1 00:00:02,085 --> 00:00:03,712 I tidigare avsnitt. 2 00:00:03,921 --> 00:00:07,382 - Det är bara ett smärre bakslag. - Nej, det är det inte. 3 00:00:07,591 --> 00:00:08,884 Jag har varit här i tio år. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,095 - Jag har inget att komma med. - Du har mig. 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,766 Jag har dig. 6 00:00:22,356 --> 00:00:24,149 Leonard Hofstadter, 7 00:00:24,358 --> 00:00:25,901 vill du gifta dig med mig? 8 00:00:31,114 --> 00:00:33,408 Sa du verkligen "Ääh" nyss? 9 00:00:33,617 --> 00:00:34,868 OCH NU... 10 00:00:35,077 --> 00:00:37,162 - Det är en skandal. - Jag vet. 11 00:00:37,329 --> 00:00:39,581 Universitetet tror att de kan göra som de vill. 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,208 Vi borde bara sitta och ta emot. 13 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 Låt det vara. 14 00:00:42,626 --> 00:00:45,462 Du arbetar outtröttligt för någon och du får detta i gengäld 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,216 Herregud! De vill att tar ut dina semesterdagar! 16 00:00:50,926 --> 00:00:52,469 Men jag vill inte ha semester. 17 00:00:52,594 --> 00:00:55,264 Jag vill inte förminska vad du går igenom, 18 00:00:55,472 --> 00:00:57,182 men jag är lite distraherad just nu. 19 00:00:57,391 --> 00:00:59,017 Nu igen? 20 00:00:59,226 --> 00:01:01,687 Penny friade, du sa inte ja och nu tror du 21 00:01:01,812 --> 00:01:03,981 att du har förlorat hennes kärlek för alltid. 22 00:01:04,106 --> 00:01:05,440 Vad har det att göra med 23 00:01:05,566 --> 00:01:07,651 att jag måste koppla av i några dagar? 24 00:01:09,736 --> 00:01:12,030 - Ingenting! - Tack. 25 00:01:14,157 --> 00:01:15,576 Jag ska prata med Penny. 26 00:01:15,784 --> 00:01:18,912 Jag ska gå in, ta på mig min mysigaste pyjamas, 27 00:01:19,121 --> 00:01:22,624 krypa ihop med en bra bok och vänta tills mardrömmen är över. 28 00:01:26,712 --> 00:01:28,380 Penny. 29 00:01:34,261 --> 00:01:35,429 Förlåt. 30 00:01:37,723 --> 00:01:38,640 - Hej. - Hej. 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,517 Förlåt att jag inte svarade på ditt sms. 32 00:01:40,642 --> 00:01:42,019 Jag behövde lite tid att tänka. 33 00:01:42,144 --> 00:01:43,854 - Okej. - Här. Kom in. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,939 Om du vill göra slut, så säg bara det. 35 00:01:46,064 --> 00:01:47,691 - Leonard... - Nej. Jag menade inte det. 36 00:01:47,816 --> 00:01:49,693 Säg inte det. Hata mig, men stanna hos mig. 37 00:01:49,818 --> 00:01:51,361 Det funkade för mina föräldrar. 38 00:01:53,572 --> 00:01:56,158 Jag vill inte att det ska ta slut mellan oss. 39 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 Jaha. Okej. 40 00:01:59,286 --> 00:02:00,579 Bra, bra. 41 00:02:00,787 --> 00:02:02,915 Är det okej om jag gråter en skvätt? 42 00:02:04,625 --> 00:02:07,753 - Jag skulle nog inte göra det. - Jo. 43 00:02:10,172 --> 00:02:13,008 Du agerade på rätt sätt i går kväll. Jag var en enda röra. 44 00:02:13,175 --> 00:02:15,344 Jag var frustrerad för min misslyckade karriär. 45 00:02:15,511 --> 00:02:17,262 Jag förstår det och jag vill att du vet 46 00:02:17,471 --> 00:02:19,932 att jag stödjer dig i allt du vill göra. 47 00:02:20,140 --> 00:02:22,351 Bra, för jag har tänkt, om jag verkligen vill 48 00:02:22,518 --> 00:02:23,894 att skådespelandet ska fungera, 49 00:02:24,019 --> 00:02:26,980 måste jag fokusera all min energi på det. Och för att göra det, 50 00:02:27,105 --> 00:02:29,733 borde jag sluta jobba som servitris. 51 00:02:30,692 --> 00:02:31,443 Wow. 52 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 - Det är ett stort steg. - Jag vet det. 53 00:02:33,654 --> 00:02:35,739 Innan du tar förhastade... 54 00:02:35,948 --> 00:02:38,075 - Jag har sagt upp mig. - Och jag stödjer dig. 55 00:03:05,435 --> 00:03:07,145 Kom igen. Ta med mig till jobbet. 56 00:03:07,354 --> 00:03:09,147 Nej. Du är på semester. 57 00:03:09,273 --> 00:03:11,900 Vad händer om det finns ett vetenskapligt genombrott idag 58 00:03:12,067 --> 00:03:13,110 och jag är inte där? 59 00:03:13,235 --> 00:03:15,279 Tror du att det skulle finnas ett genombrott 60 00:03:15,404 --> 00:03:18,115 - utan dig som gör det? - Nej. Jag lurades bara. 61 00:03:19,408 --> 00:03:20,826 Hej då. 62 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 Vänta! 63 00:03:24,371 --> 00:03:26,290 - Ta med mig. - Nej! 64 00:03:27,124 --> 00:03:28,500 - Snälla. - Nej! 65 00:03:28,709 --> 00:03:30,669 - För sent. Jag följer med. - Stanna! 66 00:03:30,878 --> 00:03:32,629 Men... - Jag sa stanna! 67 00:03:40,220 --> 00:03:41,847 Jag ska till jobbet. 68 00:03:42,055 --> 00:03:43,307 Följ inte efter mig. 69 00:04:02,868 --> 00:04:03,994 Hej, Stuart. 70 00:04:05,579 --> 00:04:07,664 - Hej. - Förlåt. Skrämde jag dig? 71 00:04:07,873 --> 00:04:11,168 Ja, men nu för tiden gör de flesta kunder det. 72 00:04:12,085 --> 00:04:14,546 - Vad vill du? - Jag behöver lite hjälp. 73 00:04:14,755 --> 00:04:17,382 Jag råkade förstöra en av Howards serietidningar i morse 74 00:04:17,508 --> 00:04:20,052 - och hoppas att jag kan byta ut den. - Wow. Vad hände? 75 00:04:20,260 --> 00:04:22,888 Batman fick spö med min locktång. 76 00:04:24,932 --> 00:04:27,142 Låt inte Gåtan få veta det. 77 00:04:28,852 --> 00:04:30,979 Det är ett serietidningsskämt. 78 00:04:32,356 --> 00:04:34,233 Eller kanske inte. 79 00:04:35,234 --> 00:04:38,153 - Har du den? - Den är ganska sällsynt. 80 00:04:38,362 --> 00:04:40,364 Jag behöver några dagar för att hitta den. 81 00:04:40,572 --> 00:04:43,408 Jag hoppades få den innan Howie kommer hem från jobbet. 82 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 - Varför denna brådska? - Han säger alltid 83 00:04:45,536 --> 00:04:47,704 att jag borde vara försiktig med min locktång, 84 00:04:47,829 --> 00:04:49,790 och det verkar som ett farligt precedensfall 85 00:04:49,915 --> 00:04:52,000 som kan få honom att tro att han kan ha rätt. 86 00:04:52,626 --> 00:04:55,838 Jag ska se vad jag kan göra, men jag kan inte lova nåt. 87 00:04:56,755 --> 00:05:00,551 Jag jobbar på ett läkemedelsföretag. 88 00:05:00,759 --> 00:05:02,469 Om du kan skaffa den i dag, 89 00:05:02,678 --> 00:05:06,181 kan jag skaffa ångestdämpande och antidepressiva läkemedel. 90 00:05:06,390 --> 00:05:07,766 Verkligen. 91 00:05:08,809 --> 00:05:10,853 Har du de här? 92 00:05:15,816 --> 00:05:18,151 Hej, herr Råtthjärna. 93 00:05:19,403 --> 00:05:23,323 Inte så bitsk nu när resten av råttan inte stöttar oss, va? 94 00:05:24,241 --> 00:05:26,743 - Är det någon hemma? - Hej, vad gör ni här? 95 00:05:26,869 --> 00:05:28,662 Vi ska äta lunch och vi tänkte fråga 96 00:05:28,829 --> 00:05:30,622 - om du vill följa med. - Varför det? 97 00:05:30,789 --> 00:05:32,124 För Sheldon inte är här 98 00:05:32,291 --> 00:05:33,709 och jag inga andra alternativ? 99 00:05:33,792 --> 00:05:35,711 Jag skojade bara. Jag ska ta min väska. 100 00:05:36,170 --> 00:05:38,463 Du, Amy. Jag... 101 00:05:38,589 --> 00:05:40,716 Förlåt. Jag visste inte att du hade sällskap. 102 00:05:40,841 --> 00:05:43,093 Det är okej. Bert, det här är Howard och Rajesh. 103 00:05:43,302 --> 00:05:44,344 Det här är Bert. 104 00:05:44,469 --> 00:05:45,721 - Hej. Kul att träffas. - Hej. 105 00:05:45,888 --> 00:05:47,097 Jag ville visa dig 106 00:05:47,222 --> 00:05:49,641 den här turmalinerade kvartsen som vi har på labbet. 107 00:05:50,058 --> 00:05:51,310 Vad fin den är. 108 00:05:51,518 --> 00:05:53,103 Bert jobbar på geologiavdelningen. 109 00:05:53,228 --> 00:05:56,982 Ja. Vet ni vad geologer och Bon Jovi har gemensamt? 110 00:05:57,733 --> 00:05:59,526 Ni gillar rock? 111 00:06:01,612 --> 00:06:03,238 Ja. 112 00:06:04,948 --> 00:06:08,410 - Vi syns då. - Du glömde din kvarts. 113 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 Det är okej. Den är till dig. 114 00:06:12,956 --> 00:06:14,291 Hej då. 115 00:06:14,917 --> 00:06:16,084 Han är trevlig. 116 00:06:16,293 --> 00:06:18,962 Ja, han är trevlig för att han gillar dig. 117 00:06:19,171 --> 00:06:20,506 Va? 118 00:06:20,714 --> 00:06:23,258 - Nej, det gör han inte. - Han gav dig en fin sten. 119 00:06:23,467 --> 00:06:25,594 Och? Han gör det varje dag... Jaha. 120 00:06:28,013 --> 00:06:29,473 Om du vill hoppa över lunchen 121 00:06:29,640 --> 00:06:31,808 och umgås med din pojkvän, Bert, är det okej. 122 00:06:32,017 --> 00:06:33,310 Han är inte min pojkvän. 123 00:06:33,435 --> 00:06:35,437 Är du säker? Han är lång, blek och tafatt. 124 00:06:35,604 --> 00:06:37,689 Det låter precis som din typ. 125 00:06:38,190 --> 00:06:40,859 Borde någon så ensam som dig verkligen göra narr av mig? 126 00:06:41,068 --> 00:06:42,694 Väx upp. Herregud. 127 00:06:44,613 --> 00:06:47,157 Vad ska jag göra? Jag vill inte såra hans känslor. 128 00:06:47,366 --> 00:06:49,701 Problemet kan vara att han tror du är singel. 129 00:06:49,826 --> 00:06:51,328 Vet han att du dejtar Sheldon? 130 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 Det har nog inte kommit på tal. 131 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Så där ja. 132 00:06:55,833 --> 00:06:58,293 Vet Sheldon att du dejtar Sheldon? 133 00:07:00,921 --> 00:07:02,714 Ursäkta mig, vem dejtar du? 134 00:07:03,674 --> 00:07:05,634 Ja, lägg av nu! 135 00:07:15,102 --> 00:07:18,021 - Hej. - Hej. 136 00:07:25,153 --> 00:07:26,697 Är du okej? 137 00:07:26,905 --> 00:07:29,533 Jag är på semester. Vad tror du? 138 00:07:31,118 --> 00:07:32,661 Varför sitter du i trapphuset? 139 00:07:33,829 --> 00:07:35,789 Leonard sa att jag skulle stanna. 140 00:07:38,542 --> 00:07:40,502 Duktig pojke. 141 00:07:41,628 --> 00:07:43,839 - Vart ska du? - Jag måste uträtta en massa ärenden. 142 00:07:43,964 --> 00:07:46,258 Ta kopior av min porträttbild, skicka dem till agenter 143 00:07:46,425 --> 00:07:48,218 och registrera mig på en ny teaterkurs. 144 00:07:48,343 --> 00:07:51,054 - Ha det så kul. - Okej. 145 00:07:57,769 --> 00:07:59,897 - Du vill följa med? - Verkligen? 146 00:08:00,981 --> 00:08:03,358 Kom igen. Kom nu. 147 00:08:03,567 --> 00:08:05,110 Hoppa in i bilen. Kom nu. 148 00:08:07,821 --> 00:08:09,740 Okej, tack så mycket. 149 00:08:10,532 --> 00:08:12,034 De har en på Capital Comics. 150 00:08:12,242 --> 00:08:15,871 - Vad bra. - Nej. Jag hatar det stället. 151 00:08:16,079 --> 00:08:17,873 Killen som äger det är en idiot. 152 00:08:18,040 --> 00:08:20,167 Han får mig alltid att tycka illa om mig själv. 153 00:08:20,334 --> 00:08:21,919 Vad hemskt. 154 00:08:22,836 --> 00:08:24,463 Vad är adressen? 155 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 Vad sägs om jag kör dig? 156 00:08:27,174 --> 00:08:28,926 Då kan jag se till att inte lurar dig. 157 00:08:29,051 --> 00:08:31,011 Tack, men jag vill inte att du stänger butiken. 158 00:08:31,178 --> 00:08:32,971 Kommer inte du tappa kunder? 159 00:08:35,766 --> 00:08:37,809 Förlåt. Det var elakt. 160 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 Sa Penny verkligen upp sig? 161 00:08:42,940 --> 00:08:44,733 - Ja. - Så vad hon gör i dag? 162 00:08:44,900 --> 00:08:47,277 Jag vet inte. Hon tror att jag inte stödjer henne, 163 00:08:47,402 --> 00:08:50,030 så om jag ringer, verkar det som jag håller koll på henne. 164 00:08:50,155 --> 00:08:52,157 - Stödjer du det? - Självklart. 165 00:08:52,324 --> 00:08:55,494 Hon är en bra skådespelerska. Jag är glad att hon tar risken. 166 00:08:55,702 --> 00:08:59,122 - Vad gulligt. - Du trodde på det? Härligt! 167 00:09:01,792 --> 00:09:04,336 Jag ska ringa henne innan jag glömmer hur jag sa det. 168 00:09:06,088 --> 00:09:07,047 Hallå. 169 00:09:07,256 --> 00:09:09,007 - Hej. Hur mår du? - Hur går det? 170 00:09:09,216 --> 00:09:10,551 Tar du Hollywood med storm? 171 00:09:10,676 --> 00:09:12,094 Jag är på Cheesecake Factory. 172 00:09:12,219 --> 00:09:14,471 Du fick tillbaka ditt jobb. Vad skönt att höra. 173 00:09:14,680 --> 00:09:17,558 Jag ville inte säga nåt, men du har gjort rätt val. 174 00:09:17,766 --> 00:09:20,519 Att skuldsätta dig just nu skulle vara bokstavligen galet. 175 00:09:20,727 --> 00:09:23,230 Ja. Jag lämnar bara tillbaka min uniform. 176 00:09:25,983 --> 00:09:28,026 Och jag stödjer dig. 177 00:09:34,575 --> 00:09:37,035 Innan vi börjar din guidade meditation, 178 00:09:37,244 --> 00:09:40,789 blunda och föreställ dig själv i en lugn miljö. 179 00:09:41,623 --> 00:09:43,041 Okej. 180 00:09:44,459 --> 00:09:48,046 Jag är inuti CERN:s partikelaccelerator. 181 00:09:49,631 --> 00:09:52,718 Andas in med djupa och lugna andetag genom näsan. 182 00:09:55,137 --> 00:09:56,889 Och andas ut. 183 00:09:57,097 --> 00:09:59,141 Jag förväntade mig inte det. 184 00:10:01,101 --> 00:10:02,227 In. 185 00:10:04,354 --> 00:10:05,397 Låt mig gissa. 186 00:10:05,606 --> 00:10:07,232 Och ut. 187 00:10:08,692 --> 00:10:11,278 Vad skulle jag annars göra? Två "in" på raken? 188 00:10:15,699 --> 00:10:18,243 - Var är min lemonad? - Jag fick inte den. 189 00:10:18,452 --> 00:10:21,413 En passande svanesång till din karriär som servitris, 190 00:10:21,622 --> 00:10:24,249 glömma min beställning en sista gång. 191 00:10:30,464 --> 00:10:32,925 Gjorde jag ett misstag när jag sa upp mig? 192 00:10:33,967 --> 00:10:35,928 Dricker jag lemonad? 193 00:10:37,095 --> 00:10:38,430 Nej. Jag menar allvar. 194 00:10:39,389 --> 00:10:40,766 Varför undrar du det? 195 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 För Leonard fick mig att bli urförbannad. 196 00:10:43,685 --> 00:10:45,103 Är jag en idiot eller inte? 197 00:10:45,312 --> 00:10:47,564 Nej, det tror jag inte. 198 00:10:47,773 --> 00:10:49,107 Verkligen? 199 00:10:49,650 --> 00:10:52,569 Det bästa sättet att uppnå ett mål är att ägna 100 procent 200 00:10:52,778 --> 00:10:54,696 av din tid och energi på det. 201 00:10:54,863 --> 00:10:56,740 När jag bestämde mig för att bli fysiker, 202 00:10:56,907 --> 00:10:59,743 tog jag inget annat jobb ifall det inte skulle funka. 203 00:10:59,910 --> 00:11:02,162 Vilket inte var lätt för de många påtryckningarna 204 00:11:02,246 --> 00:11:03,497 från ms Pierson som ville 205 00:11:03,580 --> 00:11:05,624 att jag skulle vara kritövervakare det året 206 00:11:07,334 --> 00:11:09,127 Tack. Jag behövde få höra det. 207 00:11:09,336 --> 00:11:11,129 Varför kan inte Leonard förstå det? 208 00:11:12,381 --> 00:11:14,883 Han är inte som oss. 209 00:11:15,759 --> 00:11:17,678 Vi är drömmare. 210 00:11:19,596 --> 00:11:22,641 Jag borde öppna fönsterrutan när jag lämnar dig i bilen. 211 00:11:31,191 --> 00:11:32,484 Hej, Bert. 212 00:11:32,693 --> 00:11:35,445 De har en stor sten- och mineralutställning 213 00:11:35,654 --> 00:11:37,364 i Santa Monica nästa vecka och... 214 00:11:37,573 --> 00:11:41,159 Jo, innan du fortsätter, jag... 215 00:11:41,952 --> 00:11:43,453 Jag har en pojkvän. 216 00:11:44,788 --> 00:11:46,498 Vad pinsamt. 217 00:11:46,707 --> 00:11:49,585 Du trodde att jag skulle fråga om du ville följa med mig. 218 00:11:49,793 --> 00:11:50,919 Skulle du inte det? 219 00:11:52,087 --> 00:11:53,672 Jo. 220 00:11:56,175 --> 00:12:00,012 Det är väldigt snällt av dig, men jag har en pojkvän. 221 00:12:00,220 --> 00:12:01,597 Ni säger alltid samma sak. 222 00:12:01,763 --> 00:12:03,056 Du vill inte gå ut med mig 223 00:12:03,223 --> 00:12:05,142 för jag har en avskräckande personlighet. 224 00:12:05,309 --> 00:12:06,602 Nej, så är det inte. 225 00:12:06,768 --> 00:12:09,229 Min pojkvän har också en avskräckande personlighet. 226 00:12:09,354 --> 00:12:11,231 Mycket värre än dig. 227 00:12:13,400 --> 00:12:15,527 Det är ingen fara. Jag är van. 228 00:12:15,736 --> 00:12:18,614 Jag är stor och konstig och ser lustig ut 229 00:12:18,822 --> 00:12:21,491 och ingen vill göra något med mig. 230 00:12:22,117 --> 00:12:23,869 Säg inte så. 231 00:12:24,328 --> 00:12:27,247 Det är okej. Jag vet att jag är ett monster. 232 00:12:27,456 --> 00:12:29,708 Nej, kom igen nu. 233 00:12:30,667 --> 00:12:33,170 Jag vill jättegärna gå till mineralutställningen dig. 234 00:12:33,337 --> 00:12:35,964 Härligt. Då har vi en träff. 235 00:12:38,509 --> 00:12:40,886 - Nej, det har vi inte. - För sent! 236 00:12:52,773 --> 00:12:55,108 Jag har inte sett så mycket folk i min butik 237 00:12:55,317 --> 00:12:58,737 sen den koreanska kyrkbussen kraschade in skyltfönstret. 238 00:12:59,863 --> 00:13:02,449 - Hej! Stuart! - Jesse. 239 00:13:02,658 --> 00:13:05,744 Jag har inte sett dig på evigheter. Titta hur grå du har blivit. 240 00:13:05,953 --> 00:13:08,247 Mitt hår har precis samma färg som vanligt. 241 00:13:08,455 --> 00:13:10,499 Nej, jag menar din hy. 242 00:13:11,959 --> 00:13:14,127 Min vän behöver en serietidning... 243 00:13:14,336 --> 00:13:16,421 Och hon gick in till din butik av misstag. 244 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 Tur att det inte fanns någon som såg dig. 245 00:13:19,925 --> 00:13:21,218 Vad behöver du? 246 00:13:21,927 --> 00:13:24,847 Jo, jag har den. Här borta. 247 00:13:27,391 --> 00:13:29,101 Även du, Sweatpants? 248 00:13:29,309 --> 00:13:31,019 Gratis popcorn. 249 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 Får jag bjuda dig på en kopp kaffe? 250 00:13:34,565 --> 00:13:36,859 - Espresso? Latte? - Nej, tack. 251 00:13:37,067 --> 00:13:38,819 Du då? Moca? Scone? 252 00:13:39,027 --> 00:13:41,280 Vägbeskrivning till det närmaste soppköket? 253 00:13:42,531 --> 00:13:43,949 - Du. - Jag skojade bara. 254 00:13:44,157 --> 00:13:46,285 Han vet var soppköket är. 255 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 På Merton Avenue. 256 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 Jag gillar inte hur du behandlar min vän. 257 00:13:54,418 --> 00:13:55,836 Ursäkta. 258 00:13:56,044 --> 00:13:58,213 - Vill du ha boken eller inte? - Inte från dig. 259 00:13:58,964 --> 00:14:00,465 Kom så går vi. 260 00:14:03,635 --> 00:14:05,637 Vet du vad? 261 00:14:05,846 --> 00:14:07,639 Du kan ha en framgångsrik verksamhet 262 00:14:07,848 --> 00:14:11,143 och den sortens rosa hy som beror på en bra kosthållning... 263 00:14:12,686 --> 00:14:14,646 men jag har något viktigare. 264 00:14:14,855 --> 00:14:18,066 - Vadå? - Vänskap. 265 00:14:21,361 --> 00:14:24,114 Som jag skulle byta utan tvekan mot allt detta. 266 00:14:27,534 --> 00:14:29,495 Mineral- och stenutställning? 267 00:14:29,703 --> 00:14:32,372 Det måste vara hemskt även utan Bert. 268 00:14:33,540 --> 00:14:35,501 Så vad ska jag göra nu? 269 00:14:35,709 --> 00:14:38,921 Förbereda din livmoder för hans gigantiska avkomma? 270 00:14:41,215 --> 00:14:42,841 Det är inte alls kul. 271 00:14:43,050 --> 00:14:44,301 Jag måste säga sanningen, 272 00:14:44,426 --> 00:14:46,011 även om jag inte hade en pojkvän, 273 00:14:46,136 --> 00:14:48,013 skulle jag inte vara intresserad av honom. 274 00:14:48,180 --> 00:14:49,932 Jag har hört de orden så många gånger. 275 00:14:50,057 --> 00:14:52,059 Från Linda Nosenchuck, Tammy Rosenworcel... 276 00:14:52,184 --> 00:14:53,519 Padma Kapur, Neha Chowdury... 277 00:14:53,727 --> 00:14:55,521 Marci Grossman, Lisa Mazzarino... 278 00:14:55,729 --> 00:14:57,147 - Megan Pincus... - Tammy Cho... 279 00:14:57,272 --> 00:14:59,024 Vem var att tjejen från vår Starbucks? 280 00:14:59,149 --> 00:15:01,276 - Arlene Russell! - Ja! Arlene! 281 00:15:02,110 --> 00:15:05,239 Hon skrev "Glöm det" på våra cappuccino. 282 00:15:06,865 --> 00:15:08,200 Stackars Bert. 283 00:15:08,408 --> 00:15:10,536 Han har en tuff eftermiddag framför sig. 284 00:15:10,744 --> 00:15:14,331 Hur skulle du vilja att en tjej sa att hon inte är intresserad? 285 00:15:14,540 --> 00:15:19,503 Jag skulle vilja att hon satte mig, tittade mig i ögonen och sa, 286 00:15:19,711 --> 00:15:22,172 "Jag hade fel. Jag älskar dig." 287 00:15:22,381 --> 00:15:25,592 Och sen kanske hon kan röra mig på ett särskilt sätt. 288 00:15:27,386 --> 00:15:29,388 Det är hur du avvisar en kille. 289 00:15:30,097 --> 00:15:31,348 Jag har inte tid med sånt. 290 00:15:31,473 --> 00:15:33,892 Jag ska gå och hitta honom och vara brutalt ärlig. 291 00:15:34,059 --> 00:15:35,561 - Nej. - Han kommer bli så upprörd. 292 00:15:35,727 --> 00:15:38,105 Han kommer nog klättra upp på Empire State Building 293 00:15:38,230 --> 00:15:39,648 och börja banka på plan. 294 00:15:44,486 --> 00:15:45,821 Ska vi prata med honom? 295 00:15:46,029 --> 00:15:48,031 Verkligen? Kan ni göra det? 296 00:15:48,240 --> 00:15:49,908 Javisst. Vi har varit i hans skor. 297 00:15:50,117 --> 00:15:52,411 Vi ska nobba honom med medkänsla och respekt. 298 00:15:53,370 --> 00:15:55,539 - Tack. - Kom då. 299 00:15:58,125 --> 00:15:59,543 Så vi säger att hon är lesbisk? 300 00:15:59,710 --> 00:16:01,253 Självklart är hon det. 301 00:16:09,678 --> 00:16:11,972 Och håll tre... 302 00:16:12,181 --> 00:16:14,558 två... ett. 303 00:16:14,766 --> 00:16:15,726 Utmärkt. 304 00:16:17,186 --> 00:16:19,479 Nu ska vi försöka med Krigaren II. 305 00:16:20,939 --> 00:16:22,482 Och håll. 306 00:16:25,819 --> 00:16:29,114 Jag läste att det finns stora yogis med sån makt 307 00:16:29,323 --> 00:16:33,202 över sina kroppar att de kan suga upp vatten genom könsorganen. 308 00:16:41,877 --> 00:16:44,630 Jag tror inte att vi ska göra det i dag. 309 00:16:46,340 --> 00:16:47,424 Vad synd. 310 00:16:47,591 --> 00:16:50,052 Det verkar vara ett bra sätt att dricka milk shake på 311 00:16:50,135 --> 00:16:51,803 utan att få glasshuvudvärk. 312 00:16:54,598 --> 00:16:55,974 Men hej. 313 00:16:56,183 --> 00:16:57,809 Och nu går vi till Omvänd krigare. 314 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 Hur fick hon dig att göra yoga? 315 00:17:05,943 --> 00:17:09,238 För att vara ärlig, trodde jag att hon sa "Yoda." 316 00:17:12,366 --> 00:17:13,951 Jag hjälper honom att slappna av, 317 00:17:14,076 --> 00:17:16,495 eftersom, till skillnad från dig, stödjer han mig. 318 00:17:17,079 --> 00:17:18,997 Hur många gånger ska jag behöva säga det? 319 00:17:19,206 --> 00:17:21,500 - Jag stödjer dig. - Ta en paus. 320 00:17:23,085 --> 00:17:24,711 Namaste. 321 00:17:26,255 --> 00:17:28,757 Om du stödjer mig, vad handlade telefonsamtalet om? 322 00:17:28,966 --> 00:17:31,552 Jag är inte säker på att du borde ha sagt upp dig. 323 00:17:31,718 --> 00:17:33,387 Men om du bryr dig om vad jag tycker, 324 00:17:33,512 --> 00:17:35,013 varför frågade du inte mig innan? 325 00:17:35,097 --> 00:17:36,515 Behöver jag din tillåtelse nu? 326 00:17:36,640 --> 00:17:38,684 Skulle du ha frågat mig innan du sa upp dig? 327 00:17:38,767 --> 00:17:40,936 Ja. Jag trodde vi var i den sortens förhållande 328 00:17:41,103 --> 00:17:42,855 där vi fattar beslut tillsammans. 329 00:17:42,980 --> 00:17:44,565 Om jag har fel, borde vi nog prata 330 00:17:44,731 --> 00:17:46,483 om vilket förhållande vi faktiskt har. 331 00:17:46,608 --> 00:17:47,693 Ja, kanske det. 332 00:17:47,901 --> 00:17:49,695 Jag är med att om ni är det. 333 00:17:51,822 --> 00:17:53,031 Kan vi få prata i enrum? 334 00:17:53,240 --> 00:17:54,199 Nej. 335 00:17:54,324 --> 00:17:56,618 Jag deltar i detta förhållande lika mycket som ni två, 336 00:17:56,785 --> 00:17:59,163 och jag tycker det är hög tid att vi pratar ut. 337 00:17:59,371 --> 00:18:01,456 Till exempel, vart leder det här? 338 00:18:01,665 --> 00:18:03,458 Tänker ni någonsin gifta er? 339 00:18:03,667 --> 00:18:07,171 Om så är fallet, var ska vi bo? Har ni tänkt på det? 340 00:18:08,755 --> 00:18:10,048 - Nej. - Penny? 341 00:18:10,257 --> 00:18:11,550 Vad håller vi på med? 342 00:18:11,717 --> 00:18:13,677 Av någon anledning, planerar vi en framtid 343 00:18:13,802 --> 00:18:15,971 där vi bor tillsammans med Sheldon för alltid. 344 00:18:16,096 --> 00:18:17,931 Bra. Nu kommer vi någonvart. 345 00:18:19,474 --> 00:18:21,768 Du tycker att jag är vårdslös och det kan stämma, 346 00:18:21,977 --> 00:18:23,353 men jag måste ta denna chans. 347 00:18:23,562 --> 00:18:27,566 Allvarligt talat. Trots vad som står på hennes CV är hon inte längre 22. 348 00:18:31,737 --> 00:18:33,989 Jag svär, jag är på din sida. 349 00:18:34,198 --> 00:18:37,034 Du säger det hela tiden, men det verkar inte så. 350 00:18:37,242 --> 00:18:39,578 Han gör så mot mig med. Varför står vi ut med det? 351 00:18:41,788 --> 00:18:44,917 Jag skulle aldrig klara av det du gör, okej? 352 00:18:45,083 --> 00:18:47,920 - Jag skulle vara livrädd. - Jag tycker att det är läskigt med. 353 00:18:48,045 --> 00:18:49,796 Jag tycker det är okej. 354 00:18:51,381 --> 00:18:53,926 Bara för att jag inte skulle kunna göra det, 355 00:18:54,092 --> 00:18:56,136 betyder det inte att du inte ska göra det. 356 00:18:56,261 --> 00:18:58,138 Och jag är stolt över dig. 357 00:18:59,681 --> 00:19:02,267 Okej. Tack. 358 00:19:02,768 --> 00:19:04,603 För att fira denna försoning, 359 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 ska vi dela på en milk shake. 360 00:19:06,522 --> 00:19:09,024 Penny, du behöver ett sugrör. 361 00:19:15,405 --> 00:19:16,990 - Du är tillbaka. - Ja, det är jag! 362 00:19:17,157 --> 00:19:18,575 Jag vill säga nåt till dig. 363 00:19:18,784 --> 00:19:21,745 Stuarts butik är helt okej och han är mycket trevligare än dig, 364 00:19:21,870 --> 00:19:22,830 om du fortfarande har 365 00:19:22,913 --> 00:19:24,998 den där serietidningen vill jag köpa den nu! 366 00:19:25,958 --> 00:19:27,084 Okej. 367 00:19:27,292 --> 00:19:29,628 Vill du ha en latte medan du väntar? 368 00:19:29,837 --> 00:19:31,630 Nej, ingen latte! 369 00:19:31,839 --> 00:19:34,550 Jag vill ha en cappuccino och en blåbärsscones! 370 00:19:35,342 --> 00:19:39,054 - Jag har bara chocolate chip. - Ja, det låter ännu bättre! 371 00:19:45,352 --> 00:19:48,230 Tack för att ni följde med till mineral- och stenutställningen. 372 00:19:52,317 --> 00:19:54,820 Vad tråkigt att Amy inte ville gå. 373 00:19:55,028 --> 00:19:57,781 Verkligen, verkligen tråkigt. 374 00:19:59,867 --> 00:20:01,785 Vem behöver henne när jag har er? 375 00:20:01,994 --> 00:20:05,497 Stenutställning! Stenutställning! 376 00:20:05,998 --> 00:20:07,791 Stenutställning! Stenutställning! 377 00:20:08,000 --> 00:20:12,629 Stenutställning! Stenutställning!