1 00:00:01,552 --> 00:00:03,304 Detta har hänt... 2 00:00:03,471 --> 00:00:06,724 Det finns ännu en anledning till att vi bad er komma. 3 00:00:07,725 --> 00:00:11,562 Vi vill ha barn, men vi kan inte få ett själva. 4 00:00:11,729 --> 00:00:12,938 Okej. 5 00:00:13,397 --> 00:00:15,316 Det här har varit en så trevlig kväll, 6 00:00:15,399 --> 00:00:18,110 låt oss avsluta den innan nån säger nåt mer. 7 00:00:18,402 --> 00:00:19,963 Leonard, vill du bli pappa till vårt barn? 8 00:00:19,987 --> 00:00:21,822 Han sa nåt. 9 00:00:22,948 --> 00:00:23,991 OCH NU... 10 00:00:24,658 --> 00:00:26,660 Och tack igen för att ni går med på det här. 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,496 Ja, det betyder väldigt mycket för oss. 12 00:00:28,579 --> 00:00:30,206 Vi är glada att kunna hjälpa till. 13 00:00:30,414 --> 00:00:32,294 Ja, och vi tycker inte alls att det är konstigt. 14 00:00:33,918 --> 00:00:35,318 Det är lite konstigt för oss också. 15 00:00:35,377 --> 00:00:37,355 Jag menar, istället för att vårt barn ser ut som Zack 16 00:00:37,379 --> 00:00:39,006 kommer det se ut som Leonard. 17 00:00:40,758 --> 00:00:42,039 Eller Penny om det är en flicka. 18 00:00:45,346 --> 00:00:46,680 Den kommer inte se ut som... 19 00:00:48,474 --> 00:00:49,475 Visst. 20 00:00:50,893 --> 00:00:53,479 Men jag lovar, vi kommer vara jättebra föräldrar. 21 00:00:54,647 --> 00:00:56,023 Det vet vi att ni kommer att vara. 22 00:00:56,315 --> 00:00:57,733 - Så vad är nästa steg? - Ja. 23 00:00:57,858 --> 00:01:00,069 Leonard, vi hoppades att du kunde gå in på måndag. 24 00:01:00,152 --> 00:01:00,736 Okej. 25 00:01:00,820 --> 00:01:03,131 Och de säger att för att uppnå bästa resultat, mellan nu och då, 26 00:01:03,155 --> 00:01:04,240 bör du inte ha sex. 27 00:01:05,074 --> 00:01:07,993 Beklagar, jag vet att det kan verka omöjligt att vara utan i fem dagar, 28 00:01:08,202 --> 00:01:09,453 men jag tror på dig. 29 00:01:10,996 --> 00:01:12,832 Fem dagar? Mitt rekord är 24 år. 30 00:01:15,835 --> 00:01:17,837 Jag tror det också betyder att inte göra nåt själv. 31 00:01:19,422 --> 00:01:20,881 Då är mitt rekord 14 år. 32 00:01:22,299 --> 00:01:24,635 Och vi hoppas verkligen på en son, 33 00:01:24,718 --> 00:01:26,512 så tänk på det när du är där inne. 34 00:01:26,804 --> 00:01:30,516 Ja, tänk bara: "Småpojkar, småpojkar." 35 00:01:33,394 --> 00:01:35,271 Fortfarande inte konstigt. 36 00:01:36,522 --> 00:01:37,398 Hallå. 37 00:01:37,440 --> 00:01:39,734 Hej, Sheldon. Vi är mitt uppe i nåt här. 38 00:01:39,817 --> 00:01:42,653 Det kommer gå snabbt. Jag ska bara ta en bok från en hög hylla, 39 00:01:42,737 --> 00:01:45,217 vilket är nåt jag kan göra eftersom jag är både smart och lång. 40 00:01:47,867 --> 00:01:50,995 Sheldon, kom hem, de vill inte ha ditt barn. 41 00:01:52,204 --> 00:01:53,956 Jag vet inte vad du pratar om. 42 00:01:54,039 --> 00:01:57,668 Åh, nej, jag tror jag fått nåt i ögat, mitt klarblå öga. 43 00:01:59,336 --> 00:02:01,172 - Sheldon! - Okej då. 44 00:02:02,715 --> 00:02:04,835 Jag har aldrig haft hål i tänderna och har inte astma. 45 00:02:32,801 --> 00:02:35,762 Mitt bröllop hade varit den här veckan 46 00:02:36,096 --> 00:02:38,932 om jag och Anu inte hade bestämt oss för att ta det långsammare. 47 00:02:40,142 --> 00:02:41,351 Ja, jag hade glömt det, 48 00:02:41,435 --> 00:02:44,313 om det inte varit för de där biljetterna till Indien vi köpte. 49 00:02:45,397 --> 00:02:47,065 Förlåt. 50 00:02:47,149 --> 00:02:48,817 Vad betyder 3 000 dollar mellan vänner? 51 00:02:50,360 --> 00:02:53,822 Jag hade säkert bara slängt bort det på sjukvård till mina barn. 52 00:02:55,574 --> 00:02:56,950 Om du fortfarande vill åka, 53 00:02:57,034 --> 00:03:00,114 kan du dra till Indien och hjälpa min pappa äta upp all förskottsbetald sushi. 54 00:03:01,663 --> 00:03:04,750 Indisk sushi? Jag måste byta underkläder av bara tanken. 55 00:03:06,251 --> 00:03:08,795 Jag tror verkligen vi tog rätt beslut. 56 00:03:09,296 --> 00:03:12,424 Håller med. Fast jag hade en ganska fantastisk svensexa 57 00:03:12,507 --> 00:03:13,800 inplanerad till i helgen. 58 00:03:13,884 --> 00:03:15,010 Verkligen? Vad då? 59 00:03:15,135 --> 00:03:16,845 Jag använde mina NASA-kontakter till 60 00:03:16,970 --> 00:03:20,182 att ge oss gratis platser på det där planet som låter en uppleva viktlöshet. 61 00:03:20,265 --> 00:03:23,977 Kräk-kometen. Så häftigt. 62 00:03:24,019 --> 00:03:26,146 Jag har alltid velat uppleva viktlöshet. 63 00:03:26,396 --> 00:03:27,999 Det närmsta jag nånsin kommit var den gången 64 00:03:28,023 --> 00:03:30,317 jag ändrade min våg att visa kilogram. 65 00:03:33,654 --> 00:03:35,155 Jag vet, det hade varit kul, 66 00:03:35,238 --> 00:03:37,008 men, du, nästa gång du bestämmer dig för att gifta dig med nån 67 00:03:37,032 --> 00:03:38,032 du knappt känner. 68 00:03:39,326 --> 00:03:42,579 Vi kan väl åka ändå, göra det till en grabbhelg. 69 00:03:42,913 --> 00:03:44,915 Okej då. Så gör vi. 70 00:03:44,998 --> 00:03:47,501 Precis som på gamla goda tiden. 71 00:03:47,709 --> 00:03:50,504 Menar du när vi alla var ledsna, desperata och fruktansvärt ensamma? 72 00:03:52,964 --> 00:03:54,299 Jag minns det mer ömt. 73 00:03:58,679 --> 00:04:01,765 Leonard, om du haft mat i ansiktet, skulle du vilja att jag sa nåt? 74 00:04:03,141 --> 00:04:04,726 Var? Fick jag bort det? 75 00:04:04,810 --> 00:04:06,520 Nej, inte nu, det var förra veckan. 76 00:04:08,313 --> 00:04:11,233 Jag visste inte om jag skulle säga nåt, men alla stirrade. 77 00:04:11,942 --> 00:04:13,735 Om du vill veta, så var det precis där. 78 00:04:14,736 --> 00:04:16,029 Och det var Nutella. 79 00:04:17,364 --> 00:04:18,198 Tack. 80 00:04:18,281 --> 00:04:19,783 Du såg ut som en hasselnöts-Hitler. 81 00:04:22,327 --> 00:04:24,788 Vem vill höra spännande nyheter? 82 00:04:24,871 --> 00:04:25,747 Vad då? 83 00:04:25,831 --> 00:04:28,750 Nu i helgen har jag fyra platser åt oss på Kräk-kometen. 84 00:04:29,042 --> 00:04:32,129 Du tappade mig vid "kräk" och tappade mig igen vid "komet". 85 00:04:32,212 --> 00:04:34,093 Och ärlig talat blev jag osäker när du sa "oss". 86 00:04:35,757 --> 00:04:36,967 Jag kan inte heller åka. 87 00:04:37,009 --> 00:04:40,049 Pennys pappa hälsar på från Nebraska, och jag har inte sett honom på ett tag. 88 00:04:40,095 --> 00:04:42,264 Så trevligt att ni kommer överens. 89 00:04:42,347 --> 00:04:44,933 Jag har glömt, Howard, hatar din svärfar dig fortfarande? 90 00:04:47,519 --> 00:04:48,812 Han hatar mig inte. 91 00:04:48,895 --> 00:04:50,897 Han är bara besviken över att jag inte 92 00:04:50,981 --> 00:04:52,622 är vilken annan man som helst på planeten. 93 00:04:54,192 --> 00:04:56,903 Det är så jag känner för Ben Affleck som Batman. 94 00:04:58,780 --> 00:05:01,241 Så de här två följer inte med, det blir ingen grabbhelg. 95 00:05:01,366 --> 00:05:03,493 Okej, men då gör vi det till en parhelg. 96 00:05:03,618 --> 00:05:05,054 Jag tar med Anu. Du tar med Bernadette. 97 00:05:05,078 --> 00:05:08,224 Jag tror inte att Bernadette gillar sånt. Kanske jag bjuder med Stuart eller Bert. 98 00:05:08,248 --> 00:05:11,543 Ta Bert. Han är enorm. Är nog roligare att se honom flyta omkring. 99 00:05:13,545 --> 00:05:16,631 Som när den där stora ballongen flög iväg under Macy's parad. 100 00:05:21,011 --> 00:05:22,471 Vad är det där? 101 00:05:22,554 --> 00:05:26,183 Vitaminer. Zack vill att jag tar dem för att öka min virilitet. 102 00:05:27,684 --> 00:05:29,144 Använde Zack ordet "virilitet"? 103 00:05:31,563 --> 00:05:33,482 Han kan ha sagt "peniskraft". 104 00:05:36,151 --> 00:05:37,486 Okej. Det där är pappa. 105 00:05:37,569 --> 00:05:39,863 Kom nu ihåg att inte nämna den här bebisgrejen. 106 00:05:39,946 --> 00:05:42,008 Inte att jag inte vill ha en och inte att du har en med Zack. 107 00:05:42,032 --> 00:05:43,472 - Förstått. - Och om han tar upp det, 108 00:05:43,533 --> 00:05:45,285 byt då samtalsämne till vad som helst annat. 109 00:05:45,369 --> 00:05:46,721 - Uppfattat. - Men inte till Cornhuskers. 110 00:05:46,745 --> 00:05:48,622 Diskutera inte Cornhuskers. 111 00:05:49,498 --> 00:05:50,624 Är det ett sportlag? 112 00:05:52,167 --> 00:05:53,377 Det var inget, du klarar det. 113 00:05:54,836 --> 00:05:57,172 - Hej, tjejen. - Pappa. Hej. 114 00:05:58,674 --> 00:05:59,674 Hej, Wyatt. 115 00:05:59,800 --> 00:06:02,636 Leonard. Vilket fast handslag. 116 00:06:02,719 --> 00:06:04,972 Jag har tagit mina vitaminer. 117 00:06:06,807 --> 00:06:08,558 Pappa, kom in, sätt dig. 118 00:06:08,642 --> 00:06:10,727 Vill du ha nåt att dricka? En öl kanske? 119 00:06:10,811 --> 00:06:12,479 - Visst, om du tar en. - Okej. 120 00:06:12,562 --> 00:06:14,523 Så klart du ska. Eftersom du inte är gravid. 121 00:06:18,944 --> 00:06:21,238 Leonard vill ha en bebis med min ex-pojkvän Zack. 122 00:06:28,036 --> 00:06:29,496 Hur går det för Cornhuskers? 123 00:06:33,750 --> 00:06:37,254 Gör det nåt om Raj och jag åker iväg i helgen? 124 00:06:37,754 --> 00:06:40,465 Det är viktigt för er att hålla gnistan vid liv. 125 00:06:42,134 --> 00:06:44,511 Nej, det är svensexan jag planerade. 126 00:06:44,594 --> 00:06:45,863 Jag tänkte vi skulle ha den ändå. 127 00:06:45,887 --> 00:06:47,389 En grabbhelg? 128 00:06:47,889 --> 00:06:49,766 Typ. Sheldon och Leonard kunde inte, 129 00:06:49,850 --> 00:06:51,935 så Raj tar med Anu och jag bjuder med Stuart. 130 00:06:53,854 --> 00:06:56,356 Vänta, bjöd du med Stuart före mig? 131 00:06:56,440 --> 00:06:58,108 Jag bjöd faktiskt Bert före Stuart, 132 00:06:58,191 --> 00:07:00,235 men jag har ingen aning om varför jag precis sa det. 133 00:07:01,111 --> 00:07:02,237 Varför bjöd du inte med mig? 134 00:07:02,821 --> 00:07:03,864 För att... 135 00:07:03,989 --> 00:07:08,076 Jag känner dig. Du vill inte sväva viktlös i ett flygplan. 136 00:07:08,744 --> 00:07:11,288 Vad pratar du om? Jag älskar att göra såna galna grejer. 137 00:07:11,371 --> 00:07:14,207 Bernie, du blev illamående av tekopparna på Disneyland. 138 00:07:15,625 --> 00:07:16,793 Det blir många människor. 139 00:07:16,877 --> 00:07:18,170 Vi stod fortfarande i kön. 140 00:07:19,838 --> 00:07:21,089 Vill du inte ha med mig? 141 00:07:21,214 --> 00:07:24,009 Jo, jag vill, om du kommer att ha kul. 142 00:07:24,217 --> 00:07:27,554 Jag vill inte om du ska vara olycklig och förstöra det för alla andra. 143 00:07:29,389 --> 00:07:32,267 Vilket är ett komplicerat sätt att säga att jag vill att du följer med. 144 00:07:35,812 --> 00:07:38,231 - Det här går väl bra? - Va? 145 00:07:40,901 --> 00:07:43,445 Kanske för dig. Du lämnade mig i sticket. 146 00:07:43,570 --> 00:07:45,822 Förlåt. Jag fick panik. Han dömde mig. 147 00:07:45,906 --> 00:07:47,699 Va? Nu dömer han mig. 148 00:07:47,908 --> 00:07:49,034 Jag vet, det fungerade. 149 00:07:50,494 --> 00:07:52,829 Ni kanske borde prata högre eller tystare. 150 00:07:54,581 --> 00:07:57,143 När jag gick på high school kunde han höra mig öppna en ölburk i garderoben 151 00:07:57,167 --> 00:07:58,167 under en filt. 152 00:08:01,713 --> 00:08:03,465 Har jag förstått det här rätt, Leonard. 153 00:08:04,758 --> 00:08:08,387 Hon vill inte ha ditt barn, men hennes tröga ex-pojkvän vill det. 154 00:08:10,430 --> 00:08:12,641 Jag skulle inte säga det så. 155 00:08:12,849 --> 00:08:14,017 Hur skulle du säga det då? 156 00:08:15,602 --> 00:08:17,229 Samma ord, bara inte så argt. 157 00:08:20,107 --> 00:08:23,610 Jag vet inte hur det är i Los Angeles, men i Nebraska är det här lite konstigt. 158 00:08:23,986 --> 00:08:26,363 Det är konstigt här också. Och vi har hundbageri. 159 00:08:28,573 --> 00:08:30,575 - Och du är okej med det? - Jag stödjer min make. 160 00:08:30,659 --> 00:08:31,535 Tack ska du ha. 161 00:08:31,576 --> 00:08:33,578 Men om du tänker annorlunda så säg det gärna, 162 00:08:33,662 --> 00:08:35,998 du vet... Ställ till en scen. 163 00:08:37,958 --> 00:08:40,877 Okej. Hör här, de kan inte själva få barn, 164 00:08:40,961 --> 00:08:43,922 och de gillar att jag är smart och de vill att deras barn ska bli smart. 165 00:08:44,006 --> 00:08:45,716 - Jag förstår. - Gör du? 166 00:08:45,799 --> 00:08:48,635 Visst. Hemma på gården hade vi en prisvinnande hingst 167 00:08:49,219 --> 00:08:52,806 som vi inte lät gå till spillo, vi började avla på honom. 168 00:08:55,267 --> 00:08:56,560 Det här är... 169 00:08:56,935 --> 00:08:59,104 - Det är lite annorlunda än... - Nej. 170 00:09:00,897 --> 00:09:03,066 Du jämförde mig med en prisvinnande hingst, fortsätt. 171 00:09:10,197 --> 00:09:12,199 Hade du kul med din nya bästa kompis? 172 00:09:12,282 --> 00:09:15,536 Det är ditt fel att din pappa gillar mig. Du har dejtat idioter i hela ditt liv. 173 00:09:17,037 --> 00:09:21,125 Nå, han hade rätt om en sak, jag gifte mig med en hingst. 174 00:09:23,001 --> 00:09:24,001 - Verkligen? - Ja. 175 00:09:24,044 --> 00:09:25,897 Jag känner mig skyldig att jag hängde ut dig så där. 176 00:09:25,921 --> 00:09:27,923 Jag tänkte att jag skulle gottgöra dig. 177 00:09:31,176 --> 00:09:33,595 Nej, vänta. Jag kan inte. 178 00:09:34,138 --> 00:09:36,849 Jag vill. Men jag får inte de kommande tre dagarna. 179 00:09:38,142 --> 00:09:40,853 Just det, jag glömde det. 180 00:09:40,936 --> 00:09:44,648 Jag antar att jag bara ska läsa lite och sen gå och lägga mig. 181 00:09:49,695 --> 00:09:51,572 Verkligen? Ska du sova i det där? 182 00:09:51,655 --> 00:09:53,615 - Vill du att jag tar av det? - Nej. 183 00:09:55,409 --> 00:09:58,162 Okej då. Men håll tyst och låt mig läsa min serietidning. 184 00:10:00,122 --> 00:10:02,708 Penny, jag vet vad du försöker göra. Snälla, sluta. 185 00:10:03,042 --> 00:10:04,460 Hör här. 186 00:10:05,461 --> 00:10:08,881 "Boom. Pang. Smaka på det, Batman." 187 00:10:12,885 --> 00:10:14,803 Tack för det här. 188 00:10:14,887 --> 00:10:16,722 - Självklart. - Jag är så spänd. 189 00:10:16,805 --> 00:10:18,098 Jag är glad att du följde med. 190 00:10:18,140 --> 00:10:20,380 Howard fick det att låta som att du inte gillar sånt här. 191 00:10:20,476 --> 00:10:23,353 Det sa han, men här är jag, så vad vet han? 192 00:10:25,022 --> 00:10:26,440 Jag ber om ursäkt. Jag bara... 193 00:10:26,607 --> 00:10:29,544 Jag trodde inte du skulle gilla att störta mot jorden i 650 kilometer i timmen. 194 00:10:29,568 --> 00:10:31,320 Jag älskar att åka snabbt. 195 00:10:31,653 --> 00:10:35,324 Till skillnad från Farmor här, som sniglar fram i 110 km/h. 196 00:10:37,493 --> 00:10:40,871 Jag har alltid velat göra det här. Jag är en våghals. 197 00:10:41,080 --> 00:10:45,042 Bergochdalbanor, snowboard, dejta män som badar med sina hundar. 198 00:10:46,627 --> 00:10:48,170 Det var under en torka. 199 00:10:50,089 --> 00:10:51,590 Jag är också en spänningssökare. 200 00:10:51,757 --> 00:10:54,093 Jag har blivit tvungen att växla ner sen jag blev mamma, 201 00:10:54,176 --> 00:10:56,428 men jag hoppar fortfarande upp i en kundvagn 202 00:10:56,512 --> 00:10:58,389 och rullar igenom köttsektionen. 203 00:11:00,766 --> 00:11:02,976 Och jag är gift med henne, vilket är en häftig åktur. 204 00:12:28,771 --> 00:12:29,771 Amy? 205 00:12:31,065 --> 00:12:32,065 Ja? 206 00:12:32,566 --> 00:12:33,942 Det är nåt här ute. 207 00:12:35,736 --> 00:12:38,614 Bara fånga det under en kopp, så kommer jag om en minut. 208 00:12:40,657 --> 00:12:42,098 Jag ska försöka, men det är Leonard. 209 00:12:43,369 --> 00:12:44,411 Va? 210 00:12:47,956 --> 00:12:49,166 Vad gör han här? 211 00:12:49,249 --> 00:12:51,960 Jag sa ju om vi låter pizzan ligga framme kommer vi locka hit nåt. 212 00:12:54,254 --> 00:12:58,425 Hej. Förlåt, jag använde min nyckel. Jag behövde nånstans att sova. 213 00:12:59,134 --> 00:13:00,386 Är allt bra? 214 00:13:00,469 --> 00:13:03,555 Jag var tvungen att komma ur lägenheten, 215 00:13:03,639 --> 00:13:05,516 min fru försökte ha sex med mig. 216 00:13:08,227 --> 00:13:09,227 Hänt mig också. 217 00:13:15,609 --> 00:13:18,862 - Varför försöker du undvika att ha sex? - Vi gjorde ju det för tre veckor sen... 218 00:13:18,946 --> 00:13:20,823 Jag pratade med Leonard! 219 00:13:23,992 --> 00:13:27,371 Jag ska till kliniken för det med Zack och Marissa på måndag, 220 00:13:27,454 --> 00:13:29,456 och jag måste hålla mig till dess. 221 00:13:29,957 --> 00:13:34,044 Låter som att Penny inte är helt med på noterna. 222 00:13:34,878 --> 00:13:39,341 Hon sa att hon var det, men så sa hon också att jag såg fantastisk ut. 223 00:13:42,219 --> 00:13:44,299 Ärligt talat tyckte jag inte ens att jag såg okej ut. 224 00:13:45,639 --> 00:13:47,182 Är du villig att göra det här då, 225 00:13:47,266 --> 00:13:48,934 även om hon har sina reservationer? 226 00:13:49,143 --> 00:13:51,854 Om hon har svårt med det borde hon säga nåt. 227 00:13:52,229 --> 00:13:53,731 Hon försökte förföra dig. 228 00:13:53,814 --> 00:13:56,175 Om det inte är ett rop på hjälp vet jag inte vad som är det. 229 00:13:58,318 --> 00:14:02,197 Penny vill inte ha barn, jag respekterar det, 230 00:14:02,281 --> 00:14:05,075 men det här är min chans att lämna ett eftermäle. 231 00:14:06,285 --> 00:14:08,537 Okej. Men det här kommer inte göra dig till pappa. 232 00:14:08,620 --> 00:14:10,664 Det kommer vara deras barn, inte ditt. 233 00:14:11,790 --> 00:14:14,460 Fast om han en dag vill veta 234 00:14:14,543 --> 00:14:17,337 varför han är kort, närsynt och har astma, 235 00:14:19,339 --> 00:14:20,674 kanske han kommer söka upp dig. 236 00:14:24,219 --> 00:14:27,973 Är ni redo för den mest intensiva upplevelsen i era liv? 237 00:14:28,140 --> 00:14:29,266 - Ja. - Definitivt. 238 00:14:29,349 --> 00:14:32,811 Inte för att skryta, men jag är astronaut, så jag har varit viktlös förr. 239 00:14:32,895 --> 00:14:34,688 Det kan vara ganska läskigt. 240 00:14:36,398 --> 00:14:38,067 Snälla, jag väger typ 40 kilo. 241 00:14:38,150 --> 00:14:40,986 Jag blir viktlös varje gång jag håller i fler än tre ballonger. 242 00:14:42,738 --> 00:14:44,656 Okej. Ni måste bara fylla i de här blanketterna, 243 00:14:44,740 --> 00:14:46,116 och sen kan ni byta om. 244 00:14:46,200 --> 00:14:47,493 Det väldigt många sidor. 245 00:14:47,576 --> 00:14:50,120 Är det här en blankett eller ett manus du har arbetat med? 246 00:14:51,705 --> 00:14:53,332 Det är säkert bara en standardprocedur. 247 00:14:53,415 --> 00:14:55,751 Absolut. Det är för att skydda oss utifall nån blir skadad. 248 00:14:56,752 --> 00:14:58,212 Det står "eller död". 249 00:15:01,006 --> 00:15:02,091 Vilket är häftigt. 250 00:15:04,426 --> 00:15:06,470 - Färdig. - Var är omklädningsrummen? 251 00:15:06,553 --> 00:15:07,971 Omklädningsrummen är där bak. 252 00:15:09,348 --> 00:15:10,348 Tjuvtitta inte. 253 00:15:13,394 --> 00:15:16,897 Här har du. Okej. Ska vi byta om? 254 00:15:17,147 --> 00:15:18,982 Ja. Vänta lite. 255 00:15:19,858 --> 00:15:20,692 Va? 256 00:15:20,776 --> 00:15:23,487 Jag har två barn där hemma. Vad håller jag på med? 257 00:15:24,196 --> 00:15:26,699 Om du inte vill göra det här, varför följde du med? 258 00:15:26,824 --> 00:15:30,035 För att visa Howard att han inte känner mig så bra som han tror. 259 00:15:31,328 --> 00:15:32,621 Verkar som att han gör det. 260 00:15:32,830 --> 00:15:35,165 Såvida jag inte gör det och då gör han inte det. 261 00:15:37,334 --> 00:15:38,919 Varför är du inte bara ärlig? 262 00:15:40,045 --> 00:15:42,297 Du har rätt, jag borde vara ärlig. 263 00:15:43,507 --> 00:15:46,385 Du är skyldig mig 3 000 dollar för de där flygbiljetterna till Indien. 264 00:15:52,641 --> 00:15:53,641 Hej. 265 00:15:55,978 --> 00:15:57,187 Det var en lång runda. 266 00:15:57,354 --> 00:16:01,024 Ja. Jag var i form, sen på ett fik, 267 00:16:01,108 --> 00:16:03,527 och sen i en massagestol på köpcentret, där jag somnade. 268 00:16:05,988 --> 00:16:07,031 Undviker du mig? 269 00:16:07,156 --> 00:16:10,617 Jag sov bredvid Hot Dog on a Stick. Vad tror du? 270 00:16:13,662 --> 00:16:16,123 Jag tror du är arg på mig och Leonard, 271 00:16:16,790 --> 00:16:19,543 fast kanske är du bara arg på dig själv. 272 00:16:20,169 --> 00:16:21,769 Varför skulle jag vara arg på mig själv? 273 00:16:21,962 --> 00:16:25,132 För att du ångrar den här "ingen bebis" -planen du har. 274 00:16:25,174 --> 00:16:27,854 Det är ganska krasst av dig att få mig att känna skuld över det här. 275 00:16:27,885 --> 00:16:29,928 Jag försöker inte få dig att känna skuld. 276 00:16:30,471 --> 00:16:32,222 Men gör du det? 277 00:16:34,266 --> 00:16:37,269 Ja. Det känns som att jag sviker alla. 278 00:16:37,561 --> 00:16:38,788 Jag hatar att göra Leonard besviken 279 00:16:38,812 --> 00:16:40,731 och jag hatar verkligen att göra dig besviken. 280 00:16:40,773 --> 00:16:43,108 Tjejen, du kan aldrig göra mig besviken. 281 00:16:45,861 --> 00:16:48,280 Okej, high school-tiden var lite svår. 282 00:16:48,405 --> 00:16:51,742 Ja. Förlåt för det. 283 00:16:51,950 --> 00:16:53,452 Du smög ut en massa om nätterna, 284 00:16:53,535 --> 00:16:55,329 och dina pojkvänner smög ut om morgnarna. 285 00:16:55,371 --> 00:16:56,497 Jag sa förlåt. 286 00:16:57,206 --> 00:16:59,375 Den gången du blev full och stal en häst. 287 00:16:59,458 --> 00:17:01,835 Ja. Jag var där. Jag minns det. 288 00:17:02,294 --> 00:17:03,379 Delar av det. 289 00:17:04,338 --> 00:17:05,756 Men förutom det, 290 00:17:06,965 --> 00:17:09,468 att vara din pappa är det bästa som har hänt mig. 291 00:17:10,844 --> 00:17:12,179 Randall och Lisa då? 292 00:17:14,014 --> 00:17:15,099 De är okej. 293 00:17:16,225 --> 00:17:17,825 Jag vill bara inte att du ska missa nåt. 294 00:17:18,936 --> 00:17:19,936 Jag vet. 295 00:17:20,729 --> 00:17:23,690 Men om du verkligen vill det här, eller inte vill det, 296 00:17:24,400 --> 00:17:25,526 så är jag på din sida. 297 00:17:26,485 --> 00:17:27,485 Tack. 298 00:17:30,614 --> 00:17:31,865 - Hej. - Hej. 299 00:17:33,242 --> 00:17:34,368 Wyatt, vi måste prata. 300 00:17:34,493 --> 00:17:35,953 Visst. Vad är det? 301 00:17:37,079 --> 00:17:38,706 Jag vill att du slutar. 302 00:17:39,415 --> 00:17:42,918 Om Penny och jag inte skaffar barn är det mellan oss. 303 00:17:43,001 --> 00:17:44,354 Så jag vill inte att du lägger dig... 304 00:17:44,378 --> 00:17:46,463 Leonard, det är okej. Vi har pratat. Allt är bra. 305 00:17:52,594 --> 00:17:54,304 Okej. Du kunde ha stoppat mig tidigare. 306 00:17:56,306 --> 00:17:57,867 Jag kunde ha låtit dig hålla på längre. 307 00:17:59,351 --> 00:18:01,854 - Det var bra, Leonard. Väldigt kraftfullt. - Tycker du? 308 00:18:03,147 --> 00:18:06,400 Det kändes som att min röst var lite skakig. 309 00:18:10,320 --> 00:18:15,159 Jag bestämde mig för att inte gå vidare med den här Zack och Marissa-grejen. 310 00:18:15,701 --> 00:18:17,828 Verkligen? Du var så upprymd över det. 311 00:18:17,911 --> 00:18:19,413 Jag vet, 312 00:18:20,789 --> 00:18:22,541 men jag tror bara jag lurade mig själv. 313 00:18:24,418 --> 00:18:28,047 Jag hade blivit hjärtekrossad om jag haft ett barn som jag inte var pappa till. 314 00:18:29,506 --> 00:18:30,506 Jag vet. 315 00:18:31,967 --> 00:18:32,967 Ja. 316 00:18:35,471 --> 00:18:37,806 Så jag är tillgänglig för det där du ville göra igår kväll. 317 00:18:39,641 --> 00:18:41,643 Jag hör väldigt bra, hingsten. 318 00:18:45,230 --> 00:18:48,901 Okej, är alla påklädda. Då går vi ut till landningsbanan. 319 00:18:49,068 --> 00:18:50,736 En sekund bara. 320 00:18:51,570 --> 00:18:53,739 Howie, jag tror inte att jag borde göra det här. 321 00:18:54,531 --> 00:18:57,659 Verkligen? Jag förväntade mig inte det här. 322 00:19:00,496 --> 00:19:01,681 Det är bara det att vi har barn, 323 00:19:01,705 --> 00:19:03,866 och det är inte smart om vi båda utsätter oss för fara. 324 00:19:03,999 --> 00:19:05,084 Det är en bra poäng. 325 00:19:05,209 --> 00:19:07,753 När jag var liten flög mina föräldrar aldrig tillsammans. 326 00:19:07,836 --> 00:19:11,006 Vi trodde att de älskade oss, men det visade sig att de hatade varandra. 327 00:19:13,092 --> 00:19:15,386 Jag tror det är bäst om jag inte följer med. 328 00:19:15,469 --> 00:19:17,469 Det här är faktiskt mycket säkrare än att köra bil. 329 00:19:17,513 --> 00:19:18,931 Lägg dig inte i, flygaren. 330 00:19:21,141 --> 00:19:24,478 Du har rätt. Men jag har gjort det här förut 331 00:19:24,520 --> 00:19:28,065 och eftersom du verkligen vill, så kan jag stanna här. 332 00:19:29,650 --> 00:19:30,484 Fantastiskt. 333 00:19:30,567 --> 00:19:33,445 Om det nu inte var så att jag hade rätt och jag visst känner dig. 334 00:19:34,029 --> 00:19:35,280 Om du verkligen känner mig, 335 00:19:35,364 --> 00:19:37,092 då vet du hur långt jag kan gå för att bevisa nåt. 336 00:19:37,116 --> 00:19:39,326 Uppenbarligen 10 363 meter det hållet, sen rakt ner. 337 00:19:39,410 --> 00:19:40,911 Upp och ner, om och om igen 338 00:19:40,994 --> 00:19:42,715 till du kastar upp mat du inte ens har ätit. 339 00:19:44,998 --> 00:19:47,209 De är definitivt dina märkligaste vänner. 340 00:19:47,376 --> 00:19:48,585 Om bara det var sant. 341 00:19:52,756 --> 00:19:55,008 Jag hatar det här så himla mycket. 342 00:19:56,719 --> 00:19:58,512 Varför gör jag det här? 343 00:19:58,804 --> 00:20:02,057 För att bevisa nåt för din make. 344 00:20:02,349 --> 00:20:04,268 Just det! Värt det. 345 00:20:11,957 --> 00:20:13,167 Hej, Zack. 346 00:20:14,084 --> 00:20:16,503 Jag vet att det här kommer att bli en besvikelse, 347 00:20:16,587 --> 00:20:18,422 men jag kan inte göra det. 348 00:20:20,674 --> 00:20:23,510 Nej. Jag vet, jag kan bara inte. 349 00:20:26,930 --> 00:20:31,018 Men om du fortfarande vill, så vet jag någon som är intresserad. 350 00:20:31,727 --> 00:20:33,520 Nej! Absolut inte! 351 00:20:37,024 --> 00:20:38,484 Beklagar. Min fru säger nej. 352 00:21:01,465 --> 00:21:03,509 Undertexter: Oskar Klaren