1 00:00:03,420 --> 00:00:06,632 Mine herrer, Star Wars dagen nærmer seg med stormskritt. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,467 Vi må ferdigstille planene våre. 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,636 Finnes den på ordentlig? 4 00:00:11,595 --> 00:00:13,764 Er det Star Wars jul? 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,308 Nei. Ikke vær dum. 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,352 Det er Wookie Life dagen. 7 00:00:19,895 --> 00:00:20,854 Når er den, da? 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,524 Det er ikke femte mai... 9 00:00:23,732 --> 00:00:26,151 og det er ikke tredje mai... 10 00:00:30,531 --> 00:00:32,991 Det er fjerde mai. 11 00:00:34,576 --> 00:00:35,869 Skjønner? 12 00:00:36,662 --> 00:00:39,623 "May the fourth be with you?" 13 00:00:40,624 --> 00:00:42,751 "Måtte makten være med deg." Skjønner? 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 Ansiktsuttrykket betyr ikke at jeg ikke skjønte den. 15 00:01:13,198 --> 00:01:14,157 Kom inn. 16 00:01:16,243 --> 00:01:17,995 Har du et øyeblikk? 17 00:01:18,203 --> 00:01:20,455 Ja. Bra at du kom, forresten. 18 00:01:20,664 --> 00:01:23,542 Jeg jobber med programmet til Star Wars dagen. 19 00:01:23,750 --> 00:01:27,296 Jeg har lagt inn en åpning etter Den skjulte trussel... 20 00:01:27,504 --> 00:01:29,381 for klager, men... 21 00:01:31,508 --> 00:01:34,219 ...jeg er redd en time ikke vil være nok. 22 00:01:37,222 --> 00:01:39,641 Sheldon, jeg har dårlige nyheter. 23 00:01:40,434 --> 00:01:41,518 Hva er det? 24 00:01:42,561 --> 00:01:46,565 Jeg leste akkurat på nettet at Arthur Jeffries har gått bort. 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 Er Professor Proton død? 26 00:01:51,904 --> 00:01:53,572 Beklager, kompis. 27 00:02:04,041 --> 00:02:05,918 Hva gjør du? 28 00:02:07,002 --> 00:02:08,420 Trøster deg? 29 00:02:09,421 --> 00:02:11,590 Du har kanskje hjertet på rett sted... 30 00:02:11,798 --> 00:02:14,009 men ikke hode, bryst og armer. 31 00:02:16,303 --> 00:02:18,180 Begravelsen er på søndag. 32 00:02:18,388 --> 00:02:20,724 Men, det er Star Wars dagen. 33 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 Ja. 34 00:02:23,143 --> 00:02:25,354 Av alle triste ting den dagen... 35 00:02:25,562 --> 00:02:27,439 står det kanskje ikke øverst på listen. 36 00:02:29,816 --> 00:02:31,944 Går det bra? Jeg vet at han betød mye for deg. 37 00:02:33,070 --> 00:02:34,029 Det går bra. 38 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Ok. 39 00:02:38,909 --> 00:02:42,246 Men han gråt da de byttet eske på frokostblandingen. 40 00:02:44,289 --> 00:02:47,251 Dette er interessant, gutter og jenter. 41 00:02:47,459 --> 00:02:51,213 Etter at en ugle har spist, spytter den ut deler av maten... 42 00:02:51,421 --> 00:02:54,800 den ikke kan fordøye, i form av en kule. 43 00:02:57,970 --> 00:03:00,013 Er ikke det u-huu-ggelig? 44 00:03:04,184 --> 00:03:07,646 Vi er straks tilbake, etter at jeg har sparket manusforfatterne. 45 00:03:09,606 --> 00:03:10,983 Ti stille. 46 00:03:12,776 --> 00:03:14,653 Ser du på den gamle kompisen din? 47 00:03:14,862 --> 00:03:17,656 Ja. Se på ham, Amy. 48 00:03:17,865 --> 00:03:19,324 Det er så trist. 49 00:03:19,533 --> 00:03:22,244 Revet bort i min beste alder. 50 00:03:24,830 --> 00:03:26,790 Skal jeg bli med deg i begravelsen? 51 00:03:26,999 --> 00:03:30,294 - Jeg skal ikke i begravelsen. - Hvorfor ikke? 52 00:03:30,502 --> 00:03:32,504 Det er fullt av mennesker med lommetørklær. 53 00:03:33,881 --> 00:03:36,508 Du ser ikke forskjell på de syke og de sørgende. 54 00:03:36,717 --> 00:03:40,512 Jeg skal være hjemme og feire Star Wars dagen som planlagt. 55 00:03:40,721 --> 00:03:43,015 Er du sikker på at du ikke vil ta farvel? 56 00:03:43,223 --> 00:03:48,478 Amy, å sørge over det uunngåelige er fullstendig bortkastet tid. 57 00:03:48,687 --> 00:03:51,023 Og å se på teite romfilmer... 58 00:03:51,231 --> 00:03:53,525 du har sett hundre ganger før, er ikke det? 59 00:03:54,484 --> 00:03:56,153 Hvis vi hadde hatt et fysisk forhold... 60 00:03:56,361 --> 00:03:57,696 hadde du ikke fått sex i kveld. 61 00:04:01,325 --> 00:04:02,492 Hei, folkens. 62 00:04:02,701 --> 00:04:04,912 Hei, Penny. Gledelig Star Wars dag. 63 00:04:07,372 --> 00:04:08,582 Ok. 64 00:04:09,625 --> 00:04:10,918 Vil du ha frokost? 65 00:04:11,126 --> 00:04:14,254 Admiral Ackbars Snack Bar er åpen for business. 66 00:04:15,380 --> 00:04:17,424 Nei, takk. Leonard og jeg er på vei til begravelsen. 67 00:04:17,633 --> 00:04:19,510 Sikker? Ikke kaffe, engang? 68 00:04:19,718 --> 00:04:21,386 Vi har R2-Decaf. 69 00:04:23,013 --> 00:04:25,307 Kanskje en god Cafe Au Leia? 70 00:04:26,433 --> 00:04:28,101 Hvis du ikke er i humør for kaffe... 71 00:04:28,310 --> 00:04:30,354 kan jeg alltids lage en Chai Tea-3PO. 72 00:04:31,230 --> 00:04:34,441 Jeg skjønner... som C-3PO. 73 00:04:34,650 --> 00:04:37,110 Hva har skjedd med meg? 74 00:04:38,195 --> 00:04:41,365 - Vil du ha noe, Sheldon? - Nei, takk. 75 00:04:41,573 --> 00:04:43,075 Du er så stille. 76 00:04:43,283 --> 00:04:46,537 Er du trist, eller bare restarter du? 77 00:04:46,745 --> 00:04:48,330 Det går fint. 78 00:04:48,539 --> 00:04:51,250 Sikker på at du ikke vil bli med i begravelsen? 79 00:04:51,458 --> 00:04:54,545 Takk for tilbudet, men Arthur er borte... 80 00:04:54,753 --> 00:04:56,421 og det er ikke noe jeg kan gjøre med det. 81 00:04:56,630 --> 00:04:58,882 Når Darth Vader knuste Obi-Wan... 82 00:04:59,091 --> 00:05:02,010 gråt Luke som et barn og gikk i begravelsen hans? 83 00:05:02,261 --> 00:05:04,012 Nei, han sprengte Dødsstjernen. 84 00:05:04,179 --> 00:05:05,681 Hvorfor vet jeg dette?! 85 00:05:06,849 --> 00:05:09,017 Arthur Jeffries var en vitenskapsmann. 86 00:05:09,226 --> 00:05:13,063 Han brydde seg ikke om dum overtro, som begravelser. 87 00:05:13,272 --> 00:05:14,439 Hvis han var her... 88 00:05:14,648 --> 00:05:16,942 ville han sagt: "Ha en fin Star Wars dag." 89 00:05:17,150 --> 00:05:20,487 Han var 84. Han ville sagt: "Hvor er puddingen min?" 90 00:05:22,322 --> 00:05:24,449 La meg sende med dere... 91 00:05:24,658 --> 00:05:26,743 "Melonene angriper" før dere går. 92 00:05:27,786 --> 00:05:29,997 Å, Klonene angriper. 93 00:05:30,205 --> 00:05:32,124 Vi drar nå! 94 00:05:35,294 --> 00:05:37,045 At Arthur gikk bort var vanskeligere for Sheldon... 95 00:05:37,254 --> 00:05:38,505 enn han vil innrømme. 96 00:05:38,714 --> 00:05:39,882 Jeg håper dette kan muntre ham opp. 97 00:05:40,090 --> 00:05:41,466 Jeg, og. 98 00:05:41,675 --> 00:05:44,803 Men det kan ha vært litt korttenkt å bake en Dødsstjerne kake. 99 00:05:46,138 --> 00:05:48,974 Nei, det kombinerer to av Sheldons favoritter: 100 00:05:49,183 --> 00:05:51,810 Sjokoladebiter, samt muligheten til å ødelegge en planet... 101 00:05:52,019 --> 00:05:53,520 ved å trykke på en knapp. 102 00:05:54,897 --> 00:05:56,982 Det blir en fin overraskelse for guttene. 103 00:05:57,191 --> 00:05:59,151 Howie tror ikke jeg tar interessene hans alvorlig... 104 00:05:59,359 --> 00:06:01,653 så jeg håper han bli lurt av denne en stund. 105 00:06:02,863 --> 00:06:05,657 Vi henter glasuren og begynner å dekorere. 106 00:06:05,866 --> 00:06:07,159 Dette er kult. 107 00:06:07,367 --> 00:06:09,912 Det finnes ikke mange kulerunde kaker. 108 00:06:13,540 --> 00:06:16,251 Jeg lurer på hvorfor. 109 00:06:21,715 --> 00:06:23,634 Jeg må innrømme noe. 110 00:06:23,842 --> 00:06:25,636 Jeg har aldri vært i en begravelse før. 111 00:06:25,844 --> 00:06:26,803 Er det sant? 112 00:06:27,012 --> 00:06:29,681 Jeg kjenner ingen som har dødd. 113 00:06:29,890 --> 00:06:31,266 Jeg hadde en kjælegris da jeg var liten. 114 00:06:31,475 --> 00:06:33,560 Da den døde hadde vi ikke begravelse... 115 00:06:33,769 --> 00:06:35,437 vi hadde grillfest. 116 00:06:39,191 --> 00:06:41,026 Vi skal ikke spise Arthur i kveld. 117 00:06:44,154 --> 00:06:47,699 Jeg kjente ham ikke så godt, men jeg likte ham. 118 00:06:47,908 --> 00:06:50,911 Det er rart at han bare er... borte. 119 00:06:51,119 --> 00:06:52,538 Jeg vet det. 120 00:06:53,705 --> 00:06:54,957 Jeg har lyst til å gråte. 121 00:06:55,165 --> 00:06:56,959 Det... går fint. 122 00:06:57,167 --> 00:06:58,460 Kom igjen. 123 00:07:03,715 --> 00:07:05,092 Jeg klarer ikke når du stirrer på meg. 124 00:07:05,300 --> 00:07:06,593 Unnskyld. 125 00:07:11,765 --> 00:07:13,016 Nei, jeg er tørr. 126 00:07:13,225 --> 00:07:15,018 Du er jo en sutrekopp. Begynn du, så følger jeg på. 127 00:07:16,311 --> 00:07:18,063 Jeg er ikke noen sutrekopp. 128 00:07:18,272 --> 00:07:19,314 Toy Story 3? 129 00:07:19,523 --> 00:07:22,609 Lekene holdt hender inne i en ovn! 130 00:07:27,865 --> 00:07:30,325 Arthur levde et rikt liv. 131 00:07:31,618 --> 00:07:33,495 Han inspirerte mange mennesker. 132 00:07:33,704 --> 00:07:37,416 Han var barndomshelten min, men... 133 00:07:37,624 --> 00:07:40,169 ...det at jeg fikk jobbe sammen med ham... 134 00:07:40,377 --> 00:07:43,005 side om side, før han... 135 00:07:43,213 --> 00:07:45,799 ...døde, var... 136 00:07:46,842 --> 00:07:49,052 Det var en gave. 137 00:07:49,219 --> 00:07:51,096 Det var en gave. 138 00:07:52,472 --> 00:07:56,059 Takk for at du er den følsomme i dette forholdet. 139 00:07:57,769 --> 00:08:00,939 - Jeg passer på deg. - Ja. 140 00:08:02,399 --> 00:08:04,318 Sånn. 141 00:08:04,526 --> 00:08:07,279 Episode l: Den skjulte trussel. 142 00:08:07,946 --> 00:08:09,281 La oss bli ferdige med dette. 143 00:08:09,489 --> 00:08:11,325 Siden alle er enige om at Episode I ikke er favoritten... 144 00:08:11,533 --> 00:08:12,784 kan vi kanskje hoppe over den? 145 00:08:12,993 --> 00:08:14,953 Howard, du av alle burde... 146 00:08:15,162 --> 00:08:16,830 unngå å følge prinsippet... 147 00:08:17,039 --> 00:08:18,499 om at hvis noe ikke er favoritten vår... 148 00:08:18,707 --> 00:08:19,875 kvitter vi oss med det. 149 00:08:23,670 --> 00:08:25,797 Jeg har hørt at å se filmene på denne måten... 150 00:08:26,006 --> 00:08:29,092 kalles Machete rekkefølgen. Du ser Episode IV og V... 151 00:08:29,301 --> 00:08:30,928 hopper over Episode I... 152 00:08:31,136 --> 00:08:33,222 ser II og III som et tilbakeblikk... 153 00:08:33,430 --> 00:08:34,806 og så avslutter med VI. 154 00:08:35,015 --> 00:08:36,975 Ok, da mister du det meste av Jar Jar... 155 00:08:37,184 --> 00:08:39,811 all handelsrute snakket, og de kjedelige senathøringene... 156 00:08:40,020 --> 00:08:42,481 som er akkurat som å se C-SPAN med monstre. 157 00:08:44,024 --> 00:08:47,319 Droppe handelsrute delen? Hvordan skal Palpatine... 158 00:08:47,528 --> 00:08:50,322 få kansler Valorum sparket fra sitt embete? 159 00:08:50,531 --> 00:08:52,241 Hvordan skal han selv bli valgt? Hvordan? 160 00:08:52,449 --> 00:08:54,159 Kan vi komme oss gjennom én høytid... 161 00:08:54,368 --> 00:08:57,204 uten at du sier noe dumt? 162 00:08:57,371 --> 00:08:58,705 Det var bare et forslag? 163 00:08:58,914 --> 00:09:00,958 Vet du hva som også er et forslag? 164 00:09:01,166 --> 00:09:03,877 "Hvorfor bytter vi ikke boksen til frokostblandingen?" 165 00:09:04,044 --> 00:09:05,587 Vet du hvem som ble offer for det? 166 00:09:05,796 --> 00:09:07,631 Hver eneste person som spiser frokost! 167 00:09:12,845 --> 00:09:16,431 Jeg tror han tar dette med Professor Proton veldig hardt. 168 00:09:16,640 --> 00:09:18,851 Skal vi forsøke å trøste ham? 169 00:09:19,059 --> 00:09:24,189 Eller... skulle vi respektert privatlivet mens han sørger? 170 00:09:25,399 --> 00:09:27,150 Ved å bli her og se filmen. 171 00:09:27,359 --> 00:09:29,528 Det er det gode venner ville gjort! 172 00:09:36,034 --> 00:09:37,160 Uten Sheldon... 173 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 kan vi i hvert fall gå rett på Episode IV. 174 00:09:39,872 --> 00:09:40,873 Det er sant. 175 00:09:44,126 --> 00:09:46,378 - Jeg har dårlig samvittighet. - Jeg også. 176 00:09:46,587 --> 00:09:48,505 - Vi burde sjekke hvordan det går. - Ja. 177 00:09:48,714 --> 00:09:52,009 - Men etter kantine scenen. - Selvfølgelig. 178 00:09:58,223 --> 00:10:01,935 Se på Arthur. Ler seg skakk av en vits jeg fortalte. 179 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 Jeg får aldri høre den latteren igjen. 180 00:10:07,941 --> 00:10:10,152 Du hørte den aldri da heller. 181 00:10:15,115 --> 00:10:16,700 Arthur! 182 00:10:16,909 --> 00:10:18,285 Jeg trodde du var død. 183 00:10:18,493 --> 00:10:19,578 Jeg er det. 184 00:10:19,786 --> 00:10:22,122 Det er fantastisk. 185 00:10:23,874 --> 00:10:26,752 Jeg har ikke gått så lenge... 186 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 uten å løpe på do... 187 00:10:30,380 --> 00:10:32,299 på... årevis. 188 00:10:34,218 --> 00:10:35,886 Hvorfor er du her? 189 00:10:36,094 --> 00:10:38,263 Jeg vet ikke. Jeg var... 190 00:10:38,472 --> 00:10:42,351 Jeg håpet at jeg skulle spøke for min ekskone. 191 00:10:44,353 --> 00:10:46,230 Jeg vet hvorfor. 192 00:10:46,438 --> 00:10:51,944 Du har kommet til meg fordi... du er min Obi-Wan. 193 00:10:52,069 --> 00:10:54,947 Jeg er ikke... Det vet jeg ikke noe om. 194 00:10:55,155 --> 00:10:58,075 Er... Er det et... 195 00:10:58,283 --> 00:11:00,619 ...et internett? 196 00:11:04,373 --> 00:11:07,042 Du er død, så jeg skal la den passere. 197 00:11:08,585 --> 00:11:11,839 Obi-Wan Kenobi er en karakter fra Star Wars. 198 00:11:12,047 --> 00:11:15,133 Etter sin fysiske bortgang kommer han til Luke Skywalker... 199 00:11:15,342 --> 00:11:17,886 som hans mentor i åndelig form. 200 00:11:19,304 --> 00:11:21,598 Ja, det forklarer det hele. 201 00:11:24,142 --> 00:11:26,395 Du er sikkert her for å gi meg råd. 202 00:11:32,943 --> 00:11:34,820 Dette er litt snålt. 203 00:11:35,779 --> 00:11:38,323 Flesteparten av slåbrokene mine åpnes... 204 00:11:38,532 --> 00:11:40,200 ...bak. 205 00:11:42,703 --> 00:11:44,955 Det er Jedi kappene. 206 00:11:47,124 --> 00:11:49,084 Vent. Hva? 207 00:11:49,293 --> 00:11:51,461 Hva er dette? 208 00:11:52,588 --> 00:11:54,089 Vær forsiktig med den! 209 00:12:07,561 --> 00:12:09,188 Kuli. 210 00:12:14,318 --> 00:12:17,946 Jeg... jeg trenger et plaster. 211 00:12:22,242 --> 00:12:25,496 Hva synes du om din første begravelse? 212 00:12:25,704 --> 00:12:28,248 Jeg vil ikke være ufin, men det var ganske kjedelig. 213 00:12:30,125 --> 00:12:33,504 Når jeg dør, kan du leie et hoppeslott. 214 00:12:35,047 --> 00:12:36,548 Har du tenkt å dø? 215 00:12:36,757 --> 00:12:39,718 Jeg tenkte mer på om jeg angret på noe. 216 00:12:39,927 --> 00:12:41,053 Hva skulle du angre på? 217 00:12:41,261 --> 00:12:44,223 At jeg ikke reiste mer... 218 00:12:44,431 --> 00:12:46,892 tok flere sjanser, lærte et annet språk. 219 00:12:47,100 --> 00:12:49,520 Du kan klingon. 220 00:12:50,604 --> 00:12:53,273 - Det er sant. - Jeg mente at du burde angre på det. 221 00:12:58,445 --> 00:12:59,530 Jeg kom på en til. 222 00:12:59,738 --> 00:13:01,114 Hva da? 223 00:13:01,323 --> 00:13:04,868 Jeg angrer på at jeg ikke sa "ja" når du fridde til meg. 224 00:13:05,953 --> 00:13:07,955 Det var ikke riktig tidspunkt. 225 00:13:08,163 --> 00:13:09,957 Ja. 226 00:13:10,165 --> 00:13:11,917 Dette er heller ikke riktig tidspunkt. 227 00:13:12,125 --> 00:13:13,710 Ikke fri. 228 00:13:13,919 --> 00:13:15,921 - Hva? - Jeg kjenner det ansiktsuttrykket. 229 00:13:16,129 --> 00:13:17,714 Det er frieri-fjeset ditt. 230 00:13:17,923 --> 00:13:20,843 Jeg skulle ikke fri. Det er allerede to-én. 231 00:13:21,051 --> 00:13:22,010 Hva er to-én? 232 00:13:22,219 --> 00:13:25,264 - Jeg har fridd to, og du én gang. - Det er ikke en konkurranse. 233 00:13:25,472 --> 00:13:26,765 Jeg skjønner ikke hvorfor du er sint. 234 00:13:26,974 --> 00:13:29,059 - Det er jeg som taper. - Ok. 235 00:13:29,268 --> 00:13:31,061 Greit. Hadde det vært bedre hvis jeg fridde... 236 00:13:31,270 --> 00:13:32,604 så du kan si nei igjen? 237 00:13:32,813 --> 00:13:34,022 Ja, det tror jeg. 238 00:13:34,231 --> 00:13:36,108 Ok. Leonard, vil du gifte deg med meg? 239 00:13:38,777 --> 00:13:40,279 Nei, du våger ikke. 240 00:13:40,487 --> 00:13:42,447 Du sier nei øyeblikkelig, så det blir uavgjort igjen. 241 00:13:44,992 --> 00:13:46,702 Det er en stor avgjørelse. 242 00:13:46,910 --> 00:13:48,579 Jeg vil ikke angre på noe. 243 00:13:53,292 --> 00:13:55,002 Så du på Professor Proton når du var barn? 244 00:13:55,210 --> 00:13:57,504 Nei. Faren min bestemte over fjernkontrollen. 245 00:13:57,713 --> 00:13:59,756 Med mindre det var en Texas Ranger, Jake... 246 00:13:59,923 --> 00:14:03,135 eller Fatman, fikk vi ikke se det. 247 00:14:03,343 --> 00:14:05,512 Jeg har ikke sett ham jeg heller, men jeg tror han er grunnen... 248 00:14:05,721 --> 00:14:07,389 til at Sheldon ble interessert i vitenskap. 249 00:14:07,598 --> 00:14:09,308 Ikke jeg. Jeg begynte med vitenskap... 250 00:14:09,516 --> 00:14:11,018 fordi jeg var den minste på skolen... 251 00:14:11,226 --> 00:14:13,020 så jeg trodde at hvis jeg drev med vitenskap... 252 00:14:13,228 --> 00:14:15,939 kunne jeg finne opp en formel som gjorde meg høyere. 253 00:14:16,148 --> 00:14:17,649 Så søtt. 254 00:14:17,858 --> 00:14:19,985 Ja, en stund trodde jeg det virket. 255 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Men så fant jeg ut at broren min... 256 00:14:21,486 --> 00:14:23,405 bare flyttet blyantmerkene på dørkarmen. 257 00:14:25,199 --> 00:14:26,950 Hva med deg? 258 00:14:27,159 --> 00:14:30,496 Jeg tror det var da jeg var spreder. 259 00:14:32,247 --> 00:14:33,582 Spreder? 260 00:14:33,790 --> 00:14:36,835 Moren min fant det på som et alternativ til speider. 261 00:14:37,044 --> 00:14:41,507 Hun ville ikke at jeg skulle selge kjeks på et gatehjørne "som en hore." 262 00:14:45,135 --> 00:14:47,262 Hvordan fikk det deg til å starte med vitenskap? 263 00:14:47,471 --> 00:14:50,015 Jeg dro på biblioteket og lånte en bok om biologi... 264 00:14:50,224 --> 00:14:52,142 for å se hva horer gjorde. 265 00:14:55,979 --> 00:14:58,982 På den ene siden, hvis jeg sier ja... 266 00:14:59,191 --> 00:15:00,984 Det er ikke morsomt lenger. 267 00:15:01,193 --> 00:15:02,653 Bare si nei, så vi blir ferdige med det. 268 00:15:02,861 --> 00:15:04,530 Vil du gifte deg med meg eller ikke? 269 00:15:04,738 --> 00:15:08,200 Interessant. Fridde du en gang til? 270 00:15:08,909 --> 00:15:09,910 Nei. 271 00:15:10,118 --> 00:15:12,329 Nei, vei? For jeg hørte akkurat: "Vil du gifte deg med meg? 272 00:15:12,538 --> 00:15:15,499 Det er to frieri på én dag. 273 00:15:15,707 --> 00:15:17,751 Høres ut som noen vil bruke resten av livet på... 274 00:15:17,960 --> 00:15:20,712 å forklare hvordan man staver Hofstadter. 275 00:15:22,339 --> 00:15:24,925 Greit. Gjør som du vil. 276 00:15:26,802 --> 00:15:29,263 Penny, ikke bli sint. 277 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 Her. 278 00:15:31,265 --> 00:15:35,060 Jeg elsker deg, men nei, jeg vil ikke gifte meg med deg. 279 00:15:35,269 --> 00:15:36,687 Takk. 280 00:15:36,895 --> 00:15:40,649 Nå, til det andre frieriet. På den ene siden... 281 00:15:51,827 --> 00:15:54,955 Hvor... er vi? 282 00:15:55,789 --> 00:15:58,167 Dette er sumpene i Dagobah. 283 00:15:58,375 --> 00:16:02,337 Det er der Luke ble trent opp til Jediridder. 284 00:16:02,462 --> 00:16:06,675 Det var synd. Jeg trodde det var Florida. 285 00:16:12,598 --> 00:16:16,226 Når Obi-Wan kom til Luke, akkurat her... 286 00:16:16,435 --> 00:16:19,104 ga han ham hjelpsomme råd. 287 00:16:19,313 --> 00:16:21,064 Så... 288 00:16:22,316 --> 00:16:24,443 ...hva har du til meg? 289 00:16:28,447 --> 00:16:30,449 Alltid... 290 00:16:30,616 --> 00:16:33,160 ha en ekteskapskontrakt. 291 00:16:36,622 --> 00:16:38,707 Er det alt? 292 00:16:38,832 --> 00:16:41,960 Jeg trodde du var her av en grunn. 293 00:16:42,169 --> 00:16:45,589 Hvorfor tror du jeg er her? 294 00:16:45,714 --> 00:16:49,176 Jeg tror det har å gjøre med at du akkurat har gått bort. 295 00:16:49,384 --> 00:16:53,096 Er dette første gangen du har mistet... 296 00:16:53,305 --> 00:16:54,640 noen som er deg nær? 297 00:16:54,848 --> 00:16:57,142 Å, nei. Nei. 298 00:16:57,351 --> 00:17:01,396 Jeg har måttet ta farvel med 11 Dr. Who'er. 299 00:17:03,357 --> 00:17:08,403 Ja, jeg har også overlevd noen av legene mine. 300 00:17:09,238 --> 00:17:12,491 Bestefaren min døde da jeg var fem. 301 00:17:12,699 --> 00:17:15,118 Faren min døde da jeg var 14. 302 00:17:15,327 --> 00:17:18,163 Det var leit å høre. 303 00:17:18,372 --> 00:17:20,165 Og nå er du også borte. 304 00:17:21,750 --> 00:17:24,753 Alle menn jeg har sett opp til har blitt borte. 305 00:17:26,547 --> 00:17:30,175 Ja, du vet... det er ok å... 306 00:17:30,342 --> 00:17:31,844 være lei seg for det. 307 00:17:32,052 --> 00:17:36,765 Pass på at du setter pris på... 308 00:17:36,890 --> 00:17:39,351 ...dem som fremdeles er der for deg. 309 00:17:41,061 --> 00:17:43,146 Jeg setter pris på dem. 310 00:17:44,565 --> 00:17:46,024 Vel, hva... 311 00:17:46,233 --> 00:17:50,112 gjør jeg i sumpene da? 312 00:17:53,907 --> 00:17:56,743 Kledd som Broder Tuck? 313 00:18:03,083 --> 00:18:05,002 Sett pris på dem, Sheldon. 314 00:18:08,630 --> 00:18:09,798 Hei, kompis. 315 00:18:10,007 --> 00:18:11,884 Jeg hørte at du hadde en tøff dag. Går det bra? 316 00:18:12,092 --> 00:18:13,510 Det går greit. 317 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 Hvordan var begravelsen? 318 00:18:18,599 --> 00:18:20,893 Den var fin. 319 00:18:21,101 --> 00:18:23,228 Det kom masse mennesker. 320 00:18:23,437 --> 00:18:26,231 De fortalte fine historier om ham. 321 00:18:26,440 --> 00:18:29,860 Visste du at sønnen til Arthur er viten...? 322 00:18:45,584 --> 00:18:47,461 Jedi starter nå. 323 00:18:47,669 --> 00:18:50,088 - Skal vi se på? - Ja. 324 00:18:51,965 --> 00:18:55,302 Etter at jeg har fått dem til å se alle de fem første. 325 00:18:57,971 --> 00:19:01,517 - Det tar hele natten, Sheldon. - Det er sant. 326 00:19:02,601 --> 00:19:05,979 Det var bra jeg tok en lur. 327 00:19:11,193 --> 00:19:13,153 Noe av mimikken til Jar Jar... 328 00:19:13,362 --> 00:19:15,489 er litt pinlig å se på. 329 00:19:17,407 --> 00:19:20,536 De tonet det i hvert fall litt ned i den andre. 330 00:19:20,702 --> 00:19:22,871 Ja, han er ganske dum. 331 00:19:25,415 --> 00:19:28,293 Vi kan si det. Ikke du. 332 00:19:30,546 --> 00:19:33,131 - Hei, folkens. - Gledelig Star Wars dag! 333 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 En Dødsstjerne kake! 334 00:19:36,802 --> 00:19:38,303 Vi håpet den ville få opp humøret. 335 00:19:38,512 --> 00:19:40,305 Og selv om vi måtte stå over filmene... 336 00:19:40,514 --> 00:19:41,807 kan vi fremdeles være med på moroa. 337 00:19:42,015 --> 00:19:43,934 Dere har ikke mistet noe. Vi begynte akkurat på nytt. 338 00:19:44,142 --> 00:19:45,811 Helvete. 339 00:20:02,327 --> 00:20:03,620 Du er tilbake. 340 00:20:03,829 --> 00:20:05,747 Ja, tydeligvis... 341 00:20:05,956 --> 00:20:08,500 ...er jeg her når du trenger meg. 342 00:20:08,709 --> 00:20:10,419 Det er hyggelig. 343 00:20:11,712 --> 00:20:13,380 For deg, kanskje. 344 00:20:15,841 --> 00:20:18,177 Hvorfor trenger jeg deg nå? 345 00:20:18,385 --> 00:20:20,679 Sannsynligvis fordi... 346 00:20:20,888 --> 00:20:23,932 du sovnet mens du så Star Wars... 347 00:20:24,141 --> 00:20:27,686 og nå drømmer du at du ser Star Wars. 348 00:20:27,895 --> 00:20:29,438 Og så? 349 00:20:30,314 --> 00:20:32,482 Ser du ikke problemet? 350 00:20:32,691 --> 00:20:37,237 Hvordan du bruker din tilmålte tid på jorden? 351 00:20:39,072 --> 00:20:40,449 Ikke i det hele tatt. 352 00:20:41,825 --> 00:20:44,077 Ok, lykke til. 353 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 (Norwegian)