1 00:00:01,493 --> 00:00:03,328 Detta har hänt... 2 00:00:03,704 --> 00:00:07,457 Kan du förstå att vårt lilla lamm äntligen ska gifta sig? 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,583 Han kan inte tro det. 4 00:00:10,293 --> 00:00:11,753 Och det kan inte jag heller. 5 00:00:13,255 --> 00:00:14,256 Hej, pappa. Hur är det? 6 00:00:18,093 --> 00:00:19,970 Genom kraften av mitt ämbete 7 00:00:20,971 --> 00:00:23,223 som jag fått via evenyoucanperformweddings.com... 8 00:00:25,434 --> 00:00:27,561 förklarar jag er härmed man och hustru. 9 00:00:28,645 --> 00:00:29,730 Du får kyssa bruden. 10 00:00:34,776 --> 00:00:36,236 OCH NU... 11 00:00:38,572 --> 00:00:39,823 God morgon, hustru. 12 00:00:42,451 --> 00:00:44,161 God morgon, make. 13 00:00:45,245 --> 00:00:48,373 - Tänk att vi faktiskt är gifta. - Det är officiellt. 14 00:00:48,415 --> 00:00:51,084 Enligt traditionen ska vi hänga ut sängkläderna 15 00:00:51,168 --> 00:00:53,003 så att byborna kan se att det är fullbordat. 16 00:00:54,838 --> 00:00:56,089 Det är nog opassande, 17 00:00:56,173 --> 00:00:58,342 med tanke på var vi inleder vår smekmånad nånstans. 18 00:00:58,675 --> 00:01:00,010 Det har du nog rätt i. 19 00:01:03,764 --> 00:01:05,182 Men när man tänker efter, 20 00:01:05,307 --> 00:01:08,060 är Lego den perfekta metaforen för äktenskaplig parning. 21 00:01:08,143 --> 00:01:10,937 Två bitar som kopplas samman med ett tillfredsställande klick. 22 00:01:13,315 --> 00:01:15,609 Så det var det ljudet du gjorde. 23 00:01:16,693 --> 00:01:17,944 Jag höll på att glömma, 24 00:01:18,028 --> 00:01:21,031 medan du sov beställde jag från rumsservice. 25 00:01:21,114 --> 00:01:22,115 Verkligen? 26 00:01:26,370 --> 00:01:28,413 Du trodde att det skulle vara mat, va? 27 00:01:56,014 --> 00:01:58,975 Visst är det fint att Sheldon och Amy är iväg på smekmånad. 28 00:01:59,100 --> 00:02:01,853 Ja, för nu får Leonard och jag en massa egentid. 29 00:02:02,020 --> 00:02:03,480 Men ni är inte ensamma, vi är här. 30 00:02:03,563 --> 00:02:05,524 Ja. Ja, det är ni. 31 00:02:07,400 --> 00:02:08,527 Vill ni att vi går, 32 00:02:08,610 --> 00:02:10,987 så att du och Leonard kan prata om allt ni har gemensamt? 33 00:02:11,238 --> 00:02:12,739 Hon synade din bluff. 34 00:02:15,033 --> 00:02:16,493 Det hände nåt häftigt. 35 00:02:16,868 --> 00:02:18,828 Kanal 3 bjöd in mig till nyheterna imorgon 36 00:02:18,912 --> 00:02:20,163 för att tala om meteorregnet. 37 00:02:20,330 --> 00:02:21,330 - Vad roligt. - Nämen. 38 00:02:21,373 --> 00:02:22,290 Grattis. 39 00:02:22,332 --> 00:02:24,042 Det var så Neil deGrasse Tyson slog igenom. 40 00:02:24,125 --> 00:02:25,752 Han gick från Hayden Planetarium 41 00:02:25,877 --> 00:02:27,437 till att vara en gäst på lokalnyheterna 42 00:02:27,462 --> 00:02:29,589 till att förstöra allas favoritfilmer på nätet. 43 00:02:30,924 --> 00:02:32,175 Och nu händer det mig. 44 00:02:32,759 --> 00:02:33,778 Jag borde göra en lista över 45 00:02:33,802 --> 00:02:36,555 alla vetenskapliga felaktigheter i Mamma Mia! 2. 46 00:02:38,223 --> 00:02:41,023 Ska du vara med i direktsänd tv och erkänna att du har sett den filmen? 47 00:02:41,309 --> 00:02:42,909 Det var din make som tog med mig på den. 48 00:02:45,230 --> 00:02:47,357 Meryl Streep och Cher? Ja, jag såg den. 49 00:02:51,611 --> 00:02:52,771 Det verkar vara nån där inne. 50 00:02:53,405 --> 00:02:55,407 Tänk om Sheldon och Amy har inbrott. 51 00:02:56,032 --> 00:02:57,952 Eller ännu värre, tänk om de har återvänt tidigt. 52 00:02:59,870 --> 00:03:02,581 Det har de inte, de la precis upp en bild framför Frihetsgudinnan. 53 00:03:02,914 --> 00:03:04,274 - Den äkta eller en i Lego? - Lego. 54 00:03:05,417 --> 00:03:08,003 Vad ska vi göra? Borde nån undersöka det? 55 00:03:08,461 --> 00:03:10,171 Jag tänkte det, men ska vara på tv imorgon 56 00:03:10,255 --> 00:03:11,495 så måste vara rädd om ansiktet. 57 00:03:14,801 --> 00:03:16,303 Ja. Det är absolut nån där inne. 58 00:03:16,386 --> 00:03:17,971 Okej, vi går in i vår lägenhet, 59 00:03:18,054 --> 00:03:19,198 låser dörren, ringer polisen... 60 00:03:19,222 --> 00:03:20,807 Hallå? Är det nån där inne? 61 00:03:23,852 --> 00:03:25,854 - Ja? - Mr Fowler, 62 00:03:25,937 --> 00:03:27,206 oj, vi visste inte att ni var här. 63 00:03:27,230 --> 00:03:29,774 Vi trodde att nån bröt sig in. 64 00:03:29,858 --> 00:03:31,401 Och vi var redo att ge oss på dem. 65 00:03:33,236 --> 00:03:36,364 - Amy bad mig vattna hennes blommor. - Hon har inga blommor. 66 00:03:38,491 --> 00:03:42,329 Du synade min bluff. Ha en bra dag. 67 00:03:49,294 --> 00:03:50,712 Det där var märkligt, va? 68 00:03:50,795 --> 00:03:52,714 Var det? Jag kan inte avgöra längre. 69 00:03:54,007 --> 00:03:55,800 Du, har du ens sett Mamma Mia! 1? 70 00:03:55,884 --> 00:03:57,802 Det behövde jag inte. Uppföljaren är fristående. 71 00:04:12,067 --> 00:04:13,109 Varsågoda. 72 00:04:13,818 --> 00:04:16,863 Behöver ni några rekommendationer medan ni är i New York, 73 00:04:16,947 --> 00:04:19,032 tveka inte att höra av er till mig. 74 00:04:19,115 --> 00:04:20,992 Det är vår smekmånad. 75 00:04:21,076 --> 00:04:22,661 Så vi kommer att vara upptagna. 76 00:04:22,786 --> 00:04:24,204 Jag förstår. 77 00:04:24,287 --> 00:04:26,581 Harry Potter-pjäsen, del ett och två. 78 00:04:27,666 --> 00:04:29,459 Och imorgon, en rundvisning av ställena 79 00:04:29,543 --> 00:04:32,629 där Nikola Tesla bodde, arbetade och långsamt blev galen. 80 00:04:33,672 --> 00:04:35,757 Och, så klart, samlag. 81 00:04:39,928 --> 00:04:42,889 Njut av New York. Och samlag, då. 82 00:04:48,144 --> 00:04:51,606 Vill du verkligen göra det igen, Sheldon? 83 00:04:52,315 --> 00:04:55,402 Låtsas inte vara förvånad, det står klart och tydligt i schemat. 84 00:04:56,319 --> 00:04:59,906 Ska vi "ånga bort skrynklorna på våra trollkarlsrockar" 85 00:04:59,990 --> 00:05:02,951 eller "idka livfull socialt sanktionerad älskog"? 86 00:05:03,034 --> 00:05:05,114 Oavsett vad kan jag stryka en av sakerna från listan. 87 00:05:06,037 --> 00:05:09,040 "Socialt sanktioner..." Ja, där står det. 88 00:05:12,878 --> 00:05:14,379 Skynda dig, nu kommer Raj. 89 00:05:15,255 --> 00:05:18,216 Otroligt att de ställde in Vampire Diaries men visar det här. 90 00:05:20,552 --> 00:05:21,595 Det här är nyheterna. 91 00:05:23,889 --> 00:05:27,434 Och det var en kvinna som slets mellan två snygga vampyrer, än sen? 92 00:05:29,352 --> 00:05:32,564 Larry! Jag vet att du är där inne! 93 00:05:34,065 --> 00:05:35,775 - Är det Amys mamma? - Släpp in mig. 94 00:05:36,443 --> 00:05:38,361 Släpp in mig! 95 00:05:41,656 --> 00:05:43,216 Antingen det eller Stora stygga vargen. 96 00:05:45,660 --> 00:05:46,953 Larry! 97 00:05:47,746 --> 00:05:49,414 Mrs Fowler, är allt som det ska? 98 00:05:49,748 --> 00:05:52,459 Ja, det är bra. Det är min make ni bör oroa er för. 99 00:05:52,542 --> 00:05:53,627 Det gör vi. 100 00:05:54,794 --> 00:05:56,755 Kom igen, Larry! 101 00:05:56,838 --> 00:05:57,839 Han är nog inte där inne. 102 00:06:01,843 --> 00:06:05,013 Han tittade förbi för att vattna låtsasblommorna, men sen gick han. 103 00:06:05,931 --> 00:06:07,682 Du är så naiv. 104 00:06:07,766 --> 00:06:10,477 Blondinen här kommer att äta upp dig. 105 00:06:12,354 --> 00:06:13,563 Berätta det inte för honom. 106 00:06:15,690 --> 00:06:17,984 Kom igen. Ni har extranyckel. Öppna. 107 00:06:19,319 --> 00:06:21,404 Okej, men jag är säker på att han inte är där inne. 108 00:06:25,534 --> 00:06:26,868 Titta bara. 109 00:06:26,952 --> 00:06:30,705 Han är här inne. Jag känner doften av hans Axe-kroppsspray. 110 00:06:32,791 --> 00:06:34,167 Använder han Axe-kroppsspray? 111 00:06:34,251 --> 00:06:35,835 Är du nöjd? Du luktar som Amys pappa. 112 00:06:38,880 --> 00:06:40,298 Larry! 113 00:06:40,423 --> 00:06:42,926 - Kom. - Borde vi inte sköta vårt? 114 00:06:43,426 --> 00:06:45,512 Ibland känns det som om du inte alls känner mig. 115 00:06:48,890 --> 00:06:50,058 Han är inte här. 116 00:06:51,101 --> 00:06:52,269 Ni känner honom inte som jag. 117 00:06:53,103 --> 00:06:54,729 Ärligt talat känner vi ingen av er. 118 00:06:58,859 --> 00:06:59,943 Nöjd? 119 00:07:06,324 --> 00:07:08,076 Ja, nu känner jag lukten. 120 00:07:12,163 --> 00:07:14,124 Oj, vilken snygg väderflicka. 121 00:07:15,750 --> 00:07:17,419 Varför får jag problem om jag säger så? 122 00:07:19,045 --> 00:07:20,422 Vill du säga det? Det får du. 123 00:07:28,013 --> 00:07:29,097 Snyggt försök. 124 00:07:30,599 --> 00:07:33,059 Du får hitta på nåt annat för att inte ha sex med mig ikväll. 125 00:07:34,186 --> 00:07:36,229 Och det heter inte "väderflicka" utan "väderkvinna". 126 00:07:37,856 --> 00:07:40,734 Med oss här idag för att tala om det kommande meteorregnet 127 00:07:40,817 --> 00:07:42,152 och var man ser det bäst, 128 00:07:42,235 --> 00:07:46,489 Caltech-astrofysikern dr Rajesh Koothrappali. 129 00:07:46,781 --> 00:07:48,116 Tack för att du ville komma. 130 00:07:48,241 --> 00:07:50,368 Tack för att jag fick komma. 131 00:07:50,452 --> 00:07:52,212 Neil deGrasse Tyson var väl inte tillgänglig. 132 00:07:53,163 --> 00:07:54,206 Precis. 133 00:07:57,584 --> 00:07:58,418 Vad menar du med "Precis"? 134 00:07:58,501 --> 00:08:03,256 Det kvittar. Vad kan vi vänta oss att se av det här meteorregnet? 135 00:08:04,216 --> 00:08:06,843 Du kan nog räkna med mycket brinnande gas, 136 00:08:06,968 --> 00:08:08,821 vilket är vad du hade fått av ditt förstahandsval, 137 00:08:08,845 --> 00:08:10,180 Neil deGrasse Tyson. 138 00:08:11,264 --> 00:08:13,225 Lyft, Raj, lyft. 139 00:08:14,768 --> 00:08:18,271 Du och dr Tyson verkar inte hysa mycket kärlek för varandra. 140 00:08:18,355 --> 00:08:19,898 Jo, jag älskar Neil. 141 00:08:20,774 --> 00:08:23,693 Inte lika mycket som Neil älskar Neil, men vem gör väl det? 142 00:08:25,529 --> 00:08:27,322 Jag vill titta bort, men kan inte. 143 00:08:28,949 --> 00:08:31,451 Jag får höra att tiden är ute, 144 00:08:32,244 --> 00:08:35,413 och vi har inte lärt oss nåt om meteorregn 145 00:08:35,497 --> 00:08:37,666 och för mycket om dr Koothrappali. 146 00:08:38,291 --> 00:08:39,376 Tack. 147 00:08:46,174 --> 00:08:49,636 Vet du vad jag gillar med Broadway-teater? De är så interaktiva. 148 00:08:52,305 --> 00:08:54,975 Man är så nära skådespelarna, som om man är med i pjäsen. 149 00:08:56,560 --> 00:08:59,020 När man skriker "Harry, se upp!" tittar han rakt på en. 150 00:08:59,729 --> 00:09:02,065 Och inte bara Harry, utan alla på scenen. 151 00:09:03,316 --> 00:09:04,716 Med risk för att låta överflödig... 152 00:09:06,820 --> 00:09:08,613 Okej, det är lite sent, 153 00:09:08,697 --> 00:09:11,783 men resten av kvällen har gjorts ledig för äktenskapliga relationer. 154 00:09:12,409 --> 00:09:13,451 Ska vi ta en dusch? 155 00:09:13,535 --> 00:09:16,371 Jag menar innan, inte under. Det är då man ramlar och bryter höften. 156 00:09:17,622 --> 00:09:18,999 Jag är lite jetlaggad, 157 00:09:19,082 --> 00:09:20,482 vi kan väl fortsätta imorgon bitti? 158 00:09:20,876 --> 00:09:22,043 Nej, det går inte. 159 00:09:22,127 --> 00:09:24,981 Missar vi chansen ikväll är nästa inte inbokat förrän på torsdag kl. 18.00. 160 00:09:25,005 --> 00:09:26,798 Och det får inte vara nåt extra, 161 00:09:26,882 --> 00:09:28,762 för vi har ett bord bokat kl. 18.30 på Benihana. 162 00:09:30,552 --> 00:09:32,971 Måste vi verkligen göra det enligt ett schema? 163 00:09:34,180 --> 00:09:35,807 Föreslår du spontanitet? 164 00:09:36,558 --> 00:09:37,934 Jag antar det, ja. 165 00:09:38,560 --> 00:09:41,605 Så nu när vi är gifta kan sex inträffa närsomhelst? 166 00:09:41,688 --> 00:09:43,648 Så vi kan borsta tänderna 167 00:09:43,732 --> 00:09:46,484 och plötsligt är din mint-fräscha tunga i min mun? Nej, tack. 168 00:09:46,860 --> 00:09:49,779 Vore det verkligen så hemskt att mixa det lite? 169 00:09:49,863 --> 00:09:52,157 Mixa det lite? Är du nån kock, eller? 170 00:09:53,450 --> 00:09:55,911 - Vart ska du? - Jag ska ta en dusch. 171 00:09:55,952 --> 00:09:59,039 Nu när sex kan ske närsomhelst måste jag vara förberedd. 172 00:10:00,081 --> 00:10:01,708 Jag borde nog bo under ett vattenfall. 173 00:10:02,459 --> 00:10:04,659 Du behöver inte oroa dig för att det ska bli sex ikväll. 174 00:10:06,087 --> 00:10:08,048 Tack, men jag ska ändå tvätta av mig. 175 00:10:08,131 --> 00:10:09,811 Jag rörde vid många saker i presentbutiken. 176 00:10:13,053 --> 00:10:17,807 Inget meddelande, ingen lapp, vem gör så? Vad för slags make... 177 00:10:17,891 --> 00:10:19,851 Om du låter honom prata kanske du får reda på det. 178 00:10:20,477 --> 00:10:22,687 Visst. Larry? 179 00:10:26,608 --> 00:10:28,944 Så där, vad mer kan han säga? 180 00:10:29,027 --> 00:10:30,153 Nu går vi hem. 181 00:10:32,030 --> 00:10:33,281 Jag stannar nog kvar här. 182 00:10:33,865 --> 00:10:36,451 Stannar du så stannar jag. 183 00:10:37,619 --> 00:10:39,829 Okej, vet ni vilka som inte behöver stanna? 184 00:10:39,913 --> 00:10:41,456 Vi. Kom. 185 00:10:45,293 --> 00:10:46,503 Penny? 186 00:10:52,592 --> 00:10:54,386 Jag tror inte att de kommer hålla ihop. 187 00:11:01,820 --> 00:11:04,656 Stackars mr Fowler. Jag tycker synd om honom. 188 00:11:04,740 --> 00:11:06,575 Jag vet. När de hade fått Amy 189 00:11:06,658 --> 00:11:08,785 borde hon bara ha ätit upp honom och gått vidare. 190 00:11:10,871 --> 00:11:13,373 Fint att du minns saker från ett naturprogram. 191 00:11:14,958 --> 00:11:17,210 Men ärligt, vad såg han nånsin i henne? 192 00:11:17,294 --> 00:11:20,047 Han är så rar, och hon är en så tuff kvinna. 193 00:11:20,130 --> 00:11:22,174 Vissa killar tycker att starka kvinnor är sexiga. 194 00:11:22,257 --> 00:11:23,967 Ja, men de verkar inte ha nåt gemensamt. 195 00:11:24,384 --> 00:11:26,845 Ibland drar sig motsatser till varandra. 196 00:11:29,973 --> 00:11:32,225 Vänta, menar du att vi är som de? 197 00:11:33,560 --> 00:11:34,600 Jag vet inte, kanske lite. 198 00:11:35,979 --> 00:11:40,275 Så du är den rara tysta och jag är Amys mamma? 199 00:11:40,359 --> 00:11:41,735 Är det så du menar? 200 00:11:51,703 --> 00:11:54,164 Kolla vad Neil deGrasse Tyson precis twittrade. 201 00:11:54,247 --> 00:11:57,376 "Jag har informerats om att nån uppmärksamhetssökande nolla 202 00:11:57,501 --> 00:11:59,378 förolämpade mig på lokalnyheterna." 203 00:12:00,504 --> 00:12:02,964 Det är jag. Han pratar om mig. 204 00:12:04,424 --> 00:12:07,362 Jag ser ofta mellan fingrarna med dig för att du kommer från ett annat land, 205 00:12:07,386 --> 00:12:09,513 men du har varit här länge. 206 00:12:11,515 --> 00:12:13,517 Du måste be dr Tyson om ursäkt. 207 00:12:13,934 --> 00:12:15,811 Varför det? Det här kan gagna mig. 208 00:12:15,894 --> 00:12:18,522 Alla älskar Twitterbråk. 209 00:12:18,605 --> 00:12:21,858 Neil och jag kan bli som Katy Perry och Taylor Swift. 210 00:12:22,818 --> 00:12:24,138 Kom igen, du är bättre än så här. 211 00:12:25,070 --> 00:12:27,364 Lämna plats för efterrätt, för du ska få äta upp de orden. 212 00:12:29,241 --> 00:12:30,617 "Kära dr Tyson, 213 00:12:31,743 --> 00:12:36,206 precis som epitelvävnad verkar jag ha kommit under huden på dig." 214 00:12:37,791 --> 00:12:40,544 Släpper min iPhone, men jag gör inte det, för jag har inte AppleCare. 215 00:12:44,089 --> 00:12:45,215 Vad skriver han. 216 00:12:45,298 --> 00:12:49,052 "Snyggt försök, geniet. Huden är epitelvävnad." 217 00:12:50,762 --> 00:12:54,266 Nu är det krig. Han är Katy, jag T-Swift. 218 00:13:00,063 --> 00:13:01,898 Vad kan man göra, han är från ett annat land. 219 00:13:06,570 --> 00:13:08,447 Och här har vi det tidigare hotellet 220 00:13:08,530 --> 00:13:12,075 där Tesla finjusterade växelströmsgeneratorn med tre faser. 221 00:13:12,701 --> 00:13:14,870 - Det är fel. Jag tänker säga nåt. - Nej. 222 00:13:15,579 --> 00:13:17,831 Hur ska då alla få reda på att jag är smartast här? 223 00:13:19,249 --> 00:13:20,334 Släpp det bara. 224 00:13:21,335 --> 00:13:24,296 Är allt som det ska? Du verkar vara lättretlig idag. 225 00:13:24,379 --> 00:13:25,547 Jag är inte lättretlig. 226 00:13:25,589 --> 00:13:28,050 Jag måste ta dig på orden, lättretlighet kan inte testas. 227 00:13:30,802 --> 00:13:32,888 Är det möjligt att du är sexuellt frustrerad? 228 00:13:32,971 --> 00:13:34,556 Okej, nu är jag lättretlig. 229 00:13:35,474 --> 00:13:37,434 Om du hade hållit dig till mitt samlagsschema 230 00:13:37,559 --> 00:13:40,062 skulle din hjärna flyta på ett hav av oxytocin nu. 231 00:13:40,479 --> 00:13:43,148 Prata inte med mig om min hjärna. Jag är neurobiolog. 232 00:13:43,523 --> 00:13:45,901 Då borde du känna till fördelarna av den speciella kram 233 00:13:45,984 --> 00:13:47,235 som vuxna ger varandra. 234 00:13:49,988 --> 00:13:51,406 Alla lyssnar, Sheldon. 235 00:13:51,490 --> 00:13:54,785 Givetvis lyssnar de, vi är intressanta. Till skillnad från den där killen. 236 00:13:56,703 --> 00:13:58,121 Jag går härifrån nu. 237 00:14:04,586 --> 00:14:07,339 Jag har precis gift mig. Ska jag stanna kvar eller följa efter? 238 00:14:07,422 --> 00:14:08,423 Säg nåt nyttigt. 239 00:14:16,973 --> 00:14:18,392 God morgon, solstrålen. 240 00:14:22,646 --> 00:14:24,481 Jag ser att du gör espresso. 241 00:14:24,564 --> 00:14:28,902 Ja, jag behöver en extra stöt för att kunna vara en tuffing hela dan. 242 00:14:30,946 --> 00:14:32,823 Verkligen? Det tycker jag inte. 243 00:14:34,324 --> 00:14:36,994 Du jämförde oss med det konstigaste par vi känner. 244 00:14:37,077 --> 00:14:39,287 Och vi känner Amy och Sheldon, Howard och Bernadette, 245 00:14:39,371 --> 00:14:41,081 Raj och hans nervösa lilla hund. 246 00:14:42,791 --> 00:14:44,751 Förlåt, jag borde inte ha sagt så där. 247 00:14:44,793 --> 00:14:47,021 För att det inte var snällt eller för att det inte stämde? 248 00:14:47,045 --> 00:14:48,296 Det stämmer inte. 249 00:14:48,755 --> 00:14:51,466 Mrs Fowler är en arg, hämndlysten kvinna. 250 00:14:51,591 --> 00:14:54,970 Medan du är varm och kärleksfull, 251 00:14:55,762 --> 00:14:56,930 snabb att förlåta. 252 00:14:57,472 --> 00:14:59,391 - Lägg av. - Jag menar allvar. 253 00:14:59,474 --> 00:15:01,184 Och jag är inte alls som Amys pappa. 254 00:15:01,268 --> 00:15:03,895 Han är en feg liten man som inte kan stå upp för sig själv. 255 00:15:07,607 --> 00:15:09,888 Min poäng är att du inte är som hon, så vi är inte som de. 256 00:15:11,236 --> 00:15:13,697 Kommer du om 30 år gömma dig för mig 257 00:15:13,780 --> 00:15:14,990 för att jag är så skrämmande? 258 00:15:15,574 --> 00:15:17,951 Jag tycker inte att du är skrämmande. 259 00:15:18,452 --> 00:15:21,288 Ja, jag rycker till när du gör plötsliga rörelser, 260 00:15:22,706 --> 00:15:25,375 men det säger mer om min barndom än om dig. 261 00:15:34,384 --> 00:15:35,844 - Din tur. - Vänta, 262 00:15:35,886 --> 00:15:38,764 jag kollar om Neil har svarat på min senaste förolämpning. 263 00:15:39,806 --> 00:15:42,392 Tycker du inte att det här Twitterbråket är lite löjligt? 264 00:15:42,893 --> 00:15:44,436 Absolut inte, 265 00:15:44,519 --> 00:15:45,872 det är två respekterade vetenskapsmän 266 00:15:45,896 --> 00:15:47,981 som diskuterar åsikter i ett offentligt forum. 267 00:15:48,398 --> 00:15:50,901 Du kallade honom för Mike Tysons lillasyster. 268 00:15:52,611 --> 00:15:54,613 Ja. Och nu är även Mike Tyson arg på mig. 269 00:15:57,282 --> 00:15:59,993 Du kommer inte att imponera på nån genom att attackera honom. 270 00:16:00,952 --> 00:16:03,163 Bernadette, du låter så gammal just nu. 271 00:16:08,168 --> 00:16:11,797 Han behöver en paus, säger han, och att jag är för mycket för honom. 272 00:16:12,422 --> 00:16:13,590 Han menade säkert inte det. 273 00:16:14,174 --> 00:16:15,592 Han sa att jag är befallande. 274 00:16:17,886 --> 00:16:20,305 Snälla, du är precis lagom befallande. 275 00:16:22,140 --> 00:16:23,809 Jag vet att han älskar dig. 276 00:16:23,850 --> 00:16:26,186 Ger du bara honom lite utrymme kommer han säkert tillbaka. 277 00:16:26,937 --> 00:16:29,356 - Tror du verkligen det? - Ja. 278 00:16:31,149 --> 00:16:33,068 Du är en god person, Penny. 279 00:16:33,777 --> 00:16:36,947 Jag hoppas att vi får tillbringa mycket tid tillsammans. 280 00:16:40,534 --> 00:16:41,576 Jag också. 281 00:16:45,372 --> 00:16:46,623 - Ja? - Stick. 282 00:16:48,625 --> 00:16:49,668 - Men... - Nu! 283 00:16:50,836 --> 00:16:52,671 - Får jag ta mina saker? - Rappa på. 284 00:17:00,721 --> 00:17:02,389 - Hej. - Hej. 285 00:17:02,973 --> 00:17:04,266 Jag har två varmkorvar till dig. 286 00:17:05,434 --> 00:17:06,768 Ska inte du äta en av dem? 287 00:17:07,310 --> 00:17:08,895 Från en gatuvagn? Är du galen? 288 00:17:09,855 --> 00:17:11,415 Jag förvånas över att jag håller i dem. 289 00:17:12,524 --> 00:17:13,900 Jag är inte så hungrig. 290 00:17:15,193 --> 00:17:18,989 Förstår du att jag inte är nån särskilt fysisk person? 291 00:17:20,365 --> 00:17:22,200 - Jag vet. - När jag var liten 292 00:17:22,242 --> 00:17:24,442 och folk frågade mig vad jag ville bli när jag blev stor 293 00:17:24,494 --> 00:17:27,331 svarade jag alltid "En hjärna i en burk." 294 00:17:28,415 --> 00:17:29,624 Visst. 295 00:17:29,708 --> 00:17:31,918 Ja, men jag vill vara en god make för dig, 296 00:17:32,002 --> 00:17:34,129 och intimitet är en del av det. 297 00:17:36,381 --> 00:17:37,501 Lägg ner de där är du snäll. 298 00:17:39,301 --> 00:17:42,220 Jag oroar mig bara över att om jag inte planerar in våra sovrumsförsök 299 00:17:42,304 --> 00:17:43,722 kanske jag inte tänker på dem, 300 00:17:43,805 --> 00:17:46,224 och då blir du kall och avståndstagande 301 00:17:46,850 --> 00:17:50,062 och söker tröst i nån muskulös kustfiskares famn. 302 00:17:51,521 --> 00:17:53,190 Var skulle jag hitta en kustfiskare? 303 00:17:53,565 --> 00:17:55,150 Längs med kusten. Det hörs på namnet. 304 00:17:58,737 --> 00:18:02,074 Jag skulle aldrig kunna vara med nån annan än du. 305 00:18:03,075 --> 00:18:04,326 Det är bra att veta. 306 00:18:04,409 --> 00:18:05,678 Jag skulle aldrig våga slåss mot en man 307 00:18:05,702 --> 00:18:07,329 som är modig nog att vidröra en fisk. 308 00:18:10,666 --> 00:18:12,376 Vi kan väl kompromissa, 309 00:18:13,251 --> 00:18:17,005 och du kan göra upp vilka scheman du vill utan att berätta för mig om dem. 310 00:18:17,673 --> 00:18:18,799 Utmärkt. 311 00:18:18,882 --> 00:18:22,386 Jag skapar en algoritm som generar ett pseudo-slumpmässigt schema. 312 00:18:22,469 --> 00:18:25,430 Och vet du varför det inte kommer att vara ett riktigt slumpmässigt schema? 313 00:18:26,473 --> 00:18:28,600 För att genereringen av sanna slumpmässiga siffror 314 00:18:28,684 --> 00:18:31,103 förblir ett olöst mysterium i datorvetenskapen. 315 00:18:31,186 --> 00:18:32,312 Följ med mig. 316 00:18:32,396 --> 00:18:33,939 - Vart ska vi? - Till hotellrummet. 317 00:18:34,022 --> 00:18:36,608 Och när vi kommer dit ber jag dig upprepa det där, men naken. 318 00:18:55,141 --> 00:18:56,267 Det här är dr K. 319 00:18:57,894 --> 00:19:00,438 - Är det här Rajesh Koothrappali - Ja, vem är det här? 320 00:19:01,022 --> 00:19:02,398 Neil deGrasse Tyson. 321 00:19:08,571 --> 00:19:10,091 Visst är den här Twitter-grejen rolig? 322 00:19:11,949 --> 00:19:12,989 Tycker du att du är rolig? 323 00:19:13,034 --> 00:19:15,995 Inte rolig som Seinfeld, men jag var på en öppen scen en gång... 324 00:19:16,079 --> 00:19:17,205 Du är inte rolig. 325 00:19:18,331 --> 00:19:19,916 Ja, det var vad de sa på Chuckle Hut. 326 00:19:21,250 --> 00:19:22,335 Så här ligger det till. 327 00:19:22,877 --> 00:19:25,630 Jag har en boksignering på Vroman's i Pasadena nästa vecka. 328 00:19:25,713 --> 00:19:28,508 Du kan väl komma dit och säga lite av det där direkt till mig? 329 00:19:30,176 --> 00:19:31,719 Nej, men tack för inbjudan. 330 00:19:33,846 --> 00:19:36,432 Smart drag. Och nästa gång du tar upp din telefon, 331 00:19:36,516 --> 00:19:39,894 kom ihåg att det var jag som sparkade ut Pluto ur solsystemet. 332 00:19:41,312 --> 00:19:43,982 Och det förtjänade den, sir. Tack, hej då. 333 00:19:45,942 --> 00:19:47,485 Det där var roligt. 334 00:19:49,779 --> 00:19:52,115 Låt se vem mer som behöver deGrasseras. 335 00:19:56,995 --> 00:19:58,204 Vetenskapsmannen Bill Nye. 336 00:20:00,331 --> 00:20:03,084 Bill, det är Neil Tyson, vi måste prata. 337 00:20:26,316 --> 00:20:28,318 Undertexter: Mattias Backström