1 00:00:03,148 --> 00:00:05,148 Ja, men jeg tror at vi på slutten av bryllupsreisen 2 00:00:05,192 --> 00:00:07,402 virkelig begynte å føle oss som et ektepar. 3 00:00:07,819 --> 00:00:10,739 Ja, men den gode typen, som på TV, ikke som mine foreldre. 4 00:00:10,864 --> 00:00:11,865 Ja. 5 00:00:11,948 --> 00:00:14,385 Dere er ikke et skikkelig ektepar før du kan tisse med døren åpen 6 00:00:14,409 --> 00:00:15,619 og hun synes det er greit. 7 00:00:17,037 --> 00:00:18,413 Jeg sa jo at det ikke er greit. 8 00:00:19,998 --> 00:00:21,124 Hun elsker det. 9 00:00:22,918 --> 00:00:26,630 Vi har kjøpt gaver til alle sammen. 10 00:00:28,548 --> 00:00:31,093 Glemte dere oss fram til dere ankom flyplassen? 11 00:00:31,885 --> 00:00:34,429 Nei, vi glemte dere fram til vi satt på flyet. 12 00:00:35,639 --> 00:00:38,141 Heldigvis hadde de Wi-Fi, og jeg har Amazon Prime. 13 00:00:40,519 --> 00:00:43,939 Jeg hjerter New York. Babyen vil elske å kaste opp på denne. 14 00:00:45,065 --> 00:00:47,818 Det trenger ikke bare være New York, det er det som er så flott. 15 00:00:47,943 --> 00:00:50,946 Initialene "NY" kan stå for hva du vil. 16 00:00:51,071 --> 00:00:52,632 For eksempel forstår jeg det slik at det er 17 00:00:52,656 --> 00:00:56,201 en eldre rockemusiker ved navn Neil Young, kanskje dere hjerter ham. 18 00:00:57,077 --> 00:01:00,205 Eller den egyptiske sølvmedaljevinneren i bordtennis, 19 00:01:00,288 --> 00:01:01,999 Noha Yossry. 20 00:01:02,082 --> 00:01:04,126 Eller Nana Yamaguchi, 21 00:01:04,209 --> 00:01:06,878 stemmeskuespilleren som spilte i Sally the Witch. 22 00:01:08,213 --> 00:01:10,424 Googlet du bare initialene "NY"? 23 00:01:10,507 --> 00:01:13,260 Jeg hadde Wi-Fi på en lang flytur, trekk dine egne konklusjoner. 24 00:01:14,511 --> 00:01:17,347 Det var veldig omtenksomt av dere. Jeg... 25 00:01:20,892 --> 00:01:22,561 Kjøpte dere en dobbel XL til meg? 26 00:01:23,520 --> 00:01:25,080 - Jeg sa jo det. - Du hadde rett, kjære. 27 00:01:54,970 --> 00:01:57,598 'Det er ikke slik du skriver et takkekort. 28 00:01:58,098 --> 00:01:59,224 Hva er galt med det? 29 00:01:59,933 --> 00:02:03,770 "Kjære tante Helen, tusen takk for den flotte kuverten. 30 00:02:03,854 --> 00:02:06,398 Hvis håndskriften min ser anstrengt ut, er det fordi 31 00:02:06,482 --> 00:02:09,318 dette er det sekstende takkekortet Amy har tvunget meg til å skrive. 32 00:02:11,361 --> 00:02:15,449 Jeg får krampe i håndleddet mens jeg strever med å fullføre setningen. 33 00:02:17,075 --> 00:02:19,995 Au. Slik smerte. Hilsen Sheldon." 34 00:02:21,371 --> 00:02:22,456 Greit. 35 00:02:23,582 --> 00:02:24,833 "Og Amy." 36 00:02:28,962 --> 00:02:31,507 Denne er fra Leonard og Penny. 37 00:02:32,799 --> 00:02:34,885 "Den perfekte gave for det perfekte par." 38 00:02:34,968 --> 00:02:37,513 Spar på det kortet, vi må kanskje bruke det mot dem. 39 00:02:39,389 --> 00:02:40,974 Jeg lurer på hva det kan være. 40 00:02:41,058 --> 00:02:44,770 Det kan være hva som helst, en fløyte, en brevåpner. 41 00:02:44,937 --> 00:02:47,773 En av de pennene der du tar på bikinien på en naken dame. 42 00:02:51,068 --> 00:02:52,402 Så pen denne var. 43 00:02:55,989 --> 00:02:57,032 Hva er det? 44 00:02:57,825 --> 00:02:59,952 Det er en av de... 45 00:03:03,705 --> 00:03:04,832 Nei, den gjør ikke det. 46 00:03:06,124 --> 00:03:07,960 Kanskje det er godteri. Slikk på den. 47 00:03:10,087 --> 00:03:11,606 Jeg vil ikke slikke på den, gjør det du. 48 00:03:11,630 --> 00:03:14,150 Hva? Jeg kommer ikke til å slikke på den, jeg har pusset tenner. 49 00:03:14,716 --> 00:03:16,653 Er det fra et av de dumme sci-fi-programmene dine? 50 00:03:16,677 --> 00:03:19,471 Ingen av sci-fi-programmene jeg ser på er dumme. 51 00:03:19,555 --> 00:03:21,014 - Sheldon... - Greit, Westworld. 52 00:03:21,098 --> 00:03:25,269 Men denne har ikke noe å gjøre med det, bortsett fra at begge er uforklarlige. 53 00:03:25,936 --> 00:03:27,521 Leonard og Penny er bestevennene våre, 54 00:03:27,646 --> 00:03:28,897 de kjenner oss best av alle. 55 00:03:29,148 --> 00:03:31,988 De sa at det er den perfekte gaven. Det er noe vi ikke har fått med oss. 56 00:03:40,284 --> 00:03:44,663 Det er vel ikke et sexhjelpemiddel? 57 00:03:47,332 --> 00:03:48,709 Hva? Ikke vær tøysete, Amy. 58 00:03:48,792 --> 00:03:51,420 Hvordan kan et stort glasskaft hjelpe sexlivet vårt? 59 00:03:56,633 --> 00:03:59,219 Tror du at når superhunden Krypto er ute og flyr, 60 00:03:59,303 --> 00:04:01,555 at Supermann må fly etter ham med en liten hundepose? 61 00:04:03,182 --> 00:04:05,309 Jeg har aldri tenkt over det før, 62 00:04:05,851 --> 00:04:07,269 men han trenger ikke en hundepose, 63 00:04:07,394 --> 00:04:09,514 han kan jo bare brenne opp bæsjen med varmesynet sitt. 64 00:04:11,148 --> 00:04:13,817 - Du har tenkt over det før. - Jeg har tenkt masse på det. 65 00:04:20,032 --> 00:04:21,783 Hva er galt med fjeset til Stuart? 66 00:04:23,243 --> 00:04:24,411 Jeg tror han smiler. 67 00:04:26,163 --> 00:04:28,790 Herregud. Flørter de? 68 00:04:28,874 --> 00:04:29,791 De er langt forbi flørting. 69 00:04:29,875 --> 00:04:32,169 Jeg så dem kline i Sheldon sitt bryllup. 70 00:04:33,128 --> 00:04:35,589 Sikker på at hun ikke prøvde å gi ham hjerte-og lungeredning? 71 00:04:37,341 --> 00:04:38,341 Jeg tror ikke det. 72 00:04:38,383 --> 00:04:41,303 Jeg måtte kjøpe dukken da jeg brukte så mye tunge på førstehjelpskurset. 73 00:04:43,847 --> 00:04:45,390 Jeg har forelesning, jeg bør dra. 74 00:04:45,474 --> 00:04:48,101 Greit. Ha det bra. 75 00:04:58,278 --> 00:04:59,404 Ser dere siden. 76 00:04:59,488 --> 00:05:00,697 - Ha det. - Ha det. 77 00:05:01,907 --> 00:05:02,950 Så... 78 00:05:03,033 --> 00:05:06,245 hva er det med henne? Liker hun deg, eller hater hun foreldrene sine? 79 00:05:07,663 --> 00:05:12,167 Jeg vet ikke, vi kysset litt i bryllupet, og det var topp. 80 00:05:12,251 --> 00:05:14,086 Men vi har ikke snakket om det siden da, 81 00:05:14,169 --> 00:05:16,296 så jeg vet ikke hva hun synes om meg. 82 00:05:16,380 --> 00:05:18,382 Hun klappet deg på hodet, 83 00:05:18,465 --> 00:05:21,552 så jeg antar at hun synes at du er en flink bisk. 84 00:05:23,679 --> 00:05:25,889 Synes dere jeg bør be henne ut? 85 00:05:25,973 --> 00:05:29,184 Ja. Absolutt. Ikke la kjærlighet rømme. 86 00:05:29,268 --> 00:05:31,979 Det er det viktigste i verden. 87 00:05:32,563 --> 00:05:35,399 Uten det er livet mørkt og meningsløst, 88 00:05:35,482 --> 00:05:37,818 og alt du har igjen er det dømmende blikket til din hund 89 00:05:37,901 --> 00:05:39,945 mens du spiser opp en pose chips på do. 90 00:05:42,489 --> 00:05:44,741 Takk. Du er en god venn. 91 00:05:47,578 --> 00:05:48,829 Og nå er du en flink bisk. 92 00:05:56,587 --> 00:05:59,214 Jeg klarer ikke glemme den gaven. Det gjør meg sprø. 93 00:05:59,298 --> 00:06:00,549 Ja, jeg også. 94 00:06:00,632 --> 00:06:02,634 Det sto på kortet at det var den perfekte gaven, 95 00:06:02,801 --> 00:06:05,637 men det er ikke et dinosaurfossil eller matchende lommeur, 96 00:06:05,721 --> 00:06:06,841 så jeg forstår ikke hvordan. 97 00:06:08,015 --> 00:06:10,851 Kanskje vi prøver for hardt. Kanskje det er noe simpelt. 98 00:06:10,976 --> 00:06:13,020 Som Leonard og Penny. Ja, bra. 99 00:06:14,354 --> 00:06:16,273 Vi må bare tenke som dem. 100 00:06:17,441 --> 00:06:18,650 Greit. 101 00:06:19,151 --> 00:06:21,570 Hva slags gave kan jeg gi oss 102 00:06:21,653 --> 00:06:25,616 som uttrykker hvor takknemlige vi er for å ha oss i deres liv? 103 00:06:27,242 --> 00:06:28,682 Godt jobbet med å gjøre det simpelt. 104 00:06:29,411 --> 00:06:30,579 Jeg bare spør dem. 105 00:06:30,621 --> 00:06:32,706 Nei, det kan du ikke, da blir de såret. 106 00:06:32,956 --> 00:06:34,082 Det er greit for meg. 107 00:06:34,917 --> 00:06:36,144 Og de får vite at du ikke klarte 108 00:06:36,168 --> 00:06:37,294 å finne ut av det selv. 109 00:06:37,669 --> 00:06:40,088 Du har rett. Dette er fryktelig, 110 00:06:40,214 --> 00:06:41,882 og jeg kan ikke engang trøste meg selv 111 00:06:41,965 --> 00:06:44,343 ved å stryke en pentaceratops forsteinede tibia. 112 00:06:46,261 --> 00:06:47,387 La oss legge oss til å sove. 113 00:06:47,471 --> 00:06:49,348 Vi ser på det med klare øyne i morgen tidlig, 114 00:06:49,389 --> 00:06:50,516 da innser vi det kanskje. 115 00:06:50,766 --> 00:06:51,850 Greit. 116 00:06:58,357 --> 00:07:00,651 Eller så river vi opp esken og ser etter et spor. 117 00:07:01,026 --> 00:07:03,570 Være våken etter sengetid og løse mysterier, 118 00:07:03,654 --> 00:07:05,494 hvem skulle trodd at livet som gift var så bra? 119 00:07:12,204 --> 00:07:13,580 Hva er galt med fjeset hans? 120 00:07:14,832 --> 00:07:16,375 Mange har spurt om det. 121 00:07:16,458 --> 00:07:17,709 Han smiler. 122 00:07:20,170 --> 00:07:21,964 Hei, Stuart, du ser ganske fornøyd ut. 123 00:07:22,047 --> 00:07:26,844 Ja. Jeg ba Denise ut på en date, og hun sa ja. 124 00:07:26,927 --> 00:07:28,387 Det er flott, 125 00:07:28,971 --> 00:07:31,014 men ikke smil slik foran Halley. 126 00:07:31,098 --> 00:07:32,458 Hun har begynt å sove hele natten. 127 00:07:33,642 --> 00:07:37,437 Beklager. Jeg er spent. Jeg har ikke datet på lenge. 128 00:07:37,521 --> 00:07:40,149 Da jeg datet hadde jeg alltid på 129 00:07:40,232 --> 00:07:41,592 nye boksere. For sikkerhets skyld. 130 00:07:41,984 --> 00:07:44,361 Det er også lenge siden jeg kjøpte nytt undertøy. 131 00:07:45,654 --> 00:07:49,283 Og det bør jeg, for disse er ikke lenger hverken hvite eller stramme. 132 00:07:50,659 --> 00:07:51,827 Greit, jeg drar. 133 00:07:53,537 --> 00:07:55,457 Hvis det er en mulighet for at noen ser deg naken 134 00:07:55,497 --> 00:07:58,792 er det også høflig å sørge for at du er godt stelt der nede. 135 00:07:58,876 --> 00:08:00,556 Jeg skjønner, Howard. Jeg har vært opptatt! 136 00:08:05,465 --> 00:08:06,884 - Hallo. - Hei. 137 00:08:06,967 --> 00:08:11,054 Jeg ville bare stikke innom og overlevere dette takkekortet 138 00:08:11,138 --> 00:08:13,474 for deres veldig omtenksomme bryllupsgave. 139 00:08:13,557 --> 00:08:14,892 Bra, likte dere den? 140 00:08:14,975 --> 00:08:17,519 Ja, vi likte den mye bedre enn ting 141 00:08:17,603 --> 00:08:19,104 som ikke er den, skal jeg si deg. 142 00:08:20,147 --> 00:08:22,441 Det er flott, for da vi så den tenkte vi bare: 143 00:08:22,524 --> 00:08:24,276 "Amy og Sheldon bare må ha den." 144 00:08:24,318 --> 00:08:28,155 Fortell. Mal et bilde for meg, for eksempel om hvor dere var 145 00:08:28,238 --> 00:08:30,199 og hva dere tenkte vi ville like med den. 146 00:08:33,076 --> 00:08:34,578 Vet du ikke hva det er? 147 00:08:34,661 --> 00:08:36,538 Selvsagt vet han hva det er. 148 00:08:36,622 --> 00:08:38,165 Han er verdens smarteste mann. 149 00:08:40,042 --> 00:08:41,960 Tja, kanskje ikke "verdens". 150 00:08:42,002 --> 00:08:44,338 Noen av de kineserne er ganske smarte. 151 00:08:44,796 --> 00:08:46,131 Om dere kan unnskylde meg, 152 00:08:46,173 --> 00:08:47,841 jeg skal dra hjem 153 00:08:47,925 --> 00:08:50,719 og bruke gaven deres til det den var tiltenkt. 154 00:08:55,098 --> 00:08:57,434 - Han finner aldri ut av det. - Jeg vet det. 155 00:08:58,644 --> 00:08:59,895 Hva er du? 156 00:09:02,231 --> 00:09:03,690 - Jøss, dette gjør meg glad. - Ja. 157 00:09:07,277 --> 00:09:10,531 Howard. Jeg sier ikke dette ofte, men godt at du er her. 158 00:09:10,614 --> 00:09:15,118 Vet du hva Leonard og Penny ga oss som bryllupsgave? 159 00:09:15,536 --> 00:09:16,620 - Vel... - Ikke svar. 160 00:09:16,703 --> 00:09:19,081 Jeg vil ikke vite det. Jeg vil bare vite om du vet det. 161 00:09:19,164 --> 00:09:20,290 Jeg vet det. 162 00:09:20,374 --> 00:09:23,293 Flott. Jeg tror Amy og jeg har funnet ut av det. 163 00:09:23,377 --> 00:09:27,548 Er det et spor til en skattejakt som vil lede oss til den faktiske gaven? 164 00:09:28,966 --> 00:09:32,261 Hvis du spør om du og Amy bør tilbringe de neste par dagene 165 00:09:32,344 --> 00:09:34,781 på å løpe rundt omkring i byen for å lete etter det neste sporet, 166 00:09:34,805 --> 00:09:36,765 må jeg si ja. 167 00:09:37,558 --> 00:09:40,018 Jeg visste det! Dette er gøy! 168 00:09:40,102 --> 00:09:41,395 Det er det. 169 00:09:42,521 --> 00:09:45,357 Leonard, jeg må takke deg igjen. Vi elsker gaven. 170 00:09:47,609 --> 00:09:48,652 Vet han hva det er? 171 00:09:48,735 --> 00:09:51,535 Nei, ikke i nærheten engang. Han tror det er et spor til en skattejakt. 172 00:09:52,948 --> 00:09:54,283 Så fornøyd. 173 00:09:55,576 --> 00:09:56,994 Vel, hva er det? Hva ga du dem? 174 00:09:57,077 --> 00:09:59,413 Det er bare en teit krystallstav 175 00:09:59,496 --> 00:10:01,665 som Howard og Bernadette ga oss til vårt bryllup. 176 00:10:01,874 --> 00:10:03,667 Penny og jeg gjorde hverandre gale 177 00:10:03,750 --> 00:10:05,728 mens vi prøvde å finne ut hva det var, og vi tenkte: 178 00:10:05,752 --> 00:10:08,297 "Hvorfor ikke sende moroa videre til Sheldon og Amy?" 179 00:10:09,548 --> 00:10:13,302 Vent litt. Ga dere dem chakrastaven av krystall 180 00:10:13,385 --> 00:10:14,845 som jeg ga deg til ditt bryllup? 181 00:10:17,639 --> 00:10:19,558 Ja, det er nøyaktig det vi gjorde. 182 00:10:20,017 --> 00:10:22,227 Hva i... Du sa dere likte den. 183 00:10:22,394 --> 00:10:24,146 Ja, det var nøyaktig det jeg sa. 184 00:10:31,067 --> 00:10:33,820 En skattejakt, 185 00:10:34,362 --> 00:10:35,572 det er spennende. 186 00:10:35,655 --> 00:10:38,366 Selv var jeg på skattejakt i går kveld. 187 00:10:38,741 --> 00:10:40,201 Jeg prøvde å finne fjernkontrollen. 188 00:10:40,326 --> 00:10:41,911 Jeg så under en av putene. 189 00:10:42,662 --> 00:10:43,830 Den var ikke der. 190 00:10:43,913 --> 00:10:45,748 Så løftet jeg puten litt høyere, 191 00:10:45,832 --> 00:10:47,000 bingo. 192 00:10:49,085 --> 00:10:52,005 Medrivende. Vet du hva det er? 193 00:10:52,297 --> 00:10:53,756 Selvsagt vet jeg hva det er. 194 00:10:53,881 --> 00:10:55,758 Det er en silikondioksidkrystall, 195 00:10:56,009 --> 00:10:57,760 også kjent som kvarts. 196 00:10:57,844 --> 00:10:59,137 Men er du sikker? 197 00:10:59,220 --> 00:11:00,471 Er jeg sikker? 198 00:11:00,555 --> 00:11:03,516 Er basalt en mafisk vulkansk stein 199 00:11:03,600 --> 00:11:07,020 dannet av hurtignedkjølt magnesium og jernrik lava? 200 00:11:07,103 --> 00:11:08,104 Ja, jeg er sikker. 201 00:11:09,606 --> 00:11:11,357 Greit, så det er kvarts. 202 00:11:11,691 --> 00:11:14,152 Det må bety noe. Hva vet vi om kvarts? 203 00:11:14,193 --> 00:11:15,236 Jeg googler det. 204 00:11:15,612 --> 00:11:18,948 Eller så kan du spørre meg, geologen som vant MacArthur. 205 00:11:19,032 --> 00:11:20,033 Fant det. 206 00:11:21,451 --> 00:11:23,870 Kvarts, fra tysk "quarz", 207 00:11:23,953 --> 00:11:27,040 som høres likt ut, men staves uten "T". 208 00:11:27,457 --> 00:11:33,004 Interessant. Ingen "T". Hva er ingen "T"? 209 00:11:33,796 --> 00:11:34,796 Kaffe. 210 00:11:35,298 --> 00:11:37,008 Kafeen der vi møttes første gang. 211 00:11:37,175 --> 00:11:38,426 Greit, da drar vi. 212 00:11:39,677 --> 00:11:43,598 Beklager, jeg tror jeg fikk adrenalinsjokk etter å ha fått besøk. 213 00:11:47,727 --> 00:11:49,854 Raj, kan du lukte på noe for meg? 214 00:11:52,148 --> 00:11:54,692 Det kommer an på. Det kommer faktisk ikke an på. Nei. 215 00:11:56,069 --> 00:11:59,155 Jeg prøver ut noen nye cologner til daten min med Denise. 216 00:11:59,239 --> 00:12:02,367 Og du kom hit for å skryte av at du har en date? 217 00:12:02,450 --> 00:12:05,286 Nei, jeg kom hit fordi jeg trenger råd, 218 00:12:05,328 --> 00:12:08,008 og du har gått på date med flere kvinner enn alle andre jeg kjenner. 219 00:12:08,039 --> 00:12:09,540 Du har vel rett. 220 00:12:10,166 --> 00:12:11,542 Sheldon er den smarte, 221 00:12:11,626 --> 00:12:14,254 Howard er den morsomme, og tydeligvis er jeg pikenes Jens. 222 00:12:16,297 --> 00:12:17,340 Hvem er Leonard? 223 00:12:17,423 --> 00:12:19,926 Sant det. Jeg antar at Leonard er den forglemmelige. 224 00:12:20,551 --> 00:12:21,970 Greit, la oss lukte. 225 00:12:25,848 --> 00:12:27,308 Lukter som Paco Rabanne. 226 00:12:27,392 --> 00:12:29,519 Du er god. Jeg kjøpte den på loppemarked. 227 00:12:29,602 --> 00:12:32,021 Den heter faktisk "Lukter som Paco Rabanne". 228 00:12:33,106 --> 00:12:34,399 Den er flott, hun vil elske den. 229 00:12:34,649 --> 00:12:39,070 Jeg håper det. Jeg liker Denise veldig godt, og jeg vil ikke rote det til. 230 00:12:39,195 --> 00:12:40,446 Slapp av. 231 00:12:40,905 --> 00:12:42,991 Stol på instinktene dine. Det er det jeg gjør. 232 00:12:44,576 --> 00:12:45,952 Og det fungerer for deg? 233 00:12:48,121 --> 00:12:49,163 Faktisk... 234 00:12:50,373 --> 00:12:51,541 Nei. 235 00:12:52,667 --> 00:12:54,669 Jeg har rotet til livet mitt og jeg... 236 00:12:55,295 --> 00:12:56,421 er helt alene. 237 00:13:01,217 --> 00:13:03,011 Jeg tror det beste for oss begge 238 00:13:03,094 --> 00:13:05,972 er om jeg later som jeg får et anrop, og bare går vekk. 239 00:13:08,516 --> 00:13:09,726 Ja, det er nok best. 240 00:13:10,810 --> 00:13:12,020 Hei, dette er Stuart. 241 00:13:13,688 --> 00:13:14,728 Beklager, jeg må ta denne. 242 00:13:17,442 --> 00:13:19,202 Jeg vil gjerne delta i en spørreundersøkelse. 243 00:13:24,032 --> 00:13:27,410 Greit, det er her vi møttes første gang. Det må være et spor her et sted. 244 00:13:27,493 --> 00:13:28,786 Vi satt ved det bordet. 245 00:13:32,582 --> 00:13:34,834 - Unnskyld meg! - Jeg beklager. Vi er på skattejakt. 246 00:13:34,918 --> 00:13:36,020 Bare lat som vi ikke er her. 247 00:13:36,044 --> 00:13:38,046 Jeg fant noe. Det er tyggis. 248 00:13:41,799 --> 00:13:43,384 Kanskje de la det bak disken. 249 00:13:44,344 --> 00:13:47,639 Jeg møtte min kone her, og vi satt ved dette bordet. 250 00:13:47,805 --> 00:13:49,349 Om du gjør de rette trekkene, 251 00:13:49,432 --> 00:13:51,142 vil dere kanskje være gift om åtte år. 252 00:13:51,684 --> 00:13:53,019 Det er søsteren min. 253 00:13:55,104 --> 00:13:56,981 Ikke fortell det til folk. Det er ikke greit. 254 00:13:59,108 --> 00:14:00,526 Se her, Sheldon. 255 00:14:00,610 --> 00:14:03,071 Jeg spurte baristaen om noen hadde lagt igjen noe til oss, 256 00:14:03,154 --> 00:14:05,365 og hun sa at jeg kunne se i hittegodset. 257 00:14:05,490 --> 00:14:07,450 Men hvorfor skulle det ligget i hittegodset? 258 00:14:09,160 --> 00:14:11,913 Fordi vi var fortapte, og så fant vi hverandre. 259 00:14:13,081 --> 00:14:14,582 Det gir mening. 260 00:14:15,333 --> 00:14:17,252 Se på dette. 261 00:14:17,543 --> 00:14:18,753 En medaljong. 262 00:14:18,836 --> 00:14:21,130 Og den steinen, jeg vedder på at det er kvarts. 263 00:14:21,214 --> 00:14:24,384 Det er nok dette. Dette må være gaven. Åpne den. Hva er det i den? 264 00:14:25,301 --> 00:14:26,594 Ingenting. Den er tom. 265 00:14:27,762 --> 00:14:28,763 Selvsagt. 266 00:14:29,222 --> 00:14:31,182 Livet vårt sammen har akkurat begynt, 267 00:14:31,266 --> 00:14:33,106 og de vil at vi skal fylle den med våre minner. 268 00:14:34,978 --> 00:14:37,480 Dette er nok tidenes beste bryllupsgave. 269 00:14:38,523 --> 00:14:42,527 De la også et par solbriller her fordi framtiden vår er så lys. 270 00:14:45,363 --> 00:14:46,906 De tenkte på alt. 271 00:14:51,661 --> 00:14:53,871 Se på hva Halley tegnet. 272 00:14:54,122 --> 00:14:55,456 Ja, hun lagde den i barnehagen. 273 00:14:55,707 --> 00:14:56,916 Ganske bra, hva? 274 00:14:57,709 --> 00:14:58,751 Er den det? 275 00:15:00,753 --> 00:15:02,547 Ikke-jødiske mødre er strenge. 276 00:15:04,966 --> 00:15:06,342 Dere, 277 00:15:06,426 --> 00:15:08,177 jeg må vise dere noe, 278 00:15:08,303 --> 00:15:10,638 men dere må love å ikke gjøre narr av meg. 279 00:15:11,556 --> 00:15:12,932 Selvsagt. 280 00:15:21,316 --> 00:15:23,651 Ja. Jeg var bekymret for daten, 281 00:15:23,943 --> 00:15:27,196 så jeg farget håret mitt for å føle meg mer selvsikker. 282 00:15:27,280 --> 00:15:30,825 Men det fikk meg til å se blekere ut, så jeg tok en spraytan. 283 00:15:31,284 --> 00:15:34,370 Har du prøvd å dusje? Se om du kan skrubbe det vekk? 284 00:15:34,913 --> 00:15:35,997 Jeg gjorde det. 285 00:15:36,789 --> 00:15:38,309 Dere kommer til å trenge nye håndklær, 286 00:15:39,918 --> 00:15:41,461 en badematte 287 00:15:43,004 --> 00:15:44,213 og et toalettsete. 288 00:15:50,219 --> 00:15:52,096 Jeg skal hente henne om en time. 289 00:15:54,307 --> 00:15:55,516 Hva skal jeg gjøre? 290 00:15:56,976 --> 00:15:59,395 Du mener vel hva skal du "Oompa loompa doompety-gjøre"? 291 00:16:01,272 --> 00:16:03,483 Du sa du ikke skulle gjøre narr av meg. 292 00:16:03,608 --> 00:16:05,485 Jeg beklager, jeg skal slutte. 293 00:16:08,488 --> 00:16:11,324 Det er kun en spraytan. Det går bort om et par dager. 294 00:16:11,366 --> 00:16:13,409 Kan du ikke avlyse daten og ta det en annen dag? 295 00:16:14,244 --> 00:16:15,787 Men jeg gledet meg til i kveld. 296 00:16:16,371 --> 00:16:18,706 Da går du. Fortell henne hva som skjedde. 297 00:16:18,790 --> 00:16:19,958 Kanskje hun blir smigret. 298 00:16:20,041 --> 00:16:21,793 Og hvis ikke, stikk innom sjokoladefabrikken 299 00:16:21,876 --> 00:16:23,878 og se om de ansetter. 300 00:16:25,004 --> 00:16:27,124 Hva? Det var ikke en spøk, det var et faktisk forslag. 301 00:16:33,471 --> 00:16:34,847 Hallo. 302 00:16:34,931 --> 00:16:36,391 - Hei, pappa. - Rajesh! 303 00:16:36,474 --> 00:16:39,310 For en hyggelig overraskelse at du ringer meg på bursdagen min. 304 00:16:40,645 --> 00:16:43,106 Ja. Det er derfor jeg ringer. 305 00:16:44,482 --> 00:16:48,611 Og hva er en bedre gave å gi deg enn å gifte meg med en indisk kvinne. 306 00:16:48,695 --> 00:16:49,922 Akkurat som du alltid har ønsket. 307 00:16:49,946 --> 00:16:53,074 Du store, Rajesh, dette er spennende nyheter. Hvem er hun? 308 00:16:53,116 --> 00:16:54,409 Fortell meg det, du. 309 00:16:55,118 --> 00:16:56,369 Hva? 310 00:16:57,870 --> 00:16:59,790 Jeg vil at du skal arrangere et ekteskap for meg. 311 00:17:00,290 --> 00:17:03,960 Jeg er så lei av å være singel og jeg er endelig... 312 00:17:04,377 --> 00:17:05,962 Jeg er klar for å slå meg til ro. 313 00:17:06,879 --> 00:17:10,592 Jeg kan ikke bare ringe en jentes far, og få henne til å gifte seg med deg. 314 00:17:11,134 --> 00:17:12,885 Det er ikke 2015 lenger. 315 00:17:14,470 --> 00:17:17,223 Jeg vet det, men jeg klarer ikke dette alene. Jeg trenger din hjelp. 316 00:17:19,100 --> 00:17:21,060 Da vil jeg trenge din hjelp også. 317 00:17:21,769 --> 00:17:24,188 Om jeg skal finne en kvinne til deg, 318 00:17:24,522 --> 00:17:26,649 må du slutte å dele bilder på Instagram 319 00:17:26,733 --> 00:17:29,527 av deg og hunden din med matchende gensere. 320 00:17:31,195 --> 00:17:33,795 Greit, hvis det er det som kreves for å vise deg at jeg er seriøs. 321 00:17:34,157 --> 00:17:36,534 Kjapt spørsmål, mener du kun Instagram, 322 00:17:36,618 --> 00:17:38,018 - eller alle mine sosiale... - Alle! 323 00:17:39,746 --> 00:17:41,164 Greit, avtale. 324 00:17:41,247 --> 00:17:42,624 Greit, 325 00:17:43,124 --> 00:17:44,334 la meg stille deg et spørsmål. 326 00:17:44,959 --> 00:17:46,252 Hva synes du om denne kvinnen? 327 00:17:47,295 --> 00:17:49,923 Herregud, hun er vakker. 328 00:17:50,006 --> 00:17:51,646 Er det henne du skal introdusere meg for? 329 00:17:52,050 --> 00:17:54,135 Nei! Det er henne jeg dater. 330 00:17:57,722 --> 00:17:59,349 Men kanskje hun har en eldre søster. 331 00:18:04,020 --> 00:18:05,688 Vi har plassert et lite bilde av meg 332 00:18:06,105 --> 00:18:07,649 og et lite bilde av Sheldon i den. 333 00:18:13,321 --> 00:18:14,989 I medaljongen? 334 00:18:15,990 --> 00:18:17,283 Ja. 335 00:18:17,742 --> 00:18:20,286 Som lå blant hittegodset? 336 00:18:21,746 --> 00:18:22,997 Nettopp. 337 00:18:23,581 --> 00:18:24,916 Der vi gjemte den? 338 00:18:26,042 --> 00:18:28,086 Så dere ga oss egentlig tre utrolige gaver. 339 00:18:28,169 --> 00:18:32,215 Dere ga oss medaljongen, eventyret og erkjennelsen om at Amy og jeg 340 00:18:32,298 --> 00:18:34,634 kan klare alt om vi jobber sammen. 341 00:18:35,969 --> 00:18:38,263 Vi skrev en spesiell takkelapp til dere. 342 00:18:41,307 --> 00:18:42,517 Er det ord? 343 00:18:45,395 --> 00:18:46,395 Nei. 344 00:18:47,397 --> 00:18:51,025 Det er en hemmelig kode som dere to må løse sammen. 345 00:18:53,111 --> 00:18:58,074 Hint, det er basert på sanskrit, men ikke sanskriten dere tror det er. 346 00:19:00,493 --> 00:19:03,788 Og best av alt, dere kan ikke bruke internett for å jukse. 347 00:19:04,080 --> 00:19:06,082 Fordi vi har byttet passordet på Wi-Fi-en deres, 348 00:19:06,165 --> 00:19:08,125 og løsningen til dette er det nye passordet deres. 349 00:19:13,673 --> 00:19:15,008 Jeg er ikke fornøyd lenger. 350 00:19:17,427 --> 00:19:18,428 Hei, dere. 351 00:19:18,595 --> 00:19:19,804 Gode nyheter. 352 00:19:20,555 --> 00:19:21,764 Jeg skal gifte meg! 353 00:19:21,848 --> 00:19:22,849 - Hva? - Nei. 354 00:19:25,643 --> 00:19:27,687 Jeg har ikke møtt henne enda, 355 00:19:27,770 --> 00:19:29,689 men hun heter Anu. 356 00:19:29,939 --> 00:19:31,625 Faren min sier at hun kommer fra en god familie, 357 00:19:31,649 --> 00:19:34,611 hun er i 30-årene og jobber med sykehusadministrasjon. 358 00:19:34,694 --> 00:19:37,405 Så lenge jeg kommer meg gjennom seks til ti dater 359 00:19:37,488 --> 00:19:39,324 uten å avsløre mitt sanne jeg, 360 00:19:41,367 --> 00:19:42,410 så skjer dette. 361 00:19:44,621 --> 00:19:46,915 Jeg vet nøyaktig hva de skal få i bryllupsgave. 362 00:19:58,153 --> 00:19:59,404 Herregud! 363 00:20:00,447 --> 00:20:01,490 Ja. 364 00:20:01,573 --> 00:20:04,368 Jeg ville se bra ut for daten vår, 365 00:20:05,202 --> 00:20:08,205 og gjorde en rekke dårlige valg. 366 00:20:10,374 --> 00:20:13,794 Et av dem er skjult av buksene mine. 367 00:20:18,340 --> 00:20:20,634 Vil du fortsatt gå ut med meg? 368 00:20:20,676 --> 00:20:21,802 Absolutt. 369 00:20:22,719 --> 00:20:24,763 Hei, kanskje vi kan finne Nemo sammen. 370 00:20:26,556 --> 00:20:27,641 Den var god. 371 00:20:29,434 --> 00:20:31,978 Vet de 63 andre fargestift-vennene dine at du er ute? 372 00:20:32,729 --> 00:20:34,248 Skal du gjøre narr av meg i hele kveld? 373 00:20:34,272 --> 00:20:35,315 Antageligvis. 374 00:20:35,399 --> 00:20:37,109 Flott! Så hva er planen, kinesisk? 375 00:20:37,192 --> 00:20:39,236 Ja, jeg er i humør for appelsinkylling. 376 00:21:01,341 --> 00:21:03,385 Tekst: Nicolay Styhr