1 00:00:06,507 --> 00:00:07,508 Vad gör du? 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,384 Duvkoll åt Sheldon. 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,554 Norra sidan är tom. 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,389 Härligt. Nu kollar vi på lite planeter. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,185 Varför släpade du hit ditt teleskop ända hit? 6 00:00:18,268 --> 00:00:19,508 Leonard har ett i vår lägenhet. 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,146 Visst, jag använder Leonards. 8 00:00:21,230 --> 00:00:24,066 Då kan jag lika gärna hålla upp handen såhär och skela. 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,338 Jag vet inte, det verkade ganska bra. 10 00:00:28,362 --> 00:00:29,506 En gång när kabelnätet lade av 11 00:00:29,530 --> 00:00:30,697 såg jag ett helt avsnitt av 12 00:00:30,781 --> 00:00:32,950 The Bachelor på TV:n på andra sidan gatan. 13 00:00:34,159 --> 00:00:36,119 Detta är lite mer professionellt. 14 00:00:36,203 --> 00:00:37,538 Det var tjejen han valde också! 15 00:00:38,956 --> 00:00:43,293 Den här raringen har en diameter på 10 tum med F-10 ACF-optik. 16 00:00:43,377 --> 00:00:46,880 Ikväll är Merkurius vid sin högsta förlängning. 17 00:00:47,589 --> 00:00:51,760 Det får saker långt borta att verka nära, och Merkurius är en planet. 18 00:00:53,053 --> 00:00:57,391 Jag vet att Merkurius är en planet. Men det andra var hjälpsamt. 19 00:00:59,393 --> 00:01:01,895 Ser man på. Neil Gaiman tvittrade om min butik. 20 00:01:01,979 --> 00:01:03,188 Vad skrev han? 21 00:01:03,272 --> 00:01:06,024 "Nästa gång ni är i Pasadena kolla in The Comic Center. 22 00:01:06,108 --> 00:01:09,736 Härlig stämning, gammaldags, ägaren kan verkligen sina saker." 23 00:01:09,820 --> 00:01:10,988 Är det inte häftigt? 24 00:01:11,071 --> 00:01:12,948 Det är inte Sandman, 25 00:01:13,031 --> 00:01:15,951 men vi kan väl inte förvänta oss att han bara skriver mästerverk. 26 00:01:16,660 --> 00:01:18,161 När var han i din butik? 27 00:01:18,245 --> 00:01:20,747 Jag har ingen aning. Jag borde ha kommit ihåg det. 28 00:01:21,498 --> 00:01:24,178 Uppenbarligen är vibranium den mäktigaste metallen i serietidningar. 29 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 TVÅ DAGAR SEN 30 00:01:25,335 --> 00:01:27,254 Mäktigare än adamantium? 31 00:01:27,337 --> 00:01:32,092 Han har rätt, Wolverines klor, Ultrons yttre skal, behöver jag fortsätta? 32 00:01:32,175 --> 00:01:34,636 Det behöver du inte, men du lär nog göra det. 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,557 Wonder Womans armband, då? 34 00:01:38,640 --> 00:01:42,853 Bra poäng. Starkt som metall och grymt som mode. 35 00:01:44,438 --> 00:01:46,356 Thors hammare är ganska mäktig, 36 00:01:46,440 --> 00:01:49,443 och i serietidningar är den gjord av förtrollad ur... 37 00:01:50,235 --> 00:01:52,529 Jag tror det är förtrollningen som är mäktig 38 00:01:52,613 --> 00:01:55,157 och inte urun, men tack för att du deltog. 39 00:01:58,660 --> 00:02:02,164 Typiskt! Neil Gaiman kom förbi och vi var inte ens där. 40 00:02:02,247 --> 00:02:03,248 Nej. 41 00:02:30,609 --> 00:02:31,902 Ser du Merkurius? Kan du se den? 42 00:02:33,028 --> 00:02:34,321 Vänta lite. 43 00:02:34,946 --> 00:02:37,699 Den grekiska versionen av Merkurius, Hermes, 44 00:02:37,783 --> 00:02:41,453 dyrkades i Aten med enorma träsnidade fallosar. 45 00:02:42,120 --> 00:02:45,832 Snälla, Amy, få bort tankarna från den antika rännstenen i Aten. 46 00:02:47,417 --> 00:02:49,586 Har fått en till följare, jag exploderar. 47 00:02:51,171 --> 00:02:53,423 - Fint, hur många blir det? - Högt tvåsiffrigt. 48 00:02:53,507 --> 00:02:55,717 - Över nittio? - Mellan tvåsiffrigt. 49 00:02:57,511 --> 00:03:00,055 - Penny, vill du kolla? - Visst. 50 00:03:00,138 --> 00:03:01,556 Titta härigenom bara och 51 00:03:01,640 --> 00:03:03,350 om du vill ta en bild trycker du här. 52 00:03:03,433 --> 00:03:06,895 Åh, vad är det? 53 00:03:06,978 --> 00:03:09,018 Är det Merkurius? Jag är riktigt spänd på Merkurius. 54 00:03:10,816 --> 00:03:13,360 Det är nog lite tidigt för Merkurius att synas än. 55 00:03:14,069 --> 00:03:16,530 Spelar svårflörtad. Det gillar jag hos en planet. 56 00:03:18,615 --> 00:03:20,409 Nej, där är nåt suddigt. 57 00:03:20,742 --> 00:03:22,452 Är det dina tonår? 58 00:03:24,496 --> 00:03:29,668 Nej. Jo. Käften. På riktigt, jag tror jag ser nåt. 59 00:03:29,751 --> 00:03:31,031 Det kan vara din ögonfrans bara. 60 00:03:31,086 --> 00:03:32,337 Det är inte en ögonfrans. 61 00:03:32,421 --> 00:03:34,506 Okej, ta en bild. Vi kollar. 62 00:03:34,589 --> 00:03:36,425 Här. 63 00:03:42,097 --> 00:03:43,932 - Jag ser faktiskt nåt. - Sa jag ju. 64 00:03:44,015 --> 00:03:47,936 - Vad är det? - Vet inte. Det är kanske en komet. 65 00:03:48,395 --> 00:03:49,896 Det hade varit riktigt häftigt. 66 00:03:49,980 --> 00:03:53,066 Titta hit om ni vill se en riktig stjärna. 67 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 Va? 68 00:03:54,234 --> 00:03:58,238 Jag blev precis omtvittrad av Patton Oswalts bror. 69 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 Är det verkligen här som Neil Gaiman handlar? 70 00:04:06,830 --> 00:04:10,625 Neil Gaiman, Nicholas Cage, Natalie Portman, listan är lång. 71 00:04:11,501 --> 00:04:12,544 Kommer alla hit? 72 00:04:13,795 --> 00:04:15,046 Såvida jag inte ljuger. 73 00:04:24,639 --> 00:04:28,810 Vem är aha? Är det en flashmob? 74 00:04:30,812 --> 00:04:32,147 Dansar de? 75 00:04:33,523 --> 00:04:35,525 Jag vet inte hur dans ser ut nuförtiden. 76 00:04:36,818 --> 00:04:40,572 Den där tweeten lockade verkligen hit folk. Är det inte fantastiskt? 77 00:04:40,655 --> 00:04:43,575 Nej. Jag gillade butiken som den var innan. 78 00:04:43,658 --> 00:04:45,452 Menar du tom och sorglig? 79 00:04:47,162 --> 00:04:48,413 Ja, den var perfekt. 80 00:04:49,873 --> 00:04:52,083 Som ett begravningshem som säljer Pokemonkort. 81 00:04:55,212 --> 00:04:58,298 Vad ska jag göra nu om jag vill vara här och läsa en serietidning? 82 00:04:58,673 --> 00:05:00,008 Sätt dig i soffan. 83 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 Bredvid en främling? 84 00:05:04,346 --> 00:05:08,183 Om jag ska sitta ner, läsa och ignorera en kvinna, då ska det vara min fästmö. 85 00:05:09,768 --> 00:05:11,520 Varför gnäller du om besökarna? 86 00:05:11,603 --> 00:05:12,729 Du åker till Comic-Con. 87 00:05:12,813 --> 00:05:15,982 Du... Ursäkta. Jämför du det här stället med Comic-Con? 88 00:05:16,900 --> 00:05:18,443 Kan jag gå på toaletten här, 89 00:05:18,527 --> 00:05:20,407 bredvid en Wookiee med pälsen fast i blixtlåset? 90 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 Oj, vi åker till Comic-Con av olika anledningar. 91 00:05:26,576 --> 00:05:28,078 Du... Bara... 92 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 Ge mig ett ex av Action Comics, så går jag sen. 93 00:05:31,748 --> 00:05:32,958 Tyvärr, slutsålt. 94 00:05:33,500 --> 00:05:35,877 Låter du folk komma in och köpa dem bara? 95 00:05:37,003 --> 00:05:39,756 Jag insåg inte att även din själ var till salu. 96 00:05:41,007 --> 00:05:43,969 Det var den inte. Men ge mig ett erbjudande. 97 00:05:48,890 --> 00:05:50,433 - Vem är det? - Sheldon. 98 00:05:50,517 --> 00:05:51,869 - Vem är han arg på? - Neil Gaiman. 99 00:05:51,893 --> 00:05:52,894 - Vem är det? - Inte vi. 100 00:05:52,978 --> 00:05:53,979 Härligt. 101 00:05:57,023 --> 00:05:58,024 - Hallå. - Hej. 102 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 Gissa. 103 00:06:00,277 --> 00:06:03,572 Det var faktiskt en komet igår kväll, 104 00:06:03,655 --> 00:06:05,508 och det visar sig att ingen har sett den tidigare. 105 00:06:05,532 --> 00:06:07,033 - Oj! - Va? Är det sant? 106 00:06:07,117 --> 00:06:09,911 Där ser man, jag upptäckte en komet. 107 00:06:09,995 --> 00:06:12,122 Vad menar du med att du upptäckte den? 108 00:06:12,205 --> 00:06:13,498 Det var jag som såg den. 109 00:06:13,790 --> 00:06:17,627 I mitt teleskop, som jag positionerade. Du tittade bara i det. 110 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 Ni upptäckte det båda två. 111 00:06:19,379 --> 00:06:21,631 Ni kan fylla i båda namnen i registreringsblanketten. 112 00:06:21,715 --> 00:06:23,550 - Faktiskt inte. - Varför inte? 113 00:06:23,633 --> 00:06:24,833 Eftersom när jag fyllde i den, 114 00:06:24,885 --> 00:06:27,762 bad den om namnet på upptäckaren och jag skrev Rajesh Koothrappali, 115 00:06:27,846 --> 00:06:32,017 eftersom det är vem jag är och vad jag gjorde. 116 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Skojar du? 117 00:06:34,060 --> 00:06:36,563 Det var han som visste att det var en komet. 118 00:06:36,646 --> 00:06:38,481 Nej, han trodde det var en ögonfrans. 119 00:06:39,274 --> 00:06:41,568 Du trodde det var en suddig strimma. 120 00:06:41,651 --> 00:06:43,403 Vet du ens vad en komet är? 121 00:06:43,486 --> 00:06:44,821 Ja. Saken som jag såg först. 122 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 Jag tror faktiskt inte att det kvalificeras som en upptäckt. 123 00:06:49,284 --> 00:06:50,410 Men jag tog bilden. 124 00:06:50,493 --> 00:06:51,661 Eftersom jag sa det till dig. 125 00:06:51,745 --> 00:06:54,497 Så om en apa tog bilden, upptäckte den kometen? 126 00:06:54,581 --> 00:06:55,999 Ursäkta? 127 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 Han menade inte apa. 128 00:07:00,879 --> 00:07:02,464 Ut ur min lägenhet! 129 00:07:02,547 --> 00:07:03,798 Hon menade inte det... 130 00:07:03,882 --> 00:07:05,322 Jo, det gjorde hon nog, du borde gå. 131 00:07:09,763 --> 00:07:11,640 - Vad fin du är. - Tack. 132 00:07:11,723 --> 00:07:14,351 Fattar du att det är en klänning från innan jag var gravid? 133 00:07:14,434 --> 00:07:17,771 Det är ingen tävling, men jag har denna på min Bar Mitzvah. 134 00:07:20,190 --> 00:07:22,209 Var är Stuart? Jag sa att vi hade bokat till halv sju. 135 00:07:22,233 --> 00:07:23,985 Jag vet inte. Jag ringer honom. 136 00:07:26,780 --> 00:07:28,740 Comic Center, där du är den riktiga superhjälten. 137 00:07:30,408 --> 00:07:32,452 Stuart, du ska ju vara barnvakt. 138 00:07:32,535 --> 00:07:36,790 Tusan! Det var ikväll. Jag glömde, butiken har haft så mycket kunder. 139 00:07:36,873 --> 00:07:38,833 När kan du komma? 140 00:07:38,917 --> 00:07:41,002 Jag tror inte att jag kan. Hör här. 141 00:07:41,086 --> 00:07:43,338 Jag ringde upp en kund och jag hörde nån som sa: 142 00:07:43,421 --> 00:07:45,757 "Du, det finns en kö" och det fanns det. 143 00:07:47,717 --> 00:07:49,594 Kom igen. Du kan inte göra så mot oss. 144 00:07:49,678 --> 00:07:52,764 Jag är hemskt ledsen, jag återgäldar er. 145 00:07:52,847 --> 00:07:55,600 Men det blir inte med en Val Kilmer-Batmanfigur 146 00:07:55,684 --> 00:07:57,727 för nån idiot köper den just nu. 147 00:07:58,979 --> 00:08:00,355 Inte du, denna är fantastisk. 148 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 Han säger att han måste jobba. 149 00:08:04,776 --> 00:08:07,362 Det är okej, vi kan ha en dejt en annan kväll. 150 00:08:07,445 --> 00:08:08,989 Men du har klätt upp dig. 151 00:08:09,072 --> 00:08:12,033 Vi skulle äta middag och vara romantiska. 152 00:08:12,117 --> 00:08:14,119 Vi får helt enkelt söndra och erövra. 153 00:08:14,202 --> 00:08:17,956 Jag går ut på middag och du stannar hemma med internet och romantik. 154 00:08:21,543 --> 00:08:22,961 Kolla, jag googlade det. 155 00:08:23,044 --> 00:08:24,879 Jag tog bilden, så det är min upptäckt. 156 00:08:25,255 --> 00:08:26,464 Han stal min komet. 157 00:08:26,548 --> 00:08:29,217 Jag vet. Men bryr du dig verkligen? 158 00:08:29,300 --> 00:08:31,720 Ja. Detta händer alltid mig. 159 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 Folk tittar på mig och antar att jag inte vet vad jag pratar om. 160 00:08:34,639 --> 00:08:36,016 Det stämmer säkert inte. 161 00:08:36,099 --> 00:08:38,476 Ursäkta, säger du att jag inte vet vad jag pratar om? 162 00:08:40,145 --> 00:08:42,439 Nej, jag säger inget, nånsin igen. 163 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 Jag menar allvar. 164 00:08:45,191 --> 00:08:47,003 Häromdagen på jobbet, fick jag en jättebra idé. 165 00:08:47,027 --> 00:08:48,069 Men ingen lyssnade på mig, 166 00:08:48,153 --> 00:08:49,821 och fem minuter senare sa Paul samma sak 167 00:08:49,904 --> 00:08:51,382 och de har praktiskt taget runt honom. 168 00:08:51,406 --> 00:08:52,824 Vad handlade det om? 169 00:08:52,907 --> 00:08:55,744 Pizza till lunch, men det var bara ett exempel. 170 00:08:56,578 --> 00:08:58,997 Det händer också med alla läkare som jag har att göra med. 171 00:08:59,080 --> 00:09:00,832 De är så nedlåtande. 172 00:09:00,915 --> 00:09:03,269 Jag är trött på att låta det passera. Jag upptäckte kometen. 173 00:09:03,293 --> 00:09:04,973 Varför ska Raj få säga att han hittade den? 174 00:09:05,170 --> 00:09:08,423 Jag vet att du har rätt, men han är vår vän och det kan gynna hans karriär. 175 00:09:08,715 --> 00:09:11,468 Så du håller med mig, men han får som han vill? 176 00:09:11,760 --> 00:09:13,136 Såja. Alla tjänar på det. 177 00:09:13,928 --> 00:09:17,557 Herregud, du är en sån människobehagare. Du klarar inte av att göra nån arg. 178 00:09:17,640 --> 00:09:19,309 Varför skulle jag vilja göra nån arg? 179 00:09:19,392 --> 00:09:21,192 För det skulle betyda att du stod på min sida. 180 00:09:21,269 --> 00:09:22,854 Jag står på din sida. 181 00:09:22,937 --> 00:09:26,357 Nu ska vi inte glömma vem du verkligen är arg på. 182 00:09:26,441 --> 00:09:29,944 Raj. Och Paul suger, eller hur? 183 00:09:31,863 --> 00:09:33,323 Men säg inte att jag sa det. 184 00:09:36,367 --> 00:09:38,953 Du, Howard. Såg du att... 185 00:09:46,711 --> 00:09:47,879 Jag är här, Sheldon. 186 00:09:49,672 --> 00:09:53,343 Det var nära! Jag följde nästan med honom hem. 187 00:09:55,136 --> 00:09:57,138 Mår du bra? Måste vi gå? 188 00:09:57,305 --> 00:09:58,932 Nej, jag mår bra. 189 00:09:59,015 --> 00:10:01,851 Jag erkänner, allt folk överraskade mig till en början. 190 00:10:01,935 --> 00:10:04,562 Men jag har lärt mig att acceptera förändringar. 191 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 Sen när? 192 00:10:07,982 --> 00:10:10,276 Jag klarade det när Amy bytte sitt schampo 193 00:10:10,360 --> 00:10:12,028 från Prell till Prell för oljigt hår. 194 00:10:13,071 --> 00:10:16,241 Fast jag saknar hur hennes huvud brukade glida av kudden. 195 00:10:22,622 --> 00:10:24,916 - Kan jag hjälpa er? - Vem är du? 196 00:10:25,208 --> 00:10:27,043 Jag heter Denise. Ny biträdande chef. 197 00:10:28,545 --> 00:10:29,587 Nix. 198 00:10:36,928 --> 00:10:38,388 Fattar du? 199 00:10:38,471 --> 00:10:41,891 Det senast decenniet har jag spenderat tusentals dollar i den butiken. 200 00:10:41,975 --> 00:10:43,601 Detta är tacken. 201 00:10:43,685 --> 00:10:46,312 Du har rätt, han borde åtminstone ge dig en mugg. 202 00:10:48,439 --> 00:10:51,109 Han gav mig en mugg, vad tror du jag dricker ur? 203 00:10:52,026 --> 00:10:54,070 Är du uppmärksam överhuvudtaget? 204 00:10:54,154 --> 00:10:55,613 Ärligt talat, mindre och mindre. 205 00:10:58,241 --> 00:11:00,910 Amy, serietidningsbutiken är som 206 00:11:00,994 --> 00:11:03,913 min version av landet i Black Panther. 207 00:11:04,372 --> 00:11:07,876 Okej, detta blir nog stötande för vissa grupper. 208 00:11:08,668 --> 00:11:09,711 Men fortsätt. 209 00:11:11,337 --> 00:11:14,174 Nationen Wakanda var en dold pärla 210 00:11:14,257 --> 00:11:16,050 och man ville behålla det så 211 00:11:16,134 --> 00:11:18,803 eftersom de visste att om de öppnade upp den för världen, 212 00:11:18,887 --> 00:11:21,222 skulle allt som var speciellt med det förstöras. 213 00:11:22,807 --> 00:11:24,058 - Är du klar? - Ja. 214 00:11:24,350 --> 00:11:29,230 Okej! Det både lät vettigt och var inte stötande. 215 00:11:30,982 --> 00:11:33,359 Och för att göra det värre anställde Stuart nån kvinna. 216 00:11:33,443 --> 00:11:34,569 Såja. 217 00:11:34,652 --> 00:11:36,487 Japp. Nej. 218 00:11:36,571 --> 00:11:40,742 Jag stör mig inte för att hon är kvinna. Jag stör mig och hon är kvinna. 219 00:11:40,825 --> 00:11:44,162 Det förstår jag. Jag stör mig och jag är kvinna. 220 00:11:45,872 --> 00:11:48,750 Stuart vet vad jag gillar och ogillar 221 00:11:48,833 --> 00:11:50,710 och jag kan lita på hans diskretion 222 00:11:50,793 --> 00:11:54,714 om jag plockar upp en gammal utgåva med Stålmannens polare, Jimmy Olsen, 223 00:11:57,175 --> 00:11:58,426 vilket jag inte gör. 224 00:11:59,636 --> 00:12:02,263 Se henne inte som en främling. 225 00:12:02,639 --> 00:12:06,517 Se henne som en vän som du ännu inte har läxat upp, 226 00:12:06,601 --> 00:12:08,353 tillrättavisat eller varit nedlåtande mot. 227 00:12:10,188 --> 00:12:13,399 Jag tänkte inte på det så. Tack. 228 00:12:13,483 --> 00:12:14,484 Varsågod. 229 00:12:14,567 --> 00:12:17,362 Du är klok och du luktar som böcker. 230 00:12:20,531 --> 00:12:22,075 Du har verkligen allt. 231 00:12:26,329 --> 00:12:27,664 Raj, hjälp mig nu. 232 00:12:27,747 --> 00:12:29,624 Penny är ganska arg över kometgrejen. 233 00:12:29,707 --> 00:12:33,294 Tråkigt att hon är upprörd. Men han upptäckte inte den. 234 00:12:33,378 --> 00:12:36,756 Sluta. Du vet att hon var en del av det. Lägg bara till hennes namn. 235 00:12:36,839 --> 00:12:39,217 Men jag har sagt till alla på jobbet att det var jag. 236 00:12:39,300 --> 00:12:41,860 Min chef blev så uppspelt att han började kalla mig kapten Komet, 237 00:12:43,179 --> 00:12:45,640 vilket är bättre än det förra smeknamnet, doktor Munkar, 238 00:12:46,849 --> 00:12:50,728 eftersom jag åt två munkar en gång. Och två gånger åt jag tre munkar. 239 00:12:53,648 --> 00:12:55,733 Du får nog svälja din stolthet. 240 00:12:55,817 --> 00:12:57,735 Det kan jag inte. 241 00:12:57,819 --> 00:13:00,655 Jodå. Låtsas att det är två eller tre munkar bara. 242 00:13:01,781 --> 00:13:05,201 Du förstår inte, Leonard, jag behöver detta. 243 00:13:05,285 --> 00:13:08,305 Min senaste stora upptäckt var att om man trycker överläppen tillräckligt hårt, 244 00:13:08,329 --> 00:13:09,706 kan man stoppa en nysning. 245 00:13:12,750 --> 00:13:14,002 Det var jag som sa det. 246 00:13:15,586 --> 00:13:19,132 Allt är mitt fel. 247 00:13:20,174 --> 00:13:23,011 Jag är en dålig forskare. Jag är en självisk människa. 248 00:13:23,094 --> 00:13:26,055 Nej, bli inte ledsen. Du är inte en dålig människa. 249 00:13:26,139 --> 00:13:30,518 Jag ska prata med Penny. Jag kan säkert få henne att förstå. 250 00:13:30,601 --> 00:13:33,563 Tack. Du är en bra vän, Leonard. 251 00:13:33,688 --> 00:13:35,888 Vad bra att du tycker det, för jag kanske bor här snart. 252 00:13:45,158 --> 00:13:47,285 Bara titta på henne därborta. 253 00:13:47,368 --> 00:13:49,871 Hon har precis börjat och hon får sätta upp "Personalens val". 254 00:13:49,954 --> 00:13:53,082 Jag har gått hit i tio år, jag får ännu inte sätta upp "Sheldon ogillar". 255 00:13:54,334 --> 00:13:57,962 Jag pratade med henne igår, hon verkar kunna sina saker. 256 00:13:59,339 --> 00:14:00,840 Utmaning accepterad. 257 00:14:01,716 --> 00:14:03,718 Det var inte vad det var. 258 00:14:05,928 --> 00:14:09,474 Ursäkta, jag undrar om du kan rekommendera nåt. 259 00:14:09,557 --> 00:14:11,434 Visst. Vill du säga vad du gillar? 260 00:14:11,768 --> 00:14:12,977 Det vill jag inte. 261 00:14:18,483 --> 00:14:20,568 Okej, du har på dig en Green Lantern-tröja 262 00:14:20,651 --> 00:14:22,362 så jag gissar att du är ett DC-fan, 263 00:14:22,445 --> 00:14:23,946 fast det är från Alan Scott-tiden 264 00:14:24,030 --> 00:14:26,032 så du gillar nog inte så mycket allt nytt. 265 00:14:26,115 --> 00:14:28,326 Vad sägs om en alternativ historia 266 00:14:28,409 --> 00:14:31,037 där Första världskriget bekämpades med drakar och magi? 267 00:14:31,829 --> 00:14:34,707 Det var ett sånt tema jag ville ha på mitt tioårskalas. 268 00:14:35,875 --> 00:14:39,879 Kolla in denna, av Kurt Busiek. 269 00:14:40,213 --> 00:14:42,256 Om du är intresserad av alternativa historier, 270 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 skrev Neil Gaiman en som heter 1602. 271 00:14:45,968 --> 00:14:47,720 Ursäkta, vi är mitt uppe i nåt här. 272 00:14:49,639 --> 00:14:50,723 Den är faktiskt ganska bra. 273 00:14:50,807 --> 00:14:54,852 Han tar Marvel-superhjältarna och placerar dem i det elisabetanska England. 274 00:14:55,353 --> 00:14:58,314 Låt mig gissa, alla tror att X-men är häxorna? 275 00:14:59,774 --> 00:15:00,775 Ja. 276 00:15:04,445 --> 00:15:06,485 Du kan välta med den hem, och om du inte gillar den, 277 00:15:06,531 --> 00:15:08,291 lämna tillbaka den, och få pengarna tillbaka. 278 00:15:08,366 --> 00:15:09,686 Berätta det inte för Stuart bara. 279 00:15:10,159 --> 00:15:11,327 Vilken Stuart? 280 00:15:15,498 --> 00:15:16,791 Hej, var har du varit? 281 00:15:17,667 --> 00:15:19,335 Jag skällde på Raj. 282 00:15:19,710 --> 00:15:21,796 Tänker han ge tillbaka min komet? 283 00:15:22,839 --> 00:15:24,173 Intressant sak. 284 00:15:24,257 --> 00:15:25,383 Gav du dig? 285 00:15:25,466 --> 00:15:28,136 Det gjorde jag kanske, eller... kanske. 286 00:15:30,638 --> 00:15:32,765 Men jag insåg nåt. 287 00:15:32,849 --> 00:15:35,560 Jag behöver inte slåss för dig. 288 00:15:35,643 --> 00:15:38,604 Du är en stark och självständig kvinna. 289 00:15:38,688 --> 00:15:40,606 Du har din egen röst. 290 00:15:40,690 --> 00:15:42,330 Och för att citera en annan stark kvinna, 291 00:15:42,400 --> 00:15:44,193 Katy Perry: "It's time to hear you roar." 292 00:15:46,529 --> 00:15:48,448 Kom du på det på vägen hem? 293 00:15:48,531 --> 00:15:50,283 Vad begär du av mig? Låten var på i bilen. 294 00:15:51,784 --> 00:15:53,995 Men det innebär inte att det inte stämmer. 295 00:15:54,787 --> 00:15:57,832 Du har rätt. Jag ska själv prata med Raj. 296 00:15:59,750 --> 00:16:02,587 Jag vet att jag inte säger det ofta nog, men sätt igång, tjejen. 297 00:16:04,422 --> 00:16:05,465 Det var ofta nog. 298 00:16:09,469 --> 00:16:10,678 Vad är detta? 299 00:16:10,761 --> 00:16:14,140 Vi missade vår dejt och Stuart jobbar igen. 300 00:16:14,223 --> 00:16:16,767 Jag tänkte att vi kunde ha vår dejt här hemma. 301 00:16:17,185 --> 00:16:18,728 Så gulligt. 302 00:16:19,395 --> 00:16:22,482 Ska du verkligen ha det på dig på vår dejt? 303 00:16:24,859 --> 00:16:27,403 Stuart är inte här och barnen sover. 304 00:16:27,487 --> 00:16:28,654 Jag kan vara naken. 305 00:16:29,405 --> 00:16:32,950 Du kan vänta lite med det. Vi börjar med soppa. 306 00:16:35,453 --> 00:16:36,496 Hej! 307 00:16:36,579 --> 00:16:38,456 Jag trodde du jobbade sent igen. 308 00:16:38,539 --> 00:16:40,541 Det gjorde jag, men Denise tog över. 309 00:16:41,042 --> 00:16:43,085 Det hände nåt jättekul idag. 310 00:16:43,169 --> 00:16:47,632 Kvittorullen i kassaapparaten tog slut. 311 00:16:48,549 --> 00:16:50,069 Det visste jag inte ens att den kunde. 312 00:16:52,261 --> 00:16:54,055 Vi skulle precis äta. 313 00:16:54,138 --> 00:16:56,057 Perfekt timing! Jag tvättar händerna. 314 00:16:58,392 --> 00:16:59,519 Där rök dejten. 315 00:16:59,602 --> 00:17:02,396 Skojar du? Stuart är här, hämta väskan, vi går ut. 316 00:17:02,480 --> 00:17:03,981 Men middagen du har lagat då? 317 00:17:04,440 --> 00:17:06,108 Just det. Du, Stuart! 318 00:17:06,192 --> 00:17:08,194 Burken med soppa bredvid spisen är till dig. 319 00:17:09,320 --> 00:17:11,531 Lagade du burksoppa till dejten? 320 00:17:11,614 --> 00:17:13,094 Du tog på dig mjukisbyxor. Nu går vi. 321 00:17:16,577 --> 00:17:20,289 Det visar sig att Denise också är riktigt spänd på 322 00:17:20,373 --> 00:17:21,791 Dan Slotts tolkning av Iron Man 323 00:17:21,874 --> 00:17:24,394 eftersom han var hennes favoritförfattare av Spindelmannen också. 324 00:17:24,418 --> 00:17:25,586 Det menar du inte? 325 00:17:27,046 --> 00:17:31,133 Gissa vem som går på konstskola precis här i Pasadena? 326 00:17:31,968 --> 00:17:33,594 Jag vet inte. Denise? 327 00:17:36,889 --> 00:17:40,935 Du är bra på att gissa, Amy. Fast inte lika bra som Denise. 328 00:17:41,018 --> 00:17:42,979 Han trodde att jag skulle gilla serien Arrowsmith, 329 00:17:43,062 --> 00:17:44,230 och hon hade rätt. 330 00:17:45,189 --> 00:17:47,942 Var det fullt i butiken? Det var det säkert, du hatar ju det. 331 00:17:48,025 --> 00:17:50,528 Jo, det var det. Men om det inte vore för folket 332 00:17:50,611 --> 00:17:53,573 skulle Stuart aldrig ha anställt Denise, och hon är bäst. 333 00:17:59,495 --> 00:18:01,998 - Du måste vara Denise. - Ja. Hur kan jag hjälpa dig? 334 00:18:02,081 --> 00:18:03,874 Jag är Amy, Sheldons fästmö. 335 00:18:04,166 --> 00:18:05,876 Jag måste vara ärlig. 336 00:18:05,960 --> 00:18:07,760 Jag var inte helt säker på att du var verklig. 337 00:18:11,090 --> 00:18:12,216 Jodå, det är jag. 338 00:18:12,300 --> 00:18:13,634 Jag hörde att du och Sheldon hade 339 00:18:13,718 --> 00:18:15,320 en trevlig stund idag när ni pratade serier. 340 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 Det hade vi. 341 00:18:16,429 --> 00:18:20,433 Bra, såhär kommer det bli. Du ska lära mig hur man gör det. 342 00:18:20,808 --> 00:18:23,352 - Gör vadå? - Låtsas gilla serietidningar. 343 00:18:23,436 --> 00:18:25,855 Nej, jag gillar faktiskt serietidningar. 344 00:18:25,938 --> 00:18:27,982 Okej, nu ska vi inte vara petiga. 345 00:18:28,065 --> 00:18:29,505 Det är sent, vi har mycket att göra. 346 00:18:39,952 --> 00:18:40,953 Förlåt. 347 00:18:42,413 --> 00:18:43,581 Jag har inte ens sagt nåt än. 348 00:18:43,664 --> 00:18:45,833 Jag hörde dina fotsteg i trappan 349 00:18:45,916 --> 00:18:47,209 och de lät arga. 350 00:18:48,502 --> 00:18:50,129 De är arga. Jag är arg på dig. 351 00:18:50,212 --> 00:18:52,298 Det har du all rätt att vara. 352 00:18:52,381 --> 00:18:54,175 Jag var en idiot. 353 00:18:54,675 --> 00:18:58,179 Vi gjorde det tillsammans och jag roffade åt mig all ära. 354 00:18:58,638 --> 00:19:01,140 Efter att du har varit en sån god vän i flera år. 355 00:19:01,390 --> 00:19:03,952 Jag skulle inte ens kunna prata med kvinnor om det inte vore för dig. 356 00:19:03,976 --> 00:19:07,647 Jag ska se till att ditt namn hamnar på kometen. 357 00:19:08,230 --> 00:19:09,565 Tack. 358 00:19:09,649 --> 00:19:13,235 Även om det är pinsamt yrkesmässigt, 359 00:19:13,319 --> 00:19:15,738 eller får ut mig på tunn is på jobbet. 360 00:19:16,906 --> 00:19:22,286 Jag kan förlora min finansiering. Fast jag vill ju göra rätt. 361 00:19:22,370 --> 00:19:23,371 Bra. Hej då. 362 00:19:27,667 --> 00:19:29,293 Det gick mycket bättre med Leonard. 363 00:19:39,762 --> 00:19:41,389 - Hallå. - Hej. 364 00:19:43,182 --> 00:19:44,767 Varför läser du en serietidning? 365 00:19:45,685 --> 00:19:47,353 Denise rekommenderade den. 366 00:19:48,145 --> 00:19:49,563 Det är Rebirth Omnibus. 367 00:19:49,647 --> 00:19:52,983 Han trodde det kunde bli en bra start för mig i DC-universumet. 368 00:19:53,067 --> 00:19:54,544 Jag måste säga, jag gillar verkligen hur... 369 00:19:54,568 --> 00:19:57,208 Vet du Amy, jag har pratat så mycket om serietidningar det senaste. 370 00:19:57,279 --> 00:19:58,614 Kan vi prata om nåt annat? 371 00:19:59,238 --> 00:20:01,238 Subrip: TomTen 372 00:20:27,852 --> 00:20:29,854 Undertexter: Jonna Persson 373 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 Swedish