger ikke følge trafikkreglene. 5 00:00:17,149 --> 00:00:18,960 Jeg vet jeg ikke må. 6 00:00:18,984 --> 00:00:21,077 Det morsomme er å velge det. 7 00:00:23,530 --> 00:00:26,467 Hei. Savnet dere på fakultetsfesten. 8 00:00:26,491 --> 00:00:29,294 Dere skulle vært der. Desserten var bananas. 9 00:00:29,870 --> 00:00:30,930 Beklager, det var villedende. 10 00:00:30,954 --> 00:00:33,506 Desserten var pai, men paien var bananas. 11 00:00:34,458 --> 00:00:36,019 Faktisk var paien kirsebær, 12 00:00:36,043 --> 00:00:39,095 men smaken på paien var bananas. 13 00:00:41,965 --> 00:00:45,612 De festene er bare sløseri av universitets penger. 14 00:00:45,636 --> 00:00:46,946 Hvis de bruker mindre penger 15 00:00:46,970 --> 00:00:50,783 på fjollete tull og mer penger på vitenskap, ville alt vært bedre. 16 00:00:50,807 --> 00:00:52,660 Du er en teoretisk fysiker. 17 00:00:52,684 --> 00:00:55,663 Hva mer trenger du enn et kontor og ei tavle? 18 00:00:55,687 --> 00:00:58,541 En dag vil mine nye formler om entropi-nedgang 19 00:00:58,565 --> 00:01:00,835 grunnet kvantekonsekvens trenge testing, 20 00:01:00,859 --> 00:01:02,920 og det krever finansiering. 21 00:01:02,944 --> 00:01:04,797 Teoriene dine er ganske abstrakte. 22 00:01:04,821 --> 00:01:08,122 Jeg vet ikke engang hvordan jeg skulle laget et eksperiment som beviser det. 23 00:01:08,575 --> 00:01:11,044 Sier eksperiment-fysikeren. 24 00:01:12,537 --> 00:01:14,724 Vel, jeg vet hvor universitetet kan kutte ned. 25 00:01:14,748 --> 00:01:16,684 Farvel, Leonard. 26 00:01:16,708 --> 00:01:18,728 Vent, han har et poeng. 27 00:01:18,752 --> 00:01:20,897 For å bekrefte strengteori-forskningen din, 28 00:01:20,921 --> 00:01:22,357 må du skape et sort hull. 29 00:01:22,381 --> 00:01:24,233 Ville ikke det ødelagt jorden? 30 00:01:24,257 --> 00:01:25,610 Vel, kanskje. 31 00:01:25,634 --> 00:01:28,311 Men vi ville gått i graven vitende om at jeg hadde rett. 32 00:01:30,097 --> 00:01:33,984 Jeg antar man kunne laget et avgrenset mikroskopisk sort hull. 33 00:01:35,477 --> 00:01:37,320 Interessant. 34 00:01:37,688 --> 00:01:39,488 Velkommen tilbake, Leonard. 35 00:01:40,148 --> 00:01:41,948 Beklager, du er ute. 36 00:01:42,651 --> 00:01:43,962 Hva gjorde jeg? 37 00:01:43,986 --> 00:01:45,786 Akkurat. 38 00:02:15,265 --> 00:02:17,159 Denne er fin. 39 00:02:17,183 --> 00:02:19,902 Moren min ville ikke godtatt den. For mye kragebein. 40 00:02:21,062 --> 00:02:23,114 Hun kaller det "barmens velkomstmatte". 41 00:02:24,357 --> 00:02:25,584 Jeg gleder meg til å bli full 42 00:02:25,608 --> 00:02:27,702 og starte en krangel med henne i bryllupet. 43 00:02:29,362 --> 00:02:31,841 Det er så vanskelig å vite hva som vil kle meg. 44 00:02:31,865 --> 00:02:33,509 Dette er bare for å gi deg noen ideer. 45 00:02:33,533 --> 00:02:35,678 Vil du ha noe enkelt og elegant? 46 00:02:35,702 --> 00:02:37,638 Vil du ha slep... 47 00:02:37,662 --> 00:02:39,464 Snakker vi om tog? 48 00:02:40,206 --> 00:02:41,559 Ikke de du liker. 49 00:02:41,583 --> 00:02:43,227 Jeg liker alle slags tog. 50 00:02:43,251 --> 00:02:46,314 Damp, diesel, kull, høye, hurtige. 51 00:02:46,338 --> 00:02:49,191 Jeg utfordrer deg til å si et tog jeg ikke liker. 52 00:02:49,215 --> 00:02:51,319 Et slik som er bak på en brudekjole? 53 00:02:51,343 --> 00:02:53,603 Jeg så ikke den komme, bra jobba. 54 00:02:54,846 --> 00:02:56,782 Når vi er inne på mote, 55 00:02:56,806 --> 00:02:59,452 jeg skal spør universitetet om finansiering i morgen. 56 00:02:59,476 --> 00:03:00,828 Hva skal jeg ha på meg? 57 00:03:00,852 --> 00:03:04,489 Jeg har en pushup-BH som alltid gir meg gratis drinker. 58 00:03:05,732 --> 00:03:07,335 Hvor mye penger spør du etter? 59 00:03:07,359 --> 00:03:09,243 Fem hundre millioner dollar. 60 00:03:10,904 --> 00:03:12,704 Da hadde jeg gått uten BH. 61 00:03:14,407 --> 00:03:16,385 Hva trenger du så mye penger til? 62 00:03:16,409 --> 00:03:19,055 Jeg har funnet et eksperimentalt design 63 00:03:19,079 --> 00:03:21,974 som kan bevise min siste teori om strengteori. 64 00:03:21,998 --> 00:03:25,394 Jeg trenger bare 2148 kraftige lasere 65 00:03:25,418 --> 00:03:28,564 til å komprimere 20 mg med gull til et lite nok volum 66 00:03:28,588 --> 00:03:30,848 til å lage en mikroskopisk sort hull. 67 00:03:33,760 --> 00:03:35,560 Bare nikk. 68 00:03:36,554 --> 00:03:39,033 Sheldon, de gir deg ikke en halv milliard dollar. 69 00:03:39,057 --> 00:03:40,910 De gir ikke meg så mye, 70 00:03:40,934 --> 00:03:44,654 og jeg lover stadig at jeg kan få folks hjerne til å bli yngre. 71 00:03:46,648 --> 00:03:47,792 Kan du? 72 00:03:47,816 --> 00:03:49,616 Nei. 73 00:03:50,902 --> 00:03:51,963 Men jeg trenger det. 74 00:03:51,987 --> 00:03:53,839 Det er eneste måten å avgjøre konflikten 75 00:03:53,863 --> 00:03:56,133 mellom tyngdekraften og kvantemekanikk. 76 00:03:56,157 --> 00:03:59,053 Det er for mye penger, du kan ikke spørre om det på én gang. 77 00:03:59,077 --> 00:04:01,806 Hva om jeg ber om det i seks utbetalinger 78 00:04:01,830 --> 00:04:06,259 på 83,333,333.33 dollar? 79 00:04:07,210 --> 00:04:09,480 Hva om du ba om 20 millioner dollar? 80 00:04:09,504 --> 00:04:11,482 Beklager, jeg prøver å forske, 81 00:04:11,506 --> 00:04:13,725 ikke få Lady Gaga til å komme til bursdagen min. 82 00:04:16,720 --> 00:04:19,156 Vet du i det hele tatt hvem Lady Gaga er? 83 00:04:19,180 --> 00:04:21,649 Antageligvis konen til lord Gaga. 84 00:04:24,978 --> 00:04:27,373 Sheldon, Penny har et poeng. 85 00:04:27,397 --> 00:04:30,209 Noen ganger når man vil ha noe stort fra noen, 86 00:04:30,233 --> 00:04:32,837 må man være forsiktige så man ikke skremmer dem bort. 87 00:04:32,861 --> 00:04:35,923 Man må starte i det små og bygge seg oppover, 88 00:04:35,947 --> 00:04:39,334 selv om det tar åtte år. 89 00:04:41,870 --> 00:04:44,839 Åtte lange år. 90 00:04:47,459 --> 00:04:49,677 Det er meget spesifikt. 91 00:04:50,879 --> 00:04:52,679 Har du noen gang gjort det? 92 00:04:53,214 --> 00:04:55,014 Niks. 93 00:05:01,848 --> 00:05:05,953 Så med denne kraftige laserrekken, kan vi faktisk 94 00:05:05,977 --> 00:05:09,415 løse paradokset om det sorte hullet. 95 00:05:09,439 --> 00:05:12,585 Det er imponerende, og hvor mye penger trenger du? 96 00:05:12,609 --> 00:05:14,462 Tjue millioner dollar. 97 00:05:14,486 --> 00:05:17,882 Virkelig? Tror du at du kan bygge den for 20 millioner dollar? 98 00:05:17,906 --> 00:05:19,706 Aldri i livet. 99 00:05:20,450 --> 00:05:23,054 Beklager, så hvorfor spør du etter det da? 100 00:05:23,078 --> 00:05:25,640 Fordi når du har brukt 20 millioner dollar, 101 00:05:25,664 --> 00:05:28,893 er det mer sannsynlig at du vil gi meg 50 til. 102 00:05:28,917 --> 00:05:32,396 Så med 70 millioner dollar kan du bygge denne? 103 00:05:32,420 --> 00:05:35,098 Jeg forstår hvorfor du tror det, men nei. 104 00:05:35,924 --> 00:05:37,902 Du kan ikke gå til styret 105 00:05:37,926 --> 00:05:40,446 og si du ga Sheldon Cooper 70 millioner dollar 106 00:05:40,470 --> 00:05:41,530 og har ingenting å vise frem. 107 00:05:41,554 --> 00:05:45,701 Nei. Den eneste måten du kunne redde ansikt ville være med å doble det. 108 00:05:45,725 --> 00:05:48,778 - Så 140? - Og doble det igjen. 109 00:05:49,604 --> 00:05:50,706 280? 110 00:05:50,730 --> 00:05:53,992 Og så, gode nyheter... Ikke en hel dobling til. 111 00:05:55,443 --> 00:05:58,037 Så hva sier du? Har vi en avtale? 112 00:06:00,073 --> 00:06:01,676 - Sa han nei? - Nei. 113 00:06:01,700 --> 00:06:04,961 Det er for få bokstaver, du må doble det. 114 00:06:07,038 --> 00:06:08,099 Jeg beklager, Sheldon, 115 00:06:08,123 --> 00:06:09,892 men slikt skjer. 116 00:06:09,916 --> 00:06:13,020 Higgs måtte vente nærmere 50 år før de bygget en akselerator 117 00:06:13,044 --> 00:06:14,438 som var stor nok til å bevise hans teori. 118 00:06:14,462 --> 00:06:16,023 Femti år? 119 00:06:16,047 --> 00:06:18,266 Men jeg vil leke med den nå. 120 00:06:19,259 --> 00:06:21,320 Du må bare vente til vitenskapen klarer å holde tritt, 121 00:06:21,344 --> 00:06:22,905 eller teknologien blir billigere. 122 00:06:22,929 --> 00:06:26,575 Tenkt på DVD-spillerne, de kostet rundt 1000 dollar, 123 00:06:26,599 --> 00:06:29,235 men forleden dag brukte jeg en til å mose et insekt. 124 00:06:31,771 --> 00:06:33,666 Ja, du må bare være tålmodig. 125 00:06:33,690 --> 00:06:37,336 Men hva om jeg er tålmodig, men noen som er mer nådeløs enn meg 126 00:06:37,360 --> 00:06:40,214 får sitt universitet til å gi dem penger? 127 00:06:40,238 --> 00:06:43,666 Hvis noen er mer nådeløs enn deg, så vil jeg gjerne møte dem. 128 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 Jeg vil ikke. 129 00:06:47,620 --> 00:06:50,683 Jeg venter ikke på at universitetet ombestemmer seg. 130 00:06:50,707 --> 00:06:52,935 Jeg finner en annen måte å samle inn pengene. 131 00:06:52,959 --> 00:06:54,979 Hvis du lager en slik bås hvor man kaste pai på deg, 132 00:06:55,003 --> 00:06:56,803 er jeg med for 20 dollar. 133 00:06:58,173 --> 00:07:00,313 Førti dollar hvis jeg kan kaste en DVD-spiller. 134 00:07:04,679 --> 00:07:06,532 Vil dere ha champagne? 135 00:07:06,556 --> 00:07:07,617 - Takk. - Takk. 136 00:07:07,641 --> 00:07:09,160 Bare hyggelig. 137 00:07:09,184 --> 00:07:10,244 Dette er koselig. 138 00:07:10,268 --> 00:07:12,946 Å hjelpe Amy å finne kjole, eller å dag-drikke? 139 00:07:14,105 --> 00:07:15,905 Det er bare koselig, ok. 140 00:07:17,859 --> 00:07:19,420 Hva synes dere? 141 00:07:19,444 --> 00:07:20,921 Amy, herregud. 142 00:07:20,945 --> 00:07:22,214 Du er så vakker. 143 00:07:22,238 --> 00:07:24,091 Jeg føler meg vakker. 144 00:07:24,115 --> 00:07:27,460 Og se, begge kragebeina. Ta den, mor. 145 00:07:29,496 --> 00:07:31,923 Du vet hva de sier: Har du dem, vis dem. 146 00:07:32,749 --> 00:07:36,145 Kan den første kjolen være den rette kjolen? 147 00:07:36,169 --> 00:07:39,273 Nei. Ikke vær tåpelig, du kan ikke kjøpe den første du prøver. 148 00:07:39,297 --> 00:07:41,766 Det ville vært som å gifte deg med den første du... 149 00:07:43,677 --> 00:07:47,063 Du kan ikke kjøpe den første kjolen du prøver. 150 00:07:48,932 --> 00:07:51,869 Fingersandwich også. Dette stedet er fantastisk. 151 00:07:51,893 --> 00:07:53,371 Interessant ting om fingersandwich, 152 00:07:53,395 --> 00:07:56,239 tar du mange nok sammen, så får du en sandwich. 153 00:07:58,525 --> 00:08:00,127 Dere, vi har et problem. 154 00:08:00,151 --> 00:08:01,629 - Går det bra? - Hva er galt? 155 00:08:01,653 --> 00:08:04,038 Jeg ser fantastisk ut i alle kjolene. 156 00:08:05,490 --> 00:08:07,875 Se på midjen din, hvor har du gjemt den? 157 00:08:08,952 --> 00:08:11,087 Bernadette, stopp. 158 00:08:11,621 --> 00:08:13,589 Penny, du kan si noe fint nå. 159 00:08:15,375 --> 00:08:17,311 Når Sheldon ser deg i den kjolen, 160 00:08:17,335 --> 00:08:20,064 vil han nok metodisk ta den av, brette den, 161 00:08:20,088 --> 00:08:24,058 legge den fint i esken, merke den, og så høvle over deg. 162 00:08:25,135 --> 00:08:26,237 Skal jeg prøve flere? 163 00:08:26,261 --> 00:08:27,321 Har du det gøy? 164 00:08:27,345 --> 00:08:29,772 Er det gøy å være vakker? Så klart! 165 00:08:30,265 --> 00:08:32,191 Flott, fortsett. 166 00:08:33,059 --> 00:08:34,161 Her er den. 167 00:08:34,185 --> 00:08:35,987 Dette er den rette. 168 00:08:43,111 --> 00:08:44,911 Elsker dere den? 169 00:08:45,739 --> 00:08:47,539 Gjør du? 170 00:08:48,616 --> 00:08:50,416 Jeg gjør det. 171 00:08:51,411 --> 00:08:53,211 Jøss. 172 00:08:54,539 --> 00:08:57,133 Også jøss. 173 00:09:01,463 --> 00:09:02,898 - Hallo, Leonard. - Hei. 174 00:09:02,922 --> 00:09:04,317 Gjør du noe? 175 00:09:04,341 --> 00:09:08,645 Nei, jeg sitter bare på dataen og skriver for ingen grunn. 176 00:09:09,679 --> 00:09:12,020 Det var det jeg trodde, men jeg ville ikke anta noe. 177 00:09:12,849 --> 00:09:16,245 Kan du hjelpe meg å filme kickstarter-videoen min? 178 00:09:16,269 --> 00:09:19,457 Tror du virkelig at folk vil gi den en halv milliard? 179 00:09:19,481 --> 00:09:23,252 Nei, men om jeg klarer å samle inn en startkapital som viser jeg er seriøs, 180 00:09:23,276 --> 00:09:25,838 bør jeg klare å få noen store investorer. 181 00:09:25,862 --> 00:09:29,666 Og se på den kule premien jeg tilbyr. 182 00:09:30,200 --> 00:09:33,054 "For 50000 dollar undersøker jeg dietten din" 183 00:09:33,078 --> 00:09:35,922 "og skreddersyr en egen toalett-plan." 184 00:09:38,249 --> 00:09:41,135 Det er passende. 50000 i dass. 185 00:09:41,753 --> 00:09:43,939 Hva med dette? 186 00:09:43,963 --> 00:09:46,859 "Jeg designer et flagg til huset eller leiligheten din," 187 00:09:46,883 --> 00:09:48,819 "og for én million dollar" 188 00:09:48,843 --> 00:09:51,646 "forteller jeg hva som er galt med deg." 189 00:09:54,265 --> 00:09:56,651 Og i alle disse årene har jeg fått det gratis. 190 00:09:58,353 --> 00:10:00,206 Ikke vær så selvgod, Leonard. 191 00:10:00,230 --> 00:10:02,156 Det er noe av det som er feil med deg. 192 00:10:04,985 --> 00:10:06,921 Vel, dette var en suksessfull tur. 193 00:10:06,945 --> 00:10:08,005 Ja. 194 00:10:08,029 --> 00:10:10,248 Amy fant en kjole hun likte. 195 00:10:10,532 --> 00:10:12,332 Det gjorde hun. 196 00:10:13,576 --> 00:10:16,296 Hun fant en kjole som så ut som... 197 00:10:16,579 --> 00:10:18,547 ...den gjorde henne lykkelig. 198 00:10:19,916 --> 00:10:24,387 Hun så lykkelig ut. Ansiktet hennes glødet, så... 199 00:10:24,921 --> 00:10:26,065 Ja, vi får sørge for at 200 00:10:26,089 --> 00:10:29,642 fotografen virkelig zoomer inn. 201 00:10:33,054 --> 00:10:34,282 Så vi er enige om den er grusom? 202 00:10:34,306 --> 00:10:37,525 Den kjolen bør brennes. 203 00:10:39,060 --> 00:10:40,121 Bør vi si noe? 204 00:10:40,145 --> 00:10:41,497 Nei, det kan vi ikke. 205 00:10:41,521 --> 00:10:44,741 Tror du ikke hun tok oss med fordi hun vil ha meningen vår? 206 00:10:44,941 --> 00:10:46,741 Ingen vil ha det. 207 00:10:47,402 --> 00:10:48,462 Jeg vil. 208 00:10:48,486 --> 00:10:50,788 Nei, vil du ikke. 209 00:10:51,865 --> 00:10:54,927 Jeg vil ikke at hun skal se tilbake og tenke at hun gjorde en feil. 210 00:10:54,951 --> 00:10:57,712 Mener du som den dumme Kakemonster-tatoveringen din? 211 00:10:58,913 --> 00:11:00,715 Ser du, var det gøy? 212 00:11:02,167 --> 00:11:04,520 Noen vil si noe, og det bør være oss nå, 213 00:11:04,544 --> 00:11:06,272 istedenfor alle i bryllupet. 214 00:11:06,296 --> 00:11:08,482 Ok, så lenge vi gjør det forsiktig. 215 00:11:08,506 --> 00:11:10,306 Og sammen. 216 00:11:10,675 --> 00:11:12,236 Hva med kjolen min? 217 00:11:12,260 --> 00:11:14,060 Liker dere den ikke? 218 00:11:15,555 --> 00:11:17,355 - Nei? - Den er vakker. 219 00:11:28,733 --> 00:11:32,370 Hei, Stuart. Jeg vil selge noen tegneserier. 220 00:11:32,737 --> 00:11:36,040 Kan jeg alt om. Første steg er å stryke på kunstskolen. 221 00:11:37,867 --> 00:11:39,219 Hvorfor selger du dem? 222 00:11:39,243 --> 00:11:42,514 Universitetet nekter å finansiere eksperimentet mitt, 223 00:11:42,538 --> 00:11:44,516 så jeg må samle inn penger og gjøre det selv. 224 00:11:44,540 --> 00:11:45,643 Hvor mye trenger du? 225 00:11:45,667 --> 00:11:49,261 Til å begynne med prøver jeg å samle inn 500000 dollar. 226 00:11:50,296 --> 00:11:55,351 Jeg håper du har et Supermann-blad som er printet på Supermanns hud. 227 00:11:56,844 --> 00:11:58,280 Jeg vet du spøker, 228 00:11:58,304 --> 00:12:00,532 men jeg har faktisk noen verdifulle utgaver. 229 00:12:00,556 --> 00:12:02,493 Og dette er den første av flere esker. 230 00:12:02,517 --> 00:12:04,318 Greit, la oss se hva du har. 231 00:12:07,438 --> 00:12:10,866 Er dette hele serien av Todd McFarlanes Spawn? 232 00:12:14,487 --> 00:12:16,287 Ja. 233 00:12:17,573 --> 00:12:21,595 Se på dette. Giant-Size X-Men á1, 234 00:12:21,619 --> 00:12:23,973 Len Weins relansering av franchisen. 235 00:12:23,997 --> 00:12:25,474 Ja, jeg vet hva det er. 236 00:12:25,498 --> 00:12:27,851 Det var jeg som kjøpte det, pakket det, og tapet det igjen 237 00:12:27,875 --> 00:12:29,885 imens jeg hadde på hvite bomullshansker. 238 00:12:30,670 --> 00:12:34,817 Ok, vel... Jeg må åpne det for å se tilstanden. 239 00:12:34,841 --> 00:12:36,485 Bare vær forsiktig, 240 00:12:36,509 --> 00:12:39,270 det har aldri kjent en manns berøring før. 241 00:12:41,556 --> 00:12:44,410 Det virker ikke som du har lyst til å selge disse. 242 00:12:44,434 --> 00:12:46,662 Så klart jeg ikke vil selge dem. 243 00:12:46,686 --> 00:12:48,539 De er viktige for meg, 244 00:12:48,563 --> 00:12:50,416 men ikke så viktige som vitenskapen. 245 00:12:50,440 --> 00:12:53,659 Og hvis det er dette jeg må ofre, så får det bare være. 246 00:12:53,943 --> 00:12:56,505 Ok, kan du ikke la disse være her, 247 00:12:56,529 --> 00:12:58,257 så priser jeg dem for deg? 248 00:12:58,281 --> 00:13:00,708 Er det greit at jeg står her og ser? 249 00:13:01,617 --> 00:13:03,417 Greit. 250 00:13:05,121 --> 00:13:06,921 Hvis noen spør, si at jeg var modig. 251 00:13:11,085 --> 00:13:13,230 Hei, jeg kan ikke tro du sviktet meg. 252 00:13:13,254 --> 00:13:15,054 Jeg vet det. Det var helt sykt. 253 00:13:16,883 --> 00:13:18,527 Vet du hvordan jeg ser ut nå? 254 00:13:18,551 --> 00:13:20,351 Den er le dårlig. 255 00:13:21,512 --> 00:13:23,324 Hvorfor sa du ikke at du heller ikke likte kjolen? 256 00:13:23,348 --> 00:13:24,950 Hva skjedde med den forente fronten vår? 257 00:13:24,974 --> 00:13:27,735 Jeg beklager, er det første dagen du er ei jente? 258 00:13:36,444 --> 00:13:38,213 Har moren din pakket lunsjen? 259 00:13:38,237 --> 00:13:39,673 Så klart ikke. 260 00:13:39,697 --> 00:13:42,635 Vet du hvor mye det koster å pakke en tunfisk-sandwich i tørris 261 00:13:42,659 --> 00:13:44,585 og sende det fra Texas? 262 00:13:45,328 --> 00:13:48,130 Det vet jeg, og moren min sier det er for dyrt. 263 00:13:49,040 --> 00:13:50,726 - Jeg liker tunfisk. - Vil du ha den? 264 00:13:50,750 --> 00:13:52,635 Jeg selger den for 5000 dollar. 265 00:13:53,378 --> 00:13:54,647 Hvordan går innsamlingen? 266 00:13:54,671 --> 00:13:56,649 Det kommer an på. Raj, var det et ja? 267 00:13:56,673 --> 00:13:58,516 - Nei. - Det går dårlig. 268 00:13:59,717 --> 00:14:01,028 Hvor mye har du samlet inn? 269 00:14:01,052 --> 00:14:03,280 Vel, med kickstarter-kampanjen, 270 00:14:03,304 --> 00:14:05,699 salg av samlingen min, og pengene i banken, 271 00:14:05,723 --> 00:14:07,817 rundt 65000 dollar. 272 00:14:08,184 --> 00:14:09,370 Det er mye. 273 00:14:09,394 --> 00:14:10,704 Ikke nok. 274 00:14:10,728 --> 00:14:13,832 Det er så frustrerende at vitenskap skal holdes som gissel 275 00:14:13,856 --> 00:14:15,209 av den mektige dollaren. 276 00:14:15,233 --> 00:14:17,753 Ikke gi opp, du finner penger et sted. 277 00:14:17,777 --> 00:14:20,663 - Tror du det? - Nei, men det er bra at han har en hobby. 278 00:14:21,364 --> 00:14:23,164 Har du tenkt på å dra til Vegas? 279 00:14:23,700 --> 00:14:25,668 Kan du være med spesifikk? 280 00:14:26,536 --> 00:14:28,336 Las Vegas. 281 00:14:29,414 --> 00:14:31,350 Du mener gambling? 282 00:14:31,374 --> 00:14:33,268 Det er ikke den verste ideen. 283 00:14:33,292 --> 00:14:35,020 Det er den verste ideen, 284 00:14:35,044 --> 00:14:38,306 og jeg tar med det året Raj kun gikk i treningsdrakter. 285 00:14:40,591 --> 00:14:42,611 Vanlige folk kan ikke slå kasinoet, 286 00:14:42,635 --> 00:14:45,406 men matematikere og forskere gjør det hele tiden. 287 00:14:45,430 --> 00:14:48,909 En gruppe studenter fra MIT loppet Las Vegas for millioner, 288 00:14:48,933 --> 00:14:50,733 og det er MIT. 289 00:14:51,227 --> 00:14:53,027 Howard gikk der. 290 00:14:54,480 --> 00:14:57,241 Kom an, Sheldon, jeg kjører deg til ørkenen med en gang. 291 00:14:57,483 --> 00:14:59,327 Ingen skal til Vegas. 292 00:14:59,527 --> 00:15:01,537 Vi hadde ikke kommet frem til Vegas. 293 00:15:06,117 --> 00:15:07,803 Hei, har du et øyeblikk? 294 00:15:07,827 --> 00:15:11,922 Det spørs. Er det jeg har på meg ok, eller skal jeg skifte først? 295 00:15:12,749 --> 00:15:14,518 Jeg beklager. 296 00:15:14,542 --> 00:15:16,854 Jeg skulle aldri sagt at jeg ikke likte kjolen. 297 00:15:16,878 --> 00:15:20,138 Det er ditt bryllup, og det eneste som betyr noe er at du føler deg vakker. 298 00:15:20,506 --> 00:15:22,109 Takk. 299 00:15:22,133 --> 00:15:23,652 Er alt greit mellom oss? 300 00:15:23,676 --> 00:15:26,604 Nei, du ødela kjolen min. 301 00:15:27,096 --> 00:15:28,782 Hva? Jeg sa akkurat du burde bruke den. 302 00:15:28,806 --> 00:15:30,326 Vel, jeg kan ikke bruke den nå. 303 00:15:30,350 --> 00:15:32,995 Jeg vet du hater den. Det ville være alt jeg tenker på. 304 00:15:33,019 --> 00:15:34,663 Nei, jeg hater den ikke. 305 00:15:34,687 --> 00:15:37,458 Jeg spurte om du likte den og du sa nei. 306 00:15:37,482 --> 00:15:39,877 Det er mye rom mellom "liker ikke" og "hater". 307 00:15:39,901 --> 00:15:43,704 Det er der du finner rispudding og jazz. 308 00:15:44,864 --> 00:15:46,925 Samme det, hvem bryr seg om hva jeg synes? 309 00:15:46,949 --> 00:15:48,427 Jeg. 310 00:15:48,451 --> 00:15:53,307 Du er den kuleste, fineste, best kledde personen i livet mitt. 311 00:15:53,331 --> 00:15:57,802 Ok, det ville vært flatterende om jeg ikke kjente alle i livet ditt. 312 00:15:59,837 --> 00:16:01,899 Jeg vet ikke hva jeg skal si, Amy. 313 00:16:01,923 --> 00:16:03,233 Jeg hang meg opp i det 314 00:16:03,257 --> 00:16:06,195 at det ikke er en kjole jeg ville valgt, men det burde ikke være det. 315 00:16:06,219 --> 00:16:08,072 Det er din kjole. 316 00:16:08,096 --> 00:16:10,648 Jeg mener, ville du giftet deg med Leonard? 317 00:16:12,934 --> 00:16:16,070 Ok, et enkelt "nei" ville holdt, men... 318 00:16:17,146 --> 00:16:18,946 Ser du poenget mitt? 319 00:16:19,190 --> 00:16:20,668 At vi er forskjellige mennesker. 320 00:16:20,692 --> 00:16:21,919 Ja. 321 00:16:21,943 --> 00:16:25,538 Og fra nå av skal jeg huske at dette bryllupet handler om deg. 322 00:16:26,489 --> 00:16:28,467 Jeg setter pris på det. 323 00:16:28,491 --> 00:16:30,291 Du er en god forlover. 324 00:16:33,204 --> 00:16:35,140 Det er Bernadette. Hallo? 325 00:16:35,164 --> 00:16:37,810 Jeg har dårlig samvittighet over at jeg sviktet Penny. 326 00:16:37,834 --> 00:16:41,053 Sannheten er at jeg heller ikke liker kjolen. 327 00:16:43,047 --> 00:16:46,068 Tuller du? Nå liker ikke Bernadette kjolen. 328 00:16:46,092 --> 00:16:48,060 Hun er den verste. 329 00:16:53,182 --> 00:16:54,618 Har noen sett Sheldon? 330 00:16:54,642 --> 00:16:56,745 Jeg så han sist i morges. 331 00:16:56,769 --> 00:16:59,155 Forsiktig, ikke si navnet hans tre ganger på rad. 332 00:17:00,773 --> 00:17:03,409 Dere tror ikke han dro til Las Vegas? 333 00:17:05,236 --> 00:17:07,036 Fem røde. 334 00:17:07,572 --> 00:17:09,373 Det er nå det gjelder. 335 00:17:10,325 --> 00:17:12,094 - Går det bra, sir? - Ja. 336 00:17:12,118 --> 00:17:13,429 Mer enn ok. 337 00:17:13,453 --> 00:17:17,099 Jeg er en fysiker, og jeg har observert hjulet i timevis 338 00:17:17,123 --> 00:17:19,935 og brukt en analyse, og derfor vet jeg 339 00:17:19,959 --> 00:17:24,189 at ballen har størst sannsynlighet for å lande 32, 17 eller 5. 340 00:17:24,213 --> 00:17:26,317 Så hvis du kan vente med å erstatte dette hjulet, 341 00:17:26,341 --> 00:17:28,321 vil jeg gjerne sette flere store innsatser. 342 00:17:29,927 --> 00:17:32,229 Så bra for deg. Pelikan. 343 00:17:32,847 --> 00:17:34,283 Hva er pelikan? 344 00:17:34,307 --> 00:17:35,492 Sir, kan du komme med oss? 345 00:17:35,516 --> 00:17:38,120 Nei, jeg må sette innsatsen. 346 00:17:38,144 --> 00:17:40,655 - Sytten svart. - Nei! 347 00:17:49,654 --> 00:17:52,582 Gjett hvem som ikke lenger kan... 348 00:17:57,286 --> 00:17:59,379 Du er vakker! 349 00:18:01,540 --> 00:18:03,226 Virkelig? 350 00:18:03,250 --> 00:18:05,187 Jeg skulle returnere den. 351 00:18:05,211 --> 00:18:07,262 Hvorfor skal du returnere den? 352 00:18:08,047 --> 00:18:10,432 Du ser ut som en haug med svaner. 353 00:18:14,595 --> 00:18:16,522 Jeg er så glad du liker den, 354 00:18:19,100 --> 00:18:21,610 fordi det er brudekjolen min. 355 00:18:22,353 --> 00:18:24,613 Jeg kan ikke vente med å gifte meg med deg. 356 00:18:28,567 --> 00:18:30,452 Hvorfor lukter du røyk? 357 00:18:32,738 --> 00:18:34,675 Jeg var i Vegas. 358 00:18:34,699 --> 00:18:35,842 Vegas? 359 00:18:35,866 --> 00:18:38,543 Beklager. Las Vegas. 360 00:19:02,685 --> 00:19:04,987 Tekst: Veronika Larsen