1
00:00:07,556 --> 00:00:09,490
.ثانيه 60
2
00:00:09,492 --> 00:00:11,559
.همه چي به اين بستگي داره
3
00:00:11,561 --> 00:00:14,061
!دلم داره ميپيچه به هم
4
00:00:14,063 --> 00:00:15,445
."لوس بازي در نيار "هافستدر
5
00:00:15,447 --> 00:00:17,798
.عينکت رو تو صورتت خورد ميکنم
6
00:00:19,201 --> 00:00:21,635
چه خبره؟
7
00:00:21,637 --> 00:00:24,255
.داريم واسه "کميک-کان" بليط ميخريم
( همايشي مرتبط با فيلم و سريال و کميک )
8
00:00:24,257 --> 00:00:25,840
.اوه
9
00:00:25,842 --> 00:00:27,308
.ثانيه 45
10
00:00:27,310 --> 00:00:28,609
خيلي زود تموم ميشن، ولي اگه
11
00:00:28,611 --> 00:00:30,477
،يکي از ما بتونه وارد بشه
12
00:00:30,479 --> 00:00:32,720
،خداي بزرگ، الان وقت لاس زدن نيست
.به خودت مسلط باش
13
00:00:33,899 --> 00:00:36,800
.کلي چيز عجيب غريب واسه قبل از قهوه
14
00:00:37,819 --> 00:00:39,687
.ثانيه 30
15
00:00:39,689 --> 00:00:42,022
.بايد خيلي نافرم برم دست شويي
16
00:00:42,024 --> 00:00:43,974
!هر سال همينه
!گفتم که پوشک بپوش
17
00:00:43,976 --> 00:00:46,160
.و منم بهت گفتم که جوش ميزنم
18
00:00:46,162 --> 00:00:47,027
.ثانيه 15
19
00:00:47,029 --> 00:00:48,279
!اوه، همينه
20
00:00:48,281 --> 00:00:49,813
!خودشه
21
00:00:52,083 --> 00:00:53,650
!همينه
22
00:00:53,652 --> 00:00:55,052
5،
23
00:00:55,054 --> 00:00:56,987
4،3،
24
00:00:56,989 --> 00:00:58,455
2،1
25
00:00:58,457 --> 00:00:59,974
!اومد! برو! برو! برو! برو! برو
26
00:01:06,381 --> 00:01:07,932
کسي رفت تو؟
27
00:01:07,934 --> 00:01:09,717
!نه -
!نه هنوز! نوچ -
28
00:01:10,835 --> 00:01:12,803
!دست از رفرش کردن برنداريد
29
00:01:12,805 --> 00:01:14,772
رفرش، رفرش، رفرش
30
00:01:14,774 --> 00:01:15,672
.رفرش
31
00:01:15,674 --> 00:01:16,840
.رفرش. رفرش
32
00:01:16,842 --> 00:01:18,675
...رفرش. رفرش. رفرش
33
00:01:18,677 --> 00:01:22,012
.آره، اين مقدار قهوه کافي نيست
34
00:01:22,014 --> 00:01:24,181
.رفرش. رفرش. رفرش
35
00:01:24,183 --> 00:01:27,651
36
00:01:27,653 --> 00:01:31,155
37
00:01:31,157 --> 00:01:32,740
38
00:01:32,742 --> 00:01:35,292
39
00:01:35,294 --> 00:01:37,978
40
00:01:37,980 --> 00:01:40,631
41
00:01:40,633 --> 00:01:42,516
42
00:01:42,518 --> 00:01:44,358
43
00:01:44,359 --> 00:01:48,359
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد»
44
00:01:48,360 --> 00:01:53,360
تــرجــمــه از شمیم و فربد
Sham!m & FarboD (https://www.facebook.com/farbod.MH.5)
45
00:01:53,363 --> 00:01:57,149
...رفرش... رفرش... رفرش
46
00:01:57,151 --> 00:01:59,718
...رفرش... رفرش
47
00:01:59,720 --> 00:02:01,320
.رفرش -
.رفرش -
48
00:02:01,322 --> 00:02:02,538
.رفرش
49
00:02:02,540 --> 00:02:04,139
.رفرش. ده دقيقه شده
50
00:02:04,141 --> 00:02:05,541
.وقتمون داره تموم ميشه
51
00:02:05,543 --> 00:02:07,860
!که بچه باحال باشيد؟ آره
52
00:02:07,862 --> 00:02:10,195
!انجامش دادم! انجامش دادم
!من وارد صف شدم
53
00:02:11,932 --> 00:02:14,216
و مردم ميگن که قهرمان هاي واقعي
.آتش نشان ها هستند
54
00:02:15,018 --> 00:02:17,669
شماره نوبتت چنده؟
55
00:02:17,671 --> 00:02:19,171
...آه، پانزده -
!عاليه -
56
00:02:19,173 --> 00:02:20,389
...هزار و دويست و يازده
57
00:02:20,391 --> 00:02:22,608
!لعنتي -
!اوه -
58
00:02:22,610 --> 00:02:25,277
.اوه، اونا فقط بليط هاي پنجشنبه و يکشنبه رو دارن
59
00:02:25,279 --> 00:02:25,884
واقعا؟
60
00:02:25,909 --> 00:02:27,510
.اوه، پنجشنبه تموم شد، فقط يکشنبه مونده
61
00:02:28,282 --> 00:02:29,648
!يکشنبه که از همه بدتره
62
00:02:29,650 --> 00:02:32,651
،همه دارن ميرن، اکثر هيئت هاي خوب هم دارن ميرن
63
00:02:32,653 --> 00:02:36,455
و تي شرت هايي هم که باقي مونده
.يا سايز کوچيکه يا چهار-ايکس لارج
64
00:02:38,792 --> 00:02:39,958
.يکشنبه هم تموم شد
65
00:02:39,960 --> 00:02:43,012
!یکشنبه نه! من عاشق یکشنبهام
66
00:02:44,214 --> 00:02:47,082
همين؟
بليط ها تموم شد؟
67
00:02:47,084 --> 00:02:49,568
.آره
68
00:02:49,570 --> 00:02:52,788
.باورم نميشه که نميتونيم بريم
69
00:02:52,790 --> 00:02:55,374
.مشکلي نداره
70
00:02:55,376 --> 00:02:59,395
.ميدوني، نمايشگاه "واندرکان" تو "اِناهايم" هست
71
00:02:59,397 --> 00:03:01,713
.اونم همونقدر خوبه
72
00:03:02,982 --> 00:03:04,600
.ببخشيد
73
00:03:11,007 --> 00:03:13,509
.بچه ها اين واقعا ناراحت کنندست
74
00:03:13,511 --> 00:03:17,596
.و البته متفاوته با بيست دقيقه پيش
75
00:03:18,982 --> 00:03:23,502
باورم نميشه اون همه وقت
.روي لباس هاي "هالک" ـمون گذاشتيم
76
00:03:23,504 --> 00:03:25,337
چي؟ همتون قرار بود "هالک" باشيد؟
77
00:03:25,339 --> 00:03:26,622
.نه "هالک" یه شکل
78
00:03:26,624 --> 00:03:30,109
."فريگنو"، "بانا"، "نورتون"، "روفالو"
( بازيگران متفاوت هالک )
79
00:03:31,211 --> 00:03:33,245
ما زنان سبز و خشمگين اون
80
00:03:33,247 --> 00:03:35,848
.جشن بالماسکه ميشديم
81
00:03:35,850 --> 00:03:37,733
.آره. آره -
.آره -
82
00:03:38,768 --> 00:03:42,154
.و دوباره برگشتيم به نوع اول ناراحتيم
83
00:03:44,307 --> 00:03:49,194
.آقايون، راه حل مشکل "کميک-کان" ـمون رو پيدا کردم
84
00:03:49,196 --> 00:03:50,946
.ما به اونها نيازي نداريم
85
00:03:50,948 --> 00:03:53,082
.من دارم همايش خودم رو شروع ميکنم
86
00:03:55,235 --> 00:03:57,820
.شلدون" با ما بليط يه نفر ديگرو بخر"
87
00:03:57,822 --> 00:04:01,206
.بهتون که گفتم، خريدن بليط يه نفر ديگه خلاف قانونه
88
00:04:01,208 --> 00:04:02,991
اگه بگيرنت، براي هميشه
89
00:04:02,993 --> 00:04:04,943
.از "کميک-کان" محروم ميشي
90
00:04:04,945 --> 00:04:06,462
."برای همیشه، "لئونارد
91
00:04:06,464 --> 00:04:08,714
حس حماقت ميکني وقتي که هشتاد سالمون بشه و بخواي
92
00:04:08,716 --> 00:04:10,632
منو تا اونجا برسوني و توي ماشين
93
00:04:10,634 --> 00:04:12,784
.براي سه روز منتظر بموني
94
00:04:12,786 --> 00:04:14,386
.هرکاري دوست داري بکن
95
00:04:14,388 --> 00:04:15,888
.ما که داريم بليطامون رو ميخريم
96
00:04:15,890 --> 00:04:18,507
يه کسي رو هم اينترنتي پيدا کردم
.که حاضره بليط هاشو بفروشه
97
00:04:18,509 --> 00:04:21,009
از کجا ميدوني که اين يه عمليات نفوذي
98
00:04:21,011 --> 00:04:24,129
توسط پليس "کميک-کان" نيست؟
99
00:04:24,131 --> 00:04:25,564
همونجوري که ميدونم
100
00:04:25,566 --> 00:04:28,450
.آدم هاي توي تلويزيون نميتونند من رو ببينند
101
00:04:29,602 --> 00:04:30,802
."با ما بيا "شلدون
102
00:04:30,804 --> 00:04:32,187
.تو که قرار نيست همايش خودت رو شروع کني
103
00:04:32,189 --> 00:04:33,739
ميدوني، يه زماني بود که
104
00:04:33,741 --> 00:04:36,975
کميک-کان" اصلا وجود نداشت، تا اينکه يه رويا پرداز تنها"
105
00:04:36,977 --> 00:04:39,411
.با يه ديد منحصر به فرد اين کار رو کرد
106
00:04:39,413 --> 00:04:42,998
...و حرف هام رو يادداشت کنيد
!ميخوام ايده اش رو بدزدم
107
00:04:45,368 --> 00:04:49,171
،آره، دارم همايش کميک بوکي جديدي رو شروع ميکنم
108
00:04:49,173 --> 00:04:53,459
"و فکر کنم که مشتري شما، "رابرت داوني جونيور
109
00:04:53,461 --> 00:04:56,462
.براي اولين هيئت ما عالي باشه
( بازيگر معروف سري فيلم هاي مرد آهني )
110
00:04:56,464 --> 00:04:58,663
خب، چرا داري ميگي "نه"؟
111
00:04:58,665 --> 00:05:00,682
.هنوز که ازش نپرسيدي
112
00:05:00,684 --> 00:05:02,518
،ببخشيد
113
00:05:02,520 --> 00:05:03,852
.اما من کل فیلم "مرد آهنی 2" رو دیدم
114
00:05:03,854 --> 00:05:06,388
.فکر کنم ايشون دو ساعت از وقتشون رو به من بدهکارن
115
00:05:07,557 --> 00:05:10,225
.قطع کردن
116
00:05:14,197 --> 00:05:16,281
بهشون گفتي که داري همايشت رو توي
117
00:05:16,283 --> 00:05:17,483
مري کلندر" برگزار ميکني؟"
( مجموعه رستوران هاي زنجيره اي )
118
00:05:17,485 --> 00:05:20,769
و هر عضو هيئت يه تيکه شيريني ميگيره؟
119
00:05:20,771 --> 00:05:23,655
.نذاشتن به اون قسمت برسم
120
00:05:23,657 --> 00:05:25,374
ببين، حتي دوستت "ويل ويتون" هم فکر ميکنه که
121
00:05:25,376 --> 00:05:26,708
.اين وقت هدر دادنه
122
00:05:26,710 --> 00:05:28,126
.درست نيست
123
00:05:28,128 --> 00:05:29,962
.ويل" فکر ميکنه که اين ايده ي خيلي خوبيه"
124
00:05:29,964 --> 00:05:32,915
فقط نگران بود که براي شروع
125
00:05:32,917 --> 00:05:34,867
يک همچين همايش محشري هنرپيشه ي خيلي بزرگي نباشه
126
00:05:34,869 --> 00:05:39,021
.به علاوه، اون روز داره ريشش رو با شامپو ميشوره
127
00:05:39,023 --> 00:05:41,006
شلدون"، رفيق، فکر نميکنم که"
128
00:05:41,008 --> 00:05:43,058
.اين قضيه اتفاق بيفته
129
00:05:43,060 --> 00:05:44,593
.تو که نميدوني
130
00:05:44,595 --> 00:05:47,379
.توي اين ليست هنوز کلي موقعيت خوب دارم
131
00:05:47,381 --> 00:05:49,381
.موفق باشي -
.نه، صبر کن -
132
00:05:49,383 --> 00:05:51,883
،"بايد به "استن لي"، "لئونارد نيموي
133
00:05:51,885 --> 00:05:54,620
،و "بيل ناي، مرد علمي" زنگ بزني
134
00:05:54,622 --> 00:05:57,105
.چون قانونا من اجازه ندارم
135
00:05:57,107 --> 00:05:58,240
،اوه، و همچنين
136
00:05:58,242 --> 00:05:59,441
،"کري فيشر"
137
00:05:59,443 --> 00:06:01,693
!چون شنيدم يکمي قاطي داره
138
00:06:04,113 --> 00:06:05,347
باورم نميشه
139
00:06:05,349 --> 00:06:07,732
.لئونارد" داره چند صد دلار براي بليط خرج ميکنه"
140
00:06:07,734 --> 00:06:11,069
.هفته ي پيش تو همينقدر براي يه لباس کوچيک خرج کردي
141
00:06:11,071 --> 00:06:13,205
آره، اما با اون بليط ها فقط
،تو "کميک-کان" راه ـت ميدن
142
00:06:13,207 --> 00:06:16,225
.اون لباس منو هرجا که بخوام ميبره
143
00:06:17,410 --> 00:06:19,545
.اون بليط ها خيلي گرون بودن
144
00:06:19,547 --> 00:06:22,381
.مجبور شدم يه مساعده توي هفتگي "هاوارد" بدم
145
00:06:23,833 --> 00:06:27,352
.فکر نميکنم هيچ وقت اسباب بازي هاش رو کنار بزاره
146
00:06:27,354 --> 00:06:29,504
،چرا نميتونن مثل "شلدون" يه کار منطقي بکنن
147
00:06:29,506 --> 00:06:32,307
و همايش کميک بوکيه خودشون رو شروع بکنن؟
148
00:06:33,243 --> 00:06:36,228
در ضمن، کي ميخواد منو به خاطر
حرفي که زدم از پنجره بندازه بيرون؟
149
00:06:36,230 --> 00:06:39,764
،اوه، تا وقتيکه دارن مثل نوجوون ها رفتار ميکنند
150
00:06:39,766 --> 00:06:41,099
.ما ميتونيم يه کار بزرگونه کنيم
151
00:06:41,101 --> 00:06:42,868
اوه، مثل موزه؟
152
00:06:42,870 --> 00:06:46,605
.آره، مثل موزه. ولي هرچيزي غير از اين
153
00:06:46,607 --> 00:06:48,674
.من ميدونم
154
00:06:48,676 --> 00:06:50,775
،يه هتل خيلي خوب نزديک همينجا هست
155
00:06:50,777 --> 00:06:52,077
.که توش چاي بعد از ظهر سرو ميکنند
156
00:06:52,079 --> 00:06:54,779
...اوه، چاي بعد از ظهر
...چه باشخصيت شديم
157
00:06:54,781 --> 00:06:56,748
،باشه، اگه قراره با کلاس بازي دربياريم
158
00:06:56,750 --> 00:06:58,750
.احتمالا بايد لباس زير تميز بپوشم
159
00:06:58,752 --> 00:07:00,135
160
00:07:00,137 --> 00:07:01,937
!ببين کي لباس زير تميز داره
161
00:07:01,939 --> 00:07:03,605
.نه، بايد سر راهمون توي "هدف" وايسيم
( دومين خرده فروش بزرگ آمريکا بعد از والمارت )
162
00:07:06,659 --> 00:07:09,044
،حالا که "شلدون" نمياد
163
00:07:09,046 --> 00:07:11,430
.بايد مثل يه گروه سه نفره ي باحال لباس بپوشيم
164
00:07:11,432 --> 00:07:14,650
مثل چهار شگفت انگيز لباس بپوشيم و به همه بگيم
165
00:07:14,652 --> 00:07:18,236
.که "دختر نامرئي" الان پيشمون وايستاده
166
00:07:18,238 --> 00:07:19,988
و فکر ميکردم که روزهاي تظاهرمون به دوستي
167
00:07:19,990 --> 00:07:22,157
.با زنهايي که وجود ندارن ديگه تموم شده
168
00:07:23,776 --> 00:07:26,144
آقايون، من فقط يک قدم تا
169
00:07:26,146 --> 00:07:29,431
.قطعي کردن حضور يک مهمون مهم در همايشم فاصله دارم
170
00:07:29,433 --> 00:07:30,766
آيا اين قدم شامل کلروفوم
171
00:07:30,768 --> 00:07:33,251
و نوار چسب ميشه؟
172
00:07:33,253 --> 00:07:35,003
فکر نکنم اين ها براي
173
00:07:35,005 --> 00:07:36,788
.آقاي "جيمز ارل جونز" لازم بشه
174
00:07:36,790 --> 00:07:37,823
،شنيديد چي گفتم
175
00:07:37,825 --> 00:07:39,257
،"صداي "دارث ويدر
176
00:07:39,259 --> 00:07:40,825
،پدر شير شاه
177
00:07:40,827 --> 00:07:45,314
،و محض اطلاعتون همون کسي که ميگه
"اين سي ان ان است"
178
00:07:46,332 --> 00:07:49,234
،که شبيه "دارث ويدر" هم هست
179
00:07:50,553 --> 00:07:53,121
چطوري ميخواي "جيمز ارل جونز" رو بياري؟
180
00:07:53,123 --> 00:07:55,724
.خيلي آسون
امروز توئيت کرد که مشتاق
181
00:07:55,726 --> 00:07:57,109
خوردن سوشي
182
00:07:57,111 --> 00:07:59,344
.توي رستوران مورد علاقشه
183
00:07:59,346 --> 00:08:02,030
من يه مصاحبه واسه چهار سال پيشش رو پيدا کردم
184
00:08:02,032 --> 00:08:05,400
.که توي رستوران مورد علاقش برگزار شده بود
185
00:08:05,402 --> 00:08:09,154
...اونجا خواهد بود، منم همينطور، و
186
00:08:09,156 --> 00:08:10,405
و اونجاست که "دارث ويدر" روي
187
00:08:10,407 --> 00:08:12,674
.کله ات سس سويا ميريزه
188
00:08:14,277 --> 00:08:16,728
،شلدون" برام مهم نيست که با ما بليط ميگيري يا نه"
189
00:08:16,730 --> 00:08:19,798
ولي خواهشا مرموز بازي درنيار
.و اين يارو رو تعقيب نکن
190
00:08:19,800 --> 00:08:21,133
.تو دردسر ميفتي
191
00:08:21,135 --> 00:08:23,335
.شماهاييد که توي دردسر ميفتيد
192
00:08:23,337 --> 00:08:25,870
.شما داريد بليط غير قابل انتقال ميخريد
193
00:08:25,872 --> 00:08:27,673
.و بدتر اينکه از يه غريبه
194
00:08:27,675 --> 00:08:30,025
،نه تنها ممکنه از "کميک-کان" محروم بشيد
195
00:08:30,027 --> 00:08:32,761
.بلکه ممکنه بهتون اتهام دزدي هم بزنند
196
00:08:32,763 --> 00:08:35,430
"بهش فکر کنين تا من هم به "جيمز ارل جونز
197
00:08:35,432 --> 00:08:38,350
.راجع به خطرات اعلام موقعيتش در توئيتر هشدار بدم
198
00:08:39,202 --> 00:08:40,819
.اين دفعه رو شانس آورد
199
00:08:40,821 --> 00:08:43,822
.اون بيرون کلي آدم عجيب غريب هست
200
00:08:43,824 --> 00:08:45,657
( آهنگ مجموعه ي جنگ ستارگان )
201
00:08:45,659 --> 00:08:48,393
( آهنگ مجموعه ي جنگ ستارگان )
202
00:08:48,395 --> 00:08:53,165
( آهنگ مجموعه ي جنگ ستارگان )
203
00:08:53,167 --> 00:08:55,450
( آهنگ مجموعه ي جنگ ستارگان )
204
00:08:55,452 --> 00:08:56,835
( آهنگ مجموعه ي جنگ ستارگان )
205
00:08:56,837 --> 00:08:58,837
...کليدامو يادم رفت
206
00:08:58,839 --> 00:09:01,256
( آهنگ مجموعه ي جنگ ستارگان )
207
00:09:08,079 --> 00:09:10,831
.باشه، خداحافظ
208
00:09:10,833 --> 00:09:13,283
دوست محترم بليط فروشمون
209
00:09:13,285 --> 00:09:14,585
.ميگه که يخورده دير مياد
210
00:09:14,587 --> 00:09:17,087
شبيه خلافکارهاست؟
211
00:09:17,089 --> 00:09:19,306
منظورت چیه؟
212
00:09:19,308 --> 00:09:20,974
میدونی، چیزهایی مثل
213
00:09:20,976 --> 00:09:25,846
"آهای بر و بچز"
"یا "اینجا رو داشته باش، ملتفتی؟
214
00:09:27,081 --> 00:09:29,066
آره. اون دیر کرده
215
00:09:29,068 --> 00:09:32,252
.چون داره از سال 1940 میاد اینجا
216
00:09:32,254 --> 00:09:34,137
.فقط دارم میگم
217
00:09:34,139 --> 00:09:35,405
.ما نمیدونیم این آدم کیه
218
00:09:35,407 --> 00:09:37,658
اگه بخواد پولمون یا کلیههامون رو بدزده چی؟
219
00:09:37,660 --> 00:09:40,143
یا بخواد از پوستمون لباس بدوزه؟
220
00:09:40,145 --> 00:09:43,931
چرا یکی باید بخواد از پوست تو لباس بدوزه؟
221
00:09:43,933 --> 00:09:45,282
.نمیدونم
222
00:09:45,284 --> 00:09:47,568
شاید چون رنگ تیره لکه رو نشون نمیده؟
223
00:09:48,403 --> 00:09:50,170
خب، حالا دارین که کاری میکنین که به این فکر بیفتم
224
00:09:50,172 --> 00:09:52,623
.که بهتر نبود یه جای خنثی ببینیمش
225
00:09:52,625 --> 00:09:55,592
پس فکر میکنی برای چی گفتم بیاد خونهی تو؟
226
00:10:03,468 --> 00:10:06,620
.معلومه که یه عالمه بچه اینجاست
227
00:10:06,622 --> 00:10:08,722
.باورم نمیشه فکر میکردیم این کار باعث میشه حس کنیم آدم بزرگیم
228
00:10:08,724 --> 00:10:11,541
.باورم نمیشه گارسون فکر کرد من دختر توام
229
00:10:13,444 --> 00:10:17,197
خب، آخرین باری که من لباس شیک پوشیدم و مهمونی چایی داشتم
.پنج سالم بود
230
00:10:17,199 --> 00:10:20,667
.فقط من، عروسک خرسم، عروسک مو قرمزیم، و همسترم
231
00:10:20,669 --> 00:10:22,235
.بانمکه -
.بود -
232
00:10:22,237 --> 00:10:25,072
.تا وقتی که همسترم همهی بچههاش رو خورد
233
00:10:26,925 --> 00:10:30,677
.خیلی سریع بانمکیش کم شد
234
00:10:30,679 --> 00:10:32,296
بریم؟
235
00:10:32,298 --> 00:10:33,797
.خب، توی سالن بار مشروبه
236
00:10:33,799 --> 00:10:35,198
.من با مشروب موافقم
237
00:10:35,200 --> 00:10:37,668
مشروب خوردن توی بعد از ظهر
.دقیقا مثل مامانش
238
00:10:50,632 --> 00:10:53,066
.بذار حدس بزنم
239
00:10:53,068 --> 00:10:57,020
.تو "جنگ ستارگان" رو دوست داری
240
00:10:59,357 --> 00:11:03,076
.میدونی، من توی فیلمهای دیگه هم بودم
241
00:11:04,996 --> 00:11:07,931
ولی اونها واست مهم نیستن، نه؟
242
00:11:15,573 --> 00:11:18,592
...فقط یه چیز دارم به آدمهایی مثل تو بگم
243
00:11:19,761 --> 00:11:22,763
!من هم "جنگ ستارگان" رو دوست دارم
244
00:11:24,048 --> 00:11:25,999
می خوای به من ملحق شی؟
245
00:11:26,001 --> 00:11:28,435
.اوه... ممنون
246
00:11:30,087 --> 00:11:32,055
دوستم "لئونارد" میگفت اگه مزاحم شما بشم
247
00:11:32,057 --> 00:11:34,858
.وقتی دارین غذا میخورین، شما فکر میکنین من یه آدم عجیب غریب آویزونم
248
00:11:34,860 --> 00:11:36,143
...خب
249
00:11:36,145 --> 00:11:40,063
.به نظر میاد دوستت "لئونارد" یه آدم ترسوئه
250
00:11:42,150 --> 00:11:45,769
.هست آقای "ارل جونز"، هست
251
00:11:48,289 --> 00:11:51,558
.خب، من توی صفحهی پیغامهای "کامیک کان"ام
252
00:11:51,560 --> 00:11:53,794
و یه مطلب از یکی هست
253
00:11:53,796 --> 00:11:56,646
...که گفته وقتی داشته از نشان یکی دیگه استفاده میکرده دستگیر شده
254
00:11:56,648 --> 00:11:59,649
.و حق با "شلدون" بود... به جرم دزدی جریمه شده
255
00:11:59,651 --> 00:12:02,869
بچهها... اگه من با لباس "مشعل انسانی" بیفتم توی زندان
256
00:12:02,871 --> 00:12:05,238
.ممکنه معنی اشتباه بده
257
00:12:08,277 --> 00:12:10,644
.شاید فکر خوبی نیست
258
00:12:10,646 --> 00:12:14,498
.میتونم به اون یارو اس ام اس بدم و بگم نظرمون عوض شده
259
00:12:14,500 --> 00:12:16,500
.این کار رو بکن
260
00:12:16,502 --> 00:12:18,018
.باشه
261
00:12:18,020 --> 00:12:21,405
."ما رسما نمیریم "کامیک کان
262
00:12:23,157 --> 00:12:25,642
.صبر کن
.ما همیشه این کار رو میکنیم
263
00:12:25,644 --> 00:12:26,827
چی کار؟
264
00:12:26,829 --> 00:12:28,645
.میترسیم
ما اینقدر از
265
00:12:28,647 --> 00:12:31,998
.توی دردسر افتادن میترسیم که هیچ وقت هیچ کار اشتباهی نمیکنیم
266
00:12:32,000 --> 00:12:33,366
.به خاطر این که آدمهای خوبی هستیم
267
00:12:33,368 --> 00:12:35,151
.حتی "بتمن" هم قانون شکنی میکنه
268
00:12:35,153 --> 00:12:37,587
.میدونی من با "بتمن" کشمکش دارم
269
00:12:38,890 --> 00:12:41,991
من میگم، این یه بار، به جای جا زدن
270
00:12:41,993 --> 00:12:43,944
!بیاین کله خر باشیم
271
00:12:43,946 --> 00:12:46,379
...باشه، من کله خر میشم
272
00:12:46,381 --> 00:12:49,833
.فقط به شرطی که تو هم قسم انگشتی بخوری که تو هم کله خر میشی
273
00:12:50,635 --> 00:12:52,552
هاوارد" تو هم هستی؟"
274
00:12:52,554 --> 00:12:55,972
.نیازی نیست. من همیشه قانون شکنی میکنم
275
00:12:55,974 --> 00:12:57,557
.یکیش رو بگو
276
00:12:57,559 --> 00:12:58,892
.دیشب
277
00:12:58,894 --> 00:13:02,112
.شربت معدهام رو از توی بطریش سر کشیدم
278
00:13:03,848 --> 00:13:06,015
پس اون لیوان کوچولوئه که روش بهت میدن چی؟
279
00:13:06,017 --> 00:13:07,818
.آره
280
00:13:07,820 --> 00:13:10,320
پس اون چی؟
281
00:13:12,824 --> 00:13:14,574
تحت تاثیرش قرار گرفتی؟
282
00:13:14,576 --> 00:13:16,893
.یه کم -
.آره من هم -
283
00:13:19,464 --> 00:13:23,199
:میدونی، وقتی من برای اولین بار فیلنامهی "جنگ ستارگان اپیزود پنجم
امپراطور ضربه می زند" رو خوندم
284
00:13:23,201 --> 00:13:26,086
...و "دارث ویدر" به "لوک" گفت که پدرشه
285
00:13:26,921 --> 00:13:28,839
.من فکر کردم حتما داره دروغ میگه...
286
00:13:28,841 --> 00:13:30,640
!من هم
287
00:13:30,642 --> 00:13:32,592
ولی نمیگفت، نه؟
288
00:13:32,594 --> 00:13:34,311
!نمیگفت
289
00:13:34,313 --> 00:13:37,147
!چقد داغون بود؟
290
00:13:37,149 --> 00:13:39,733
.خیلی داغون بود
291
00:13:39,735 --> 00:13:42,269
نظرت چیه بریم خوش بگذرونیم؟
292
00:13:42,271 --> 00:13:43,353
زنم نیویورکه
293
00:13:43,355 --> 00:13:45,856
من هم یه مقداری پول باقیمونده از چک "شیرشاه" دارم
294
00:13:45,858 --> 00:13:47,858
.که بدجور دلش میخواد خرج شه
295
00:13:50,344 --> 00:13:53,313
.خب، چای بدازظهر ضد حال بود
296
00:13:53,315 --> 00:13:55,282
بخوای جنبهی مثبتش رو ببینی، همهی شش سالههای اونجا
297
00:13:55,284 --> 00:13:58,451
.به تاج من حسودی میکردن
298
00:13:58,453 --> 00:14:02,122
.نمیخوام دروغ بگم، حس خوبی بود
299
00:14:02,124 --> 00:14:03,573
بذارید ازتون یه سوالی بپرسم
300
00:14:03,575 --> 00:14:05,625
شماها از کی حس کردید آدم بزرگ شدید؟
301
00:14:05,627 --> 00:14:07,260
.چون من مطمئن نیستم که این حس رو داشته باشم
302
00:14:07,262 --> 00:14:10,079
صادقانه بگم، فکر میکردم وقتی ازدواج کنم این حس بهم دست میده
303
00:14:10,081 --> 00:14:12,415
.ولی هنوز یه جورایی حس میکنم که دارم وانمود میکنم
304
00:14:12,417 --> 00:14:15,969
وقتی بیشتر لباسهام رو از لباس بچه فروشی میخرم هم باید
.این حس رو داشته باشم
305
00:14:17,238 --> 00:14:18,972
خب، من یه آدم بزرگسالم
306
00:14:18,974 --> 00:14:22,192
و اون روز یه پیرمرد رو دیدم که پاش لغزید و افتاد زمین
307
00:14:22,194 --> 00:14:23,810
.و من خندیدم
308
00:14:23,812 --> 00:14:26,346
.منظورم اینه که شدید خندیدم
309
00:14:26,348 --> 00:14:27,647
مثلا، مثلا
310
00:14:27,649 --> 00:14:29,232
.بلند
311
00:14:29,234 --> 00:14:32,135
.اگه به هوش بود، میتونست صدام رو بشنوه
312
00:14:32,137 --> 00:14:34,120
.اوه خدای من -
.میدونم -
313
00:14:34,122 --> 00:14:36,105
یکی از اون توپها از واکرش کنده شد
314
00:14:36,107 --> 00:14:39,075
.و دقیقا خورد توی سرش
...منظورم اینه که
315
00:14:39,077 --> 00:14:42,295
.من... تقریبا خودم رو خیس کردم
316
00:14:43,381 --> 00:14:46,917
.فکر کنم باید اونجا بودید تا بفهمید
317
00:14:46,919 --> 00:14:48,301
.فکر کنم که من هر دوتاتون رو شکست بدم
318
00:14:48,303 --> 00:14:49,753
تصور کنین که سعی میکنی احساس بالغ بودن داشته باشی
319
00:14:49,755 --> 00:14:51,338
.وقتی که تا حالا به هیچ مردی سکس نداشتی
320
00:14:51,340 --> 00:14:53,874
.خیلی خب، سکس چیزی نیست که تو رو آدم بزرگ میکنه
321
00:14:53,876 --> 00:14:58,127
.آره، وگرنه تو پیرترین آدم اینجا بودی
322
00:14:58,129 --> 00:14:59,646
واقعا؟
323
00:14:59,648 --> 00:15:02,966
اینجوری با مامانت حرف میزنی؟
324
00:15:06,070 --> 00:15:07,470
.همین الان پارک کرد
.داره میاد بالا
325
00:15:07,472 --> 00:15:09,138
.خوبه. خیلی هیجانانگیزه
326
00:15:09,140 --> 00:15:11,224
.هست، احساس سرزنده بودن میکنم -
.آره -
327
00:15:11,226 --> 00:15:13,276
اگه دستگیر بشیم چی، کی براش مهمه؟
328
00:15:13,278 --> 00:15:14,661
.خب از "کامیک کان" محروم میشیم
329
00:15:14,663 --> 00:15:16,580
.شاید جریمه هم شدیم -
.اوه، نه -
330
00:15:16,582 --> 00:15:18,531
من یه فضانورد و یه پسر بد میشم
331
00:15:18,533 --> 00:15:21,368
زنها چهجوری میتونن شلوارهاشون رو بالا نگه دارن؟
332
00:15:21,370 --> 00:15:25,455
اوه، شاید این مساله وقتی دارم برای شهروندی آمریکا اقدام میکنم
.بحثش پیش بیاد
333
00:15:25,457 --> 00:15:28,892
اوه، لعنتی، اگه وقتی دارم برای شهروندی آمریکا اقدام میکنم
بحثش پیش بیاد چی؟
334
00:15:28,894 --> 00:15:31,344
نمیدونم لازمه یه همچین چیزی رو وقتی داریم
335
00:15:31,346 --> 00:15:32,829
برای کمک هزینهی تحصیلی تقاضا میدیم توضیح بدیم؟
336
00:15:32,831 --> 00:15:35,465
امکان داره هر لحظه سر برسه، باید چی کار کنیم؟
337
00:15:35,467 --> 00:15:37,517
.شماها خیلی بچهاین
338
00:15:37,519 --> 00:15:39,302
.من درستش میکنم
339
00:15:39,304 --> 00:15:42,389
.اگه فکر کنه خونه نیستیم، میره
340
00:15:44,893 --> 00:15:46,259
.فکر میکردم تو کله خری
341
00:15:46,261 --> 00:15:50,413
!در مرود شربت معده دروغ گفتم، همیشه از اون لیوان کوچولو استفاده میکنم
342
00:15:55,319 --> 00:15:59,322
درسته که وقتی بچه بودی لکنت زبون داشتی
343
00:15:59,324 --> 00:16:02,459
و عملا برای هشت سال لال بودی؟
344
00:16:02,461 --> 00:16:04,077
.درسته -
.اوه -
345
00:16:04,079 --> 00:16:07,414
"درسته که برای صدای نفس کشیدن "دارث ویدر
346
00:16:07,416 --> 00:16:10,216
از کپسول غواصی استفاده کردن؟
347
00:16:10,218 --> 00:16:12,452
.آره، این کار رو کردن -
.اوه -
348
00:16:12,454 --> 00:16:16,556
درسته که توی کالج دانشجوی پزشکی بودی
349
00:16:16,558 --> 00:16:18,708
و تقریبا دکتر شدی؟
350
00:16:18,710 --> 00:16:19,876
.درسته
351
00:16:19,878 --> 00:16:21,728
!"اوه، "جیمز
352
00:16:21,730 --> 00:16:25,515
.میتونم تمام شب به خاطراتت گوش بدم
353
00:16:33,274 --> 00:16:37,160
منظورم اینه که، واقعا، چی آدم بزرگ بودن خوبه؟
354
00:16:37,162 --> 00:16:41,081
.خب، برای شروع، ما داشتیم این چک رو سه نفری تقسیم میکردیم
355
00:16:42,232 --> 00:16:44,617
.جدی میگم
کیه که بخواد همهی اون کارها رو بکنه؟
356
00:16:44,619 --> 00:16:46,836
،بیمه داشته باشه، رهن بده
357
00:16:46,838 --> 00:16:50,674
.یکی از اون نوشتههای کوچولو بذاره وقتی میزنه به یه ماشین پارک شده
358
00:16:50,676 --> 00:16:53,626
.بهت گفتم کار "پنی"ـه
359
00:16:53,628 --> 00:16:54,961
.اوه، بیخیال، من نبودم
360
00:16:54,963 --> 00:16:57,047
...هر کی میتونه کوبیده باشه به آینهات
361
00:16:57,049 --> 00:16:59,349
.یا هر اتفاقی که افتاده
362
00:17:00,918 --> 00:17:02,919
.شاید حق با پسرهاست
363
00:17:02,921 --> 00:17:05,638
منظورم اینه که ما کل شب رو سعی کردیم آدمهای بالغی باشیم
364
00:17:05,640 --> 00:17:07,190
.و یه جورایی خستهکننده بود
365
00:17:07,192 --> 00:17:09,476
.مطمئنم داره به اونها بیشتر از ما خوش میگذره
366
00:17:11,446 --> 00:17:12,979
اوه، خدایا، الان واقعا
367
00:17:12,981 --> 00:17:15,648
.دو تا قاشق شربت معده لازم دارم
368
00:17:25,960 --> 00:17:27,994
!"سلام "لس آنجلس
369
00:17:27,996 --> 00:17:31,414
!من با "دارث ویدر" سوار چرخ و فلکم
370
00:17:31,416 --> 00:17:34,718
!و اون خیلی بهتر از چیزیه که شما فکر میکنین
371
00:17:35,720 --> 00:17:37,754
!هستم
372
00:17:41,142 --> 00:17:44,961
توی جنگل، جنگل بزرگ
373
00:17:44,963 --> 00:17:47,764
امشب شیر میخوابه
374
00:17:47,766 --> 00:17:48,932
."آفرین، ادامه بده "موفاسا
(شیری که ارل جونز در شیرشاه صدا پیشهاش بود)
375
00:17:48,934 --> 00:17:51,134
376
00:17:51,136 --> 00:17:52,635
377
00:17:52,637 --> 00:17:55,138
378
00:17:58,926 --> 00:18:00,476
.نمیفهمم داریم چیکار میکنیم
379
00:18:00,478 --> 00:18:01,611
.هیس
380
00:18:01,613 --> 00:18:03,663
اینجا خونهی کیه؟
381
00:18:03,665 --> 00:18:05,148
."کری فیشر"
382
00:18:06,000 --> 00:18:07,367
.و یه کم دیوونهاس
383
00:18:07,369 --> 00:18:08,818
.پس آماده شو که فرار کنی
384
00:18:22,450 --> 00:18:26,269
!"دیگه خندهدار نیست "جیمز
385
00:18:27,588 --> 00:18:29,956
پس چرا من دارم میخندم؟
386
00:18:38,199 --> 00:18:40,767
آره، "شلدون" این بهترین پایان
387
00:18:40,769 --> 00:18:42,902
.برای یه شب عالیه
388
00:18:43,737 --> 00:18:45,855
.باشه
389
00:18:45,857 --> 00:18:47,290
آره، ولی من فکر میکنم
390
00:18:47,292 --> 00:18:50,577
.میتونست با کارائوکی تموم شه
391
00:18:50,579 --> 00:18:54,431
وقتی توی کلوب لختیها بودیم چی میخواستی ازم بپرسی؟
392
00:18:54,433 --> 00:18:55,865
.اوه
393
00:18:55,867 --> 00:18:59,552
چه قدر باید بدم که از روی پام بیان پایین؟
394
00:18:59,554 --> 00:19:02,105
.نه. یه چیزی در مورد همایش
395
00:19:02,107 --> 00:19:04,607
!اوه، درسته
...خب
396
00:19:04,609 --> 00:19:07,644
من و دوستهام نتونستیم امسال بلیط "کامیک کان" گیر بیاریم
397
00:19:07,646 --> 00:19:10,396
و من داشتم سعی میکردم که همایش خودم رو شروع کنم
398
00:19:10,398 --> 00:19:11,815
و میخواستم
399
00:19:11,817 --> 00:19:14,350
.ازت بخوام که عضو هیئت بشی
400
00:19:14,352 --> 00:19:17,670
چرا تو و دوستهات با من نمیاین "کامیک کان"؟
401
00:19:17,672 --> 00:19:19,622
جدی؟ -
.البته -
402
00:19:19,624 --> 00:19:21,774
و "سان دیهگو" دقیقا اونطرف مرز
403
00:19:21,776 --> 00:19:24,077
،شهر مورد علاقهام روی زمین
404
00:19:24,079 --> 00:19:26,729
...تیهوانا"ی مکزیکه"
405
00:19:27,798 --> 00:19:31,451
!جایی که من هر شب میبرمت
406
00:19:32,286 --> 00:19:35,021
.آی، آی، آی
407
00:19:35,023 --> 00:19:38,791
.آی، آی ، آی، بنگ بنگ
408
00:19:46,996 --> 00:19:49,665
،خب، "بو بریجز" روی شونههای منه
(بازیگر)
409
00:19:49,667 --> 00:19:53,435
،"و "جف بریجز" روی شونههای "مارلون براندو
(بازیگر)
410
00:19:53,437 --> 00:19:57,039
...و یادت باشه، ما اجازه نداشتیم توی استخر باشیم
411
00:19:57,041 --> 00:19:59,324
!آهای! "شلدون"، پاشو
412
00:19:59,326 --> 00:20:00,492
...و
413
00:20:00,494 --> 00:20:03,128
انجی دیکینسون" داشت سگها رو میفرستاد که بهمون حمله کنن"
(بازیگر)
414
00:20:03,130 --> 00:20:05,631
من رفتم زیر آب، و "مارلون" رفت زیر آب
415
00:20:05,633 --> 00:20:07,599
و ارتفاع آب حدود شصت سانتیمتر اومد بالا
416
00:20:07,601 --> 00:20:09,384
،و کل ایونش رو آب برداشت
417
00:20:09,386 --> 00:20:11,347
،و سگها ترسیدن و فرار کردن
418
00:20:11,372 --> 00:20:12,855
...و بعد ما فرار کردیم
419
00:20:12,856 --> 00:20:14,673
!اوه، پسر
420
00:20:14,675 --> 00:20:17,676
.خیلی باحال بود
421
00:20:17,678 --> 00:20:20,112
اوه... "انجی دیکینسون" کیه؟
422
00:20:20,114 --> 00:20:25,114
© TvWorld Interpreters Group
.: TvWorld.iNFO :.