1
00:00:02,702 --> 00:00:05,104
ديگه رسيدي، عالي داري انجامش ميدي
2
00:00:05,106 --> 00:00:06,872
ممنون که به روحيه ام کمک ميکني
3
00:00:06,874 --> 00:00:08,774
دفعه بعد تو بالا آوردن جعبه کمکم کن
4
00:00:09,643 --> 00:00:11,577
تورو خدا عجله کن
5
00:00:11,579 --> 00:00:13,179
!من "تردميل" لازم ندارم
6
00:00:13,181 --> 00:00:15,881
!دکتر گفت که بايد ورزش کني
7
00:00:15,883 --> 00:00:18,083
الانم کُلي ورزش ميکنم
8
00:00:18,085 --> 00:00:21,887
!خراب کردن روحيه من ورزش کردن نيست
9
00:00:21,889 --> 00:00:25,324
اگه نميخواد ازش استفاده کنه
پس براي چي داريم اينکارو ميکنيم؟
10
00:00:25,326 --> 00:00:27,493
ازش استفاده ميکنه، فقط کافيه که
11
00:00:27,495 --> 00:00:30,663
با قلاب ماهيگيري و گوشت تزيينش کنم
12
00:00:30,665 --> 00:00:31,897
خيلي خب
13
00:00:31,899 --> 00:00:33,032
حالا چي؟
14
00:00:33,034 --> 00:00:35,167
"ميذاريمش تو اتاق قديمي "هاوي
15
00:00:35,169 --> 00:00:36,202
بلديد چطور سرَهم کنيدش؟
16
00:00:36,204 --> 00:00:38,237
هستم "MIT" تورو خدا، من مهندس دانشگاه
17
00:00:38,239 --> 00:00:39,738
...فکر کنم بتونم از پس
18
00:00:39,740 --> 00:00:41,140
!مامان، مراقب باش
19
00:00:43,711 --> 00:00:47,880
!بهت گفتم اين منو ميکُشه
20
00:00:47,882 --> 00:00:51,517
.: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :.
21
00:00:51,519 --> 00:00:54,853
.: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :.
22
00:00:54,855 --> 00:00:56,488
.: زمين شروع به سرد شدن کرد :.
23
00:00:56,490 --> 00:00:59,024
.: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :.
24
00:00:59,026 --> 00:01:01,694
.: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :.
25
00:01:01,696 --> 00:01:04,363
.: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :.
26
00:01:04,365 --> 00:01:06,265
.: همه با بيگ بنگ شروع شد :.
27
00:01:06,267 --> 00:01:08,081
!بنگ
28
00:01:08,082 --> 00:01:12,082
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد»
[ TvWorld.info ]
29
00:01:12,083 --> 00:01:17,083
Mikado & Sham!m
30
00:01:17,109 --> 00:01:21,278
حداقل تا شش ماه ديگه بايد تو رختخواب باشه
31
00:01:21,280 --> 00:01:22,680
خانم "والوويتز" بيچاره
32
00:01:22,682 --> 00:01:24,281
نبايد کاري براش انجام بديم؟
33
00:01:24,283 --> 00:01:27,852
ميدونم چه کار کنيم، بريم فيلم جديد "مرد عنکبوتي" رو ببينيم
34
00:01:28,954 --> 00:01:31,522
شلدون" داريم در مورد مادر دوستت حرف ميزنيم"
35
00:01:31,524 --> 00:01:32,590
اون صدمه ديده
36
00:01:32,592 --> 00:01:34,692
فکر کردم که موضوع بايد به اتمام برسه
37
00:01:34,694 --> 00:01:36,327
براي همين عوضش کردم
38
00:01:36,329 --> 00:01:39,830
بهش ميگن محيط رو درک کردن
39
00:01:39,832 --> 00:01:41,399
سلام
40
00:01:41,401 --> 00:01:42,633
فيلمبرداري چطور بود؟
41
00:01:42,635 --> 00:01:44,035
در واقع، خيلي خوب بود
42
00:01:44,037 --> 00:01:45,836
پس فيلم به اون بَدي که فکر ميکردي نيست
43
00:01:45,838 --> 00:01:47,304
نه، بَد که هست
44
00:01:47,306 --> 00:01:48,873
فقط تصميم گرفتم به جاي اينکه در موردش غُر بزنم
45
00:01:48,875 --> 00:01:51,175
فقط هر روز برم اونجا و همه تلاشم رو بکنم
46
00:01:51,177 --> 00:01:52,410
چه خوب -
ممنون -
47
00:01:52,412 --> 00:01:54,078
هيچ دليلي نداره که من نتونم
48
00:01:54,080 --> 00:01:56,681
بهترين رقاص دوجنسي باشم که خيلي آروم به
49
00:01:56,683 --> 00:02:00,084
گوريل قاتلي تبديل ميشه و کسي هم مثل اونو نديده
50
00:02:00,086 --> 00:02:01,719
نميدونم
51
00:02:01,721 --> 00:02:04,255
"از گوريل رقاص دوجنسي توي "فهرست شيندلر
52
00:02:04,257 --> 00:02:05,589
!که مطمئنا بهتر نيستي
53
00:02:05,591 --> 00:02:07,558
آه، خيلي خوب بود
54
00:02:07,560 --> 00:02:10,761
چون يه گوريل رقاص با هر نوع تمايلات جنسي
55
00:02:10,763 --> 00:02:13,497
هيچ جايي در فيلمي که درباره "هولوکاست" ـه نخواهد داشت
56
00:02:13,499 --> 00:02:17,134
فقط موقعي که تو توضيحش ميدي خنده دار تر ميشه
57
00:02:17,136 --> 00:02:20,171
ميدونم
58
00:02:23,008 --> 00:02:26,510
خيلي خب، توي اتاق مهمون جاگير شد
59
00:02:26,512 --> 00:02:28,245
شايد بهتر باشه يکي از اون دستگاه ها بگيريم
60
00:02:28,247 --> 00:02:30,114
که توي بالا اومدن از پله کمکش کنه
61
00:02:30,116 --> 00:02:32,016
منظورت جرثقيله؟
62
00:02:32,784 --> 00:02:34,785
"هاوي" -
ببخشيد -
63
00:02:34,787 --> 00:02:36,954
فقط الان نميتونم با اين قضيه کنار بيام
64
00:02:36,956 --> 00:02:39,023
مراقبت از مادرت؟
چطور همچين حرفي ميتوني بزني؟
65
00:02:39,025 --> 00:02:41,892
برني"، اون براي شش تا هشت ماه نميتونه روي پاش بايسته"
66
00:02:41,894 --> 00:02:44,061
آماده اي که بهش غذا بدي، حمامش کني
67
00:02:44,063 --> 00:02:45,863
و ببريش به دستشويي؟
68
00:02:45,865 --> 00:02:48,566
من اينکارو براي مادرم انجام ميدادم -
بله، البته -
69
00:02:48,568 --> 00:02:51,068
...تو
خيلي آدم دوست داشتني هستي
70
00:02:51,070 --> 00:02:55,706
"من آدمي هستم که مَردم بهش ميگن "بيشعور
71
00:02:55,708 --> 00:02:58,209
ببين، من در مورد اين موضوع عصباني نميشم
72
00:02:58,211 --> 00:03:00,111
ولي مگه چه کار ديگه اي ميتونيم بکنيم؟
73
00:03:00,113 --> 00:03:01,145
ميتونيم پرستار بگيريم
74
00:03:01,147 --> 00:03:03,013
بهتر هم هست کسي باشه از جهان سوم
75
00:03:03,015 --> 00:03:06,650
که عادت به رنج کشيدن و بوهاي نامطبوع داشته باشه
76
00:03:08,053 --> 00:03:09,487
ميخواي يه غريبه رو استخدام کني
77
00:03:09,489 --> 00:03:11,856
که از زني که تو رو بزرگ کرده مراقبت کنه؟
78
00:03:11,858 --> 00:03:12,957
خيلي بيرحمانه است
79
00:03:12,959 --> 00:03:15,359
نه اگه، بهشون حقوق خوب بديم
80
00:03:15,361 --> 00:03:18,395
و به موسيقي وطنشون گوش بديم
81
00:03:20,098 --> 00:03:22,500
!بايد جيش کنم
82
00:03:22,502 --> 00:03:25,102
به نظر که کار مناسبي براي يه آدم دوست داشتنيه
83
00:03:26,872 --> 00:03:28,472
ميخواي يه موسيقي لهستاني برات بذارم
84
00:03:28,474 --> 00:03:29,974
وقتي داري ميبريش به توالت؟
85
00:03:31,476 --> 00:03:33,244
"تو يه "بيشعوري
86
00:03:34,546 --> 00:03:36,914
همون طوري که گفته بودم
87
00:03:40,886 --> 00:03:42,119
ممنون که باهام اومدي
88
00:03:42,121 --> 00:03:45,156
،ممنون که منو دعوت کردي
اونم بعد از اينکه همه دعوتت رو رد کردن
89
00:03:47,092 --> 00:03:48,859
نميخواي عينک سه بعدي برداري؟
90
00:03:48,861 --> 00:03:50,528
من ماله خودم رو آوردم
91
00:03:50,530 --> 00:03:54,865
دليلي نداره که ريسک تبخال بيني رو بپذيرم
92
00:03:55,734 --> 00:03:57,001
واقعا همچين چيزي هست؟
93
00:03:57,003 --> 00:03:59,837
خب، تا وقتي که کاندوم بيني رو نسازن
94
00:03:59,839 --> 00:04:02,006
نخواهم فهميد
95
00:04:04,009 --> 00:04:06,110
اميلي" سلام"
96
00:04:06,112 --> 00:04:07,578
"اوه، سلام "راج
97
00:04:07,580 --> 00:04:09,046
اين دوست من "شلدون" ـه
98
00:04:09,048 --> 00:04:10,481
شلدون"، اين "اميلي" ـه"
99
00:04:11,283 --> 00:04:13,384
اوه، بله، شما همون متخصص پوست هستيد
100
00:04:13,386 --> 00:04:17,188
من ديروز بدون کِرم ضد آفتاب پياده روي کردم
101
00:04:17,190 --> 00:04:20,991
در پيشوني من مشکلي ميبينيد؟
102
00:04:20,993 --> 00:04:23,994
که لازم باشه نگرانش باشم؟
103
00:04:23,996 --> 00:04:27,064
ميدونيد چيه، بهتره من برم
104
00:04:27,066 --> 00:04:28,332
فيلم ـم داره شروع ميشه
105
00:04:28,334 --> 00:04:29,600
تنهايي اومدي؟
106
00:04:29,602 --> 00:04:30,601
نه، در واقع
107
00:04:30,603 --> 00:04:32,136
"منظورت چيه "نه، در واقع
108
00:04:32,138 --> 00:04:33,437
بريم بشينيم؟
109
00:04:33,439 --> 00:04:34,872
آره
110
00:04:34,874 --> 00:04:37,174
از ديدنت خوشحال شدم، بهت زنگ ميزنم
111
00:04:37,176 --> 00:04:38,342
آها، باشه
112
00:04:41,079 --> 00:04:43,848
خيلي ضايع بود، نه؟
113
00:04:45,584 --> 00:04:46,984
آها
114
00:04:46,986 --> 00:04:48,385
به خاطر اينکه اون با تو قرار ميذاره
115
00:04:48,387 --> 00:04:49,841
ولي الان با يکي ديگه بود، نه؟
116
00:04:49,866 --> 00:04:50,755
آره
117
00:04:50,756 --> 00:04:53,324
خوبه، فکر کردم چيزي روي پيشونيم ديده
118
00:04:56,428 --> 00:04:58,562
!و، حرکت
119
00:04:58,564 --> 00:05:00,698
خواهش ميکنم منو ناديده نگير
120
00:05:00,700 --> 00:05:01,665
برو
121
00:05:01,667 --> 00:05:04,668
فقط برو
122
00:05:04,670 --> 00:05:07,872
قسم ميخورم، راهي پيدا کنم که تو رو مثل اولت کنه
123
00:05:07,874 --> 00:05:09,240
چه چيزي بهت اين حقو ميداد
124
00:05:09,242 --> 00:05:12,943
من رو با اون گوريل قاتل ترکيب کني؟ "DNA" که
125
00:05:14,079 --> 00:05:16,513
ميخواستم زندگيت رو نجات بدم
126
00:05:16,515 --> 00:05:19,049
زندگي؟ کدوم زندگي؟
منو نگاه کن، تبديل به يه هيولا شدم
127
00:05:19,051 --> 00:05:22,519
و حالا خون روي دستامه، يا پنجه، نميدونم
128
00:05:26,124 --> 00:05:29,627
نميتوني تسليم بشي، من دوستت دارم
129
00:05:31,730 --> 00:05:33,597
منم دوستت دارم
130
00:05:33,599 --> 00:05:36,400
اما ميترسم که کُشتن رو بيشتر دوست داشته باشم
131
00:05:36,402 --> 00:05:39,270
مثلا يه روز امکان داشته باشه که بُکشمت
132
00:05:41,941 --> 00:05:45,075
!و کات
133
00:05:47,846 --> 00:05:49,580
خب بريم آماده صحنه بعدي بشيم
134
00:05:49,582 --> 00:05:53,117
ميشه يه بار ديگه اين صحنه رو بگيريم؟
135
00:05:53,119 --> 00:05:54,184
فکر کنم بتونم بهتر انجامش بدم
136
00:05:54,186 --> 00:05:56,353
بريم صحنه بعدي، کسي اهميتي نميده
137
00:05:56,355 --> 00:05:57,888
خب، من اهميت ميدم، منظورم اينه که خب
138
00:05:57,890 --> 00:06:00,157
اگه قراره اينکارو بکنيم، چرا کاري نکنيم
139
00:06:00,159 --> 00:06:01,492
که همه بهش افتخار کنيم؟
140
00:06:04,763 --> 00:06:05,729
ببين عزيزم
141
00:06:05,731 --> 00:06:06,964
اين فيلم در واقع آشغاله
142
00:06:06,966 --> 00:06:08,499
اما تو بايد در اين باره خوشحال باشي
143
00:06:08,501 --> 00:06:11,468
چون اگه فيلم خوبي بود، تو توش نبودي
144
00:06:12,971 --> 00:06:13,971
هي، هي، واستا
145
00:06:13,973 --> 00:06:15,272
لازم نيست بهش توهين کني
146
00:06:15,274 --> 00:06:16,040
تو کي باشي؟
147
00:06:16,042 --> 00:06:17,174
من دوست پسرشم
148
00:06:17,176 --> 00:06:18,375
زيادي خوشگل نيست برات؟
149
00:06:18,377 --> 00:06:20,644
يه ذره، چرا
150
00:06:20,646 --> 00:06:22,579
خيلي خب دوست پسر، از صحنه من برو بيرون
151
00:06:22,581 --> 00:06:24,181
نميتوني اينکارو بکني، اون با منه
152
00:06:24,183 --> 00:06:26,650
ميدوني چيه، تو هم ميتوني باهاش بري
تو اخراجي
153
00:06:26,652 --> 00:06:28,585
چي؟ تو نميتوني منو اخراج کني، من ستاره فيلمم
154
00:06:28,587 --> 00:06:32,156
من دختر موزي ام، اين جمله روي پوستره
155
00:06:32,158 --> 00:06:34,925
آره اما ما آخرين صحنه اي که چهره ات مشخصه رو گرفتيم
156
00:06:34,927 --> 00:06:40,264
و از الان، ستاره فيلم ميتونه هرکسي باشه که اينو ميپوشه
157
00:06:41,366 --> 00:06:43,267
هي، اگه ميخواي اونو اخراج کني
158
00:06:43,269 --> 00:06:45,169
بايد منم اخراج کني
159
00:06:45,171 --> 00:06:49,273
عجب، خيلي زود همه چي از هم پاشيد
160
00:06:57,774 --> 00:06:59,608
ممنون که بيخيال فيلم شدي
161
00:06:59,610 --> 00:07:01,943
نميتونستم دو ساعت تو سينما بشينم
162
00:07:01,945 --> 00:07:03,845
و در مورد "اميلي" و اون پسره فکر کنم
163
00:07:03,847 --> 00:07:05,647
اوه، اصلا اشکالي نداره
164
00:07:05,649 --> 00:07:07,482
بعد از اون زخم روي پيشونيم ياد گرفتم که
165
00:07:07,484 --> 00:07:09,651
که براي چيزاي بي اهميت عرق نکنم
166
00:07:12,255 --> 00:07:13,655
خب، شرمنده
167
00:07:13,657 --> 00:07:16,291
همه عوامل لازم براي تهيه چايي رو ندارم
168
00:07:16,293 --> 00:07:17,726
لازم نيست چيزي برام دُرست کني
169
00:07:17,728 --> 00:07:20,162
نه، لازمه
تو در مورد "اميلي" ناراحتي
170
00:07:20,164 --> 00:07:21,096
و هندي هم هستي
171
00:07:21,098 --> 00:07:22,964
بايد برات چايي درست کنم
172
00:07:22,966 --> 00:07:28,703
البته همه موارد رو دارم غير از هِل
173
00:07:28,705 --> 00:07:31,306
احتمالا تو نداري؟
174
00:07:31,308 --> 00:07:34,576
شرمنده، تو عمامه ام جا گذاشتمش
175
00:07:37,180 --> 00:07:39,681
خيلي خب، چايي صبحانه انگليسي درست ميکنم
176
00:07:39,683 --> 00:07:41,083
البته اونها فرهنگ شما رو نابود کردن
177
00:07:41,085 --> 00:07:42,617
به اندازه کافي شبيه هست
178
00:07:45,755 --> 00:07:47,956
ميدوني، کنجکاوم
179
00:07:47,958 --> 00:07:51,626
براي چي اينقدر ناراحتي از ديدن "اميلي" با يه مرد ديگه؟
180
00:07:51,628 --> 00:07:54,796
اگه تو "امي" رو با يه نفر ديگه ببيني ناراحت نميشي؟
181
00:07:54,798 --> 00:07:55,964
امکان نداره
182
00:07:55,966 --> 00:07:58,166
ما يه توافق آهني روابط داريم
183
00:07:58,168 --> 00:08:00,469
که مانع ارتباط فيزيکي
184
00:08:00,471 --> 00:08:02,904
اون با هرکسي به جز من ميشه
185
00:08:02,906 --> 00:08:05,507
اما شما که باهم سکس هم نداريد
186
00:08:05,509 --> 00:08:08,043
خفن ـه نه؟
187
00:08:08,045 --> 00:08:11,313
صادق باشيم، من و "اميلي" زمان زيادي نيست که با هم قرار ميذاريم
188
00:08:11,315 --> 00:08:13,815
و هيچ وقت تعهد نکرديم که به هم پايبند باشيم
189
00:08:13,817 --> 00:08:15,250
رابطه جنسي داشتيد؟
190
00:08:15,252 --> 00:08:16,384
نه
191
00:08:16,386 --> 00:08:17,686
پس رو حرفت واستا
192
00:08:17,688 --> 00:08:19,321
که درد زيادي خواهي کشيد
193
00:08:25,161 --> 00:08:27,562
من بازم گشنمه
194
00:08:29,665 --> 00:08:32,834
شبيه سريعترين پرنده ساعت دنيا ميمونه
195
00:08:36,772 --> 00:08:38,473
ميدوني، تو هميشه در مورد اينکه
196
00:08:38,475 --> 00:08:39,574
يه روزي بچه داشته باشيم صحبت ميکني
197
00:08:39,576 --> 00:08:41,610
دقيقا اين شکلي خواهد بود
198
00:08:41,612 --> 00:08:43,111
نه، اينطوري نيست
199
00:08:43,113 --> 00:08:46,314
چرا که نه، زمان هاي ثابتي از نق زدن، خوردن، دستشويي رفتن
200
00:08:46,316 --> 00:08:47,315
آروغ زدن، آّب دهن آويزون بودن
201
00:08:47,317 --> 00:08:48,984
ما حتي منتظر روزي هستيم که
202
00:08:48,986 --> 00:08:51,286
اون بالاخره بتونه خودش راه بره
203
00:08:52,421 --> 00:08:53,655
شايد حق با توئه
204
00:08:53,657 --> 00:08:56,892
هرچيزي که رو زمين پيدا ميکنه رو ميذاره دهنش
205
00:09:01,931 --> 00:09:04,432
من فقط دارم ميگم که اگه بچه داشتيم
206
00:09:04,434 --> 00:09:06,635
توقع نداشته باش که همه کارا رو من انجام بدم
207
00:09:06,637 --> 00:09:09,504
هي، من اخلاق خيلي پدرانه اي دارم
208
00:09:09,506 --> 00:09:12,574
توي مراقبت از بچه بهترين ميشم
209
00:09:12,576 --> 00:09:15,010
هنوز گشنمه
210
00:09:15,012 --> 00:09:16,945
!دارم ميام، بچه غول
211
00:09:20,917 --> 00:09:23,685
ميدونيد، تنها چيزي که بدتره از فيلم بازي کردن تو فيلمي که
212
00:09:23,687 --> 00:09:26,721
موي ميمون رو بچسبونن رو کونتون
213
00:09:26,723 --> 00:09:28,089
اينه که اخراج بشيد، اونم از فيلمي که
214
00:09:28,091 --> 00:09:30,692
موي ميمون رو ميچسبوندن رو کونتون
215
00:09:31,694 --> 00:09:34,362
فراموشش کن، فيلم مزخرفي بود
216
00:09:34,364 --> 00:09:36,031
ميري سراغ فيلم بعدي
217
00:09:36,033 --> 00:09:37,766
براي تو راحته گفتنش
218
00:09:37,768 --> 00:09:39,801
يه زماني مشهور بودي
219
00:09:39,803 --> 00:09:42,871
هي، من همين الان به خاطر تو شغلم رو از دست دادم
220
00:09:42,873 --> 00:09:45,707
حق باتوئه، شرمنده، تو مشهوري
221
00:09:45,709 --> 00:09:47,909
پني" موضوع مشهور بودن نيست"
222
00:09:47,911 --> 00:09:49,945
موضوع هنره
223
00:09:49,947 --> 00:09:51,980
درباره اشتياق در مورد هنر ماست
224
00:09:53,917 --> 00:09:56,218
!براي فيلم "گردباد کوسه 2" تست بازيگري دارم
225
00:09:56,220 --> 00:09:58,053
اگه اين رو بگيرم، حتما
226
00:09:58,055 --> 00:09:59,588
.پول اين آبجو رو بهت پس ميدم
227
00:10:02,725 --> 00:10:06,328
خدايا، دارم با زندگيم چي کار ميکنم؟
228
00:10:06,330 --> 00:10:08,063
نظرت دربارهي بازيگري عوض شده؟
229
00:10:08,065 --> 00:10:09,998
.تو توي صحنه بودي، ديدي که چه جوريه
230
00:10:10,000 --> 00:10:12,367
.آره، ولي هميشه هم اونقدر بد نيست
231
00:10:12,369 --> 00:10:13,501
اوه، واقعا؟
232
00:10:13,503 --> 00:10:15,136
اون موقع که
233
00:10:15,138 --> 00:10:16,871
نقش "آنه فرانک" رو توي اون تئاتر کوچولوي بامزه بازي کردي چي؟
(دختري يهودي که به خاطر چاپ خاطراتش در مورد زمان آلمان نازي مشهور شد)
234
00:10:16,873 --> 00:10:19,307
.توي يه جايي بود مثل راهروي بولينگ
235
00:10:20,409 --> 00:10:22,210
...آره، ولي
236
00:10:22,212 --> 00:10:25,780
.پارکينگ خيلي جا داري بود
237
00:10:25,782 --> 00:10:27,048
حرفت تموم شد؟
238
00:10:27,050 --> 00:10:29,150
.توي تبليغ تلويزيوني هم خوب بودي
239
00:10:29,152 --> 00:10:32,153
.اون تبليغ پماد هموروئيد بود
240
00:10:32,155 --> 00:10:34,189
و من فقط با نگاه کردنت
241
00:10:34,191 --> 00:10:36,324
.خارش ميگرفتم و ورم ميکردم
242
00:10:39,528 --> 00:10:41,663
.لئونارد" واقعا کمکي نميکني که حالم خوب شه"
243
00:10:41,665 --> 00:10:42,797
.بي خيال
244
00:10:42,799 --> 00:10:44,733
چهطور ميتوني ناراحت باشي وقتي قراره
245
00:10:44,735 --> 00:10:47,502
با اين صدو هفتاد سانتي بري خونه؟
246
00:10:47,504 --> 00:10:50,572
.تو فکر ميکني صد و هفتاد سانتيمتري، بامزهاس
247
00:10:53,909 --> 00:10:55,877
.نميفهمم
248
00:10:55,879 --> 00:10:56,911
من مرد خوبيم
249
00:10:56,913 --> 00:10:58,446
يه شغل عالي دارم
250
00:10:58,448 --> 00:10:59,648
تحصيلکردهام
251
00:10:59,650 --> 00:11:01,516
از يه خانوادهي خوبم
252
00:11:01,518 --> 00:11:03,585
چرا زنها نميخوان با من باشن؟
253
00:11:04,521 --> 00:11:06,788
.سوال جالبيه
254
00:11:08,190 --> 00:11:09,624
...خب
255
00:11:09,626 --> 00:11:11,760
.شب خوش
256
00:11:11,762 --> 00:11:13,228
چي؟
257
00:11:13,230 --> 00:11:14,529
.من رو نفرست خونه
258
00:11:14,531 --> 00:11:15,930
.الان نميتونم تنها باشم
259
00:11:15,932 --> 00:11:17,799
.اين مشکل توئه
260
00:11:17,801 --> 00:11:19,000
.تو نميتوني تنها باشي
261
00:11:19,002 --> 00:11:20,602
منظورت چيه؟
262
00:11:22,605 --> 00:11:25,040
با چند تا زن دوست بودي؟
263
00:11:26,475 --> 00:11:27,442
.يازده تا
264
00:11:27,444 --> 00:11:29,344
فکر ميکردي چند تا از اون زنها
265
00:11:29,346 --> 00:11:31,880
واسه تو يه همراه کامل و عالي ميشن؟
266
00:11:33,015 --> 00:11:34,182
.يازده تا
267
00:11:35,251 --> 00:11:36,284
.صبر کن
268
00:11:36,286 --> 00:11:38,219
"اون دختر نود کيلويي "ملوان ماه
269
00:11:38,221 --> 00:11:41,022
که من و "هاوارد" توس "کاميک کان" باهاش سکس سه نفره داشتيم
رو هم حساب کنم؟
270
00:11:43,959 --> 00:11:45,694
.البته
271
00:11:46,529 --> 00:11:47,662
.همون يازده تا
272
00:11:47,664 --> 00:11:50,031
.اون "هاوارد" رو بيشتر دوست داشت
273
00:11:51,901 --> 00:11:54,235
خب، حالا متوجه مشکلت شدي؟
274
00:11:55,504 --> 00:11:56,771
.شايد
275
00:11:56,773 --> 00:11:58,406
.نميدونم
276
00:11:58,408 --> 00:11:59,641
.تو... ديروقته
...من بايد
277
00:11:59,643 --> 00:12:01,843
.بهتره برم
278
00:12:05,415 --> 00:12:06,381
ببين
279
00:12:06,383 --> 00:12:08,183
.متوجهم تو چي ميگي
280
00:12:08,185 --> 00:12:09,317
به جاي اين که مثل بدبختها
281
00:12:09,319 --> 00:12:11,186
آويزون بشم به هر زني که با من دوست ميشه
282
00:12:11,188 --> 00:12:13,788
.بايد روي ترس از تنهاييم کار کنم
283
00:12:14,957 --> 00:12:17,592
...ميخواستم اخته کردن شيميايي رو پيشنهاد بدم ولي
284
00:12:19,829 --> 00:12:21,096
الان وقت خوابمه
285
00:12:21,098 --> 00:12:22,464
.پس هر چي که باعث شه تو از جلوي در بري کنار
286
00:12:22,466 --> 00:12:24,666
.شب خوش
287
00:12:27,636 --> 00:12:29,738
!هاوي" من برگشتم"
288
00:12:29,740 --> 00:12:32,073
.هييييس! همين الان خوابوندمش
289
00:12:32,075 --> 00:12:33,341
.متاسفم
290
00:12:33,343 --> 00:12:34,409
چرا اينقدر طول کشيد؟
291
00:12:34,411 --> 00:12:36,010
.سوپرمارکتي چند تا کوچه اون ور تره
292
00:12:36,012 --> 00:12:37,345
.فقط ماست معمولي داشتن
293
00:12:37,347 --> 00:12:39,114
مجبور شدم برم يه مغازه ي ديگه
294
00:12:39,116 --> 00:12:41,316
.که اون مدل فوق چربي که مامانت دوست داره رو بگيرم
295
00:12:42,218 --> 00:12:44,352
پس چرا نفست بوي قهوه ميده؟
296
00:12:44,354 --> 00:12:45,553
که چي؟
297
00:12:45,555 --> 00:12:47,155
بعد از دو روز مراقبت از مامانت
298
00:12:47,157 --> 00:12:49,057
.ببخشيد که رفتم يه قهوهي موکا گرفتم
299
00:12:49,059 --> 00:12:50,325
قهوهي موکا؟
300
00:12:50,327 --> 00:12:53,194
.خب، ملکه بودن بايد خوب باشه
301
00:12:53,196 --> 00:12:54,696
ملکه؟
302
00:12:54,698 --> 00:12:56,664
!من داشتم اين مدت اينجا خودم رو ميکشتم
303
00:12:56,666 --> 00:12:57,732
خب، تقصير کيه؟
304
00:12:57,734 --> 00:12:59,401
من ميخواستم پرستار بگيرم، ولي تو همش ميگفتي
305
00:12:59,403 --> 00:13:01,923
".من آدم خوبيم. ميخوام از مردم مراقبت کنم "
306
00:13:03,706 --> 00:13:05,440
.خوشحالم که اون موکا رو گرفتم
307
00:13:05,442 --> 00:13:07,242
و ميدوني ديگه بابت چي خوشحالم؟
308
00:13:07,244 --> 00:13:11,446
!يه کيک شکلاتي واست گرفتم و توي ماشين خوردمش
309
00:13:13,949 --> 00:13:15,850
!"هاوارد"
310
00:13:15,852 --> 00:13:17,385
.خيلي ممنون
311
00:13:17,387 --> 00:13:19,487
.حالا دوباره مجبورم شکمش رو بمالم
312
00:13:27,530 --> 00:13:28,563
.سلام
313
00:13:28,565 --> 00:13:30,198
.ممنون که گذاشتي بيام اينجا
314
00:13:30,200 --> 00:13:31,433
.خواهش ميکنم
315
00:13:31,435 --> 00:13:33,601
.لطفا بيا تو
316
00:13:34,937 --> 00:13:36,171
فقط مي خواستم بگم
317
00:13:36,173 --> 00:13:38,773
...که چقدر در مورد امشب متاسفم، و
318
00:13:38,775 --> 00:13:40,742
.ميخواستم مطمئن شم که اوضاع بينمون خوبه
319
00:13:40,744 --> 00:13:42,911
ببين، من و تو
320
00:13:42,913 --> 00:13:44,813
.هيچ تعهدي به هم نداريم -
.ميدونم -
321
00:13:44,815 --> 00:13:46,915
.فقط حس ميکنم لازم بود توضيح بدم
322
00:13:46,917 --> 00:13:48,817
اون پسري که باهاش بودم، آخرين تتوم رو واسم زد
323
00:13:48,819 --> 00:13:50,251
.و چند ماه بود ازم ميخواست که باهاش برم بيرون
324
00:13:50,253 --> 00:13:52,720
.فقط بهش گفتم باشه که تمومش کنم
325
00:13:52,722 --> 00:13:54,389
.مشکلي نيست
326
00:13:54,391 --> 00:13:55,690
واقعا؟
327
00:13:55,692 --> 00:13:58,426
.خب، منظورم اينه که، آره
يه کم من رو ترسوند
328
00:13:58,428 --> 00:14:01,029
.ولي اين مشکل منه، نه تو
329
00:14:01,031 --> 00:14:02,964
.عجب
330
00:14:02,966 --> 00:14:04,799
اگه من تو رو با يه زن ديگه ميديدم
331
00:14:04,801 --> 00:14:06,501
.خيلي ناراحت ميشدم
332
00:14:06,503 --> 00:14:09,437
.ممنون
333
00:14:10,439 --> 00:14:11,773
نه فقط واسه ناراحت شدن
334
00:14:11,775 --> 00:14:14,042
.واسه اين که باور داري اين اتفاق ممکنه بيفته
335
00:14:17,279 --> 00:14:19,948
،فقط واسه اينکه بدوني
.من با کس ديگهاي نيستم
336
00:14:19,950 --> 00:14:22,116
.خب، من هم همينطور
337
00:14:22,118 --> 00:14:23,218
.باشه
338
00:14:23,220 --> 00:14:25,220
.باشه
339
00:14:25,222 --> 00:14:26,721
.لطفا
340
00:14:26,723 --> 00:14:29,290
....پس... آه، ... تو
تو تتو داري؟
341
00:14:29,292 --> 00:14:30,258
.آره
342
00:14:30,260 --> 00:14:32,594
.من ندارم
343
00:14:32,596 --> 00:14:34,229
من يه سوراخ توي نافم دارم
344
00:14:34,231 --> 00:14:37,265
.که ممکنه واسه آويزون کردن گوشواره باشه، يا نباشه
345
00:14:37,267 --> 00:14:38,500
.باحاله
346
00:14:38,502 --> 00:14:40,568
.واسه آويزون کردن گوشوارهاس
347
00:14:41,804 --> 00:14:42,770
...پس، آه
348
00:14:42,772 --> 00:14:44,138
چند تا تتو؟
349
00:14:44,140 --> 00:14:46,407
يکي روي شونهام
350
00:14:46,409 --> 00:14:48,376
يکي هم نه روي شونهام
351
00:14:48,378 --> 00:14:51,880
.و يکي هم واقعا نه روي شونهام
352
00:14:53,349 --> 00:14:54,782
...اين
353
00:14:54,784 --> 00:14:57,051
مدت خيلي زيادي از وقتي که
354
00:14:57,053 --> 00:14:58,953
.يه "واقعا نه شونه"ي يه دختر رو ديدم ميگذره
355
00:15:00,290 --> 00:15:03,124
...خب
356
00:15:03,126 --> 00:15:05,159
چهطوره تو اون سوراخ رو نشونم بدي
357
00:15:05,161 --> 00:15:07,395
و من هم تتو هام رو بهت نشون بدم؟
358
00:15:13,936 --> 00:15:15,603
ولي قبل اين که من بلوزم رو در بيارم
359
00:15:15,605 --> 00:15:18,139
.ده دقيقه وقت لازم دارم که يه کم دراز و نشست برم
360
00:15:24,380 --> 00:15:26,381
.اوه خداي من
361
00:15:26,383 --> 00:15:29,183
.چه روزي
362
00:15:29,185 --> 00:15:30,451
ميتونم چيزي برات بيارم؟
363
00:15:30,453 --> 00:15:33,254
.نه
364
00:15:33,256 --> 00:15:35,924
.بايد چند تا تصميم هوشمندانه بگيرم
365
00:15:35,926 --> 00:15:37,425
در مورد شغلت؟
366
00:15:37,427 --> 00:15:38,993
.در مورد زندگيم
367
00:15:38,995 --> 00:15:40,995
مثل چي؟
368
00:15:40,997 --> 00:15:43,197
.نميدونم
369
00:15:44,300 --> 00:15:46,000
.ميتونيم ازدواج کنيم
370
00:15:46,002 --> 00:15:47,769
.بي خيال، جدي باش
371
00:15:47,771 --> 00:15:48,937
.هستم
372
00:15:48,939 --> 00:15:50,538
چرا؟
373
00:15:50,540 --> 00:15:53,441
چون من يه "تصميم هوشمندانه"ام؟
374
00:15:53,443 --> 00:15:54,676
.خب آره
375
00:15:55,511 --> 00:15:58,046
.پس الان مثل يه کيک سبوس دارم
376
00:15:59,582 --> 00:16:00,682
...چي
377
00:16:00,684 --> 00:16:01,816
.نه، منظورم اين نبود
378
00:16:01,818 --> 00:16:03,084
.نه، دقيقا منظورت همين بود
379
00:16:03,086 --> 00:16:04,619
من يه چيز خسته کنندهام که تو داري انتخاب ميکني
380
00:16:04,621 --> 00:16:06,054
.چون من واسه تو خوبم
381
00:16:06,056 --> 00:16:07,155
چرا اين مهمه؟
382
00:16:07,157 --> 00:16:08,489
.مهم اينه که من دارم تو رو انتخاب ميکنم
383
00:16:08,491 --> 00:16:09,524
!خب، خيلي مهمه
384
00:16:09,526 --> 00:16:11,092
.من نميخوام يه کيک سبوس دار باشم
385
00:16:11,094 --> 00:16:12,660
ميخوام
386
00:16:12,662 --> 00:16:15,196
کيک دارچيني باشم، ميدوني؟
387
00:16:16,031 --> 00:16:18,566
.بيسکوييت توت فرنگي باشم
388
00:16:19,468 --> 00:16:20,702
چيزي که تو واسش هيجانزده ميشي
389
00:16:20,704 --> 00:16:23,304
.حتي اگه باعث بشه ديابت بگيري
390
00:16:24,206 --> 00:16:26,708
.عزيزم، تو ميتوني هر شيرينياي که بخواي باشي
391
00:16:26,710 --> 00:16:28,443
.نه، نه، نه. خيلي ديره
392
00:16:28,445 --> 00:16:30,478
.من کيک سبوسدار تو هستم
393
00:16:30,480 --> 00:16:34,015
.احتمالا بدون چربي و خوب براي رودهات
394
00:16:34,017 --> 00:16:35,116
.ميدوني چي؟ فراموشش کن
395
00:16:35,118 --> 00:16:36,150
.اصلا نبايد حرفش رو پيش ميکشيدم
396
00:16:36,152 --> 00:16:38,853
تي ميدوني من ميخوام باهات ازدواج کنم
397
00:16:38,855 --> 00:16:40,088
ولي فقط داري اين کار رو ميکني
398
00:16:40,090 --> 00:16:41,189
چون اخراج شدي
399
00:16:41,191 --> 00:16:42,390
.و براي خودت احساس تاسف ميکني
400
00:16:42,392 --> 00:16:44,359
باشه، شايد اينجوري به نظر برسه، ولي اخراج شدن
401
00:16:44,361 --> 00:16:46,260
از اون فيلم بهترين چيزي بود که ميتونست واسه من
402
00:16:46,262 --> 00:16:47,662
اتفاق بيفته، خب؟
من بالاخره فهميدم
403
00:16:47,664 --> 00:16:49,063
که نيازي ندارم مشهور باشم
404
00:16:49,065 --> 00:16:50,698
.يا يه شغل بزرگ داشته باشم که موفق باشم
405
00:16:50,700 --> 00:16:51,833
پس چي نياز داري؟
406
00:16:51,835 --> 00:16:54,736
!تو، توي بيسکوييت احمق
407
00:16:59,708 --> 00:17:01,576
.اوه
408
00:17:02,745 --> 00:17:05,680
.پس فکر کنم من هم پايهام
409
00:17:06,548 --> 00:17:07,448
واقعا؟
410
00:17:07,450 --> 00:17:08,783
فکر کني پايهاي"؟"
411
00:17:10,185 --> 00:17:11,753
."نه "فکر کنم پايهام
412
00:17:11,755 --> 00:17:14,422
"!اينجوري که "فکر کنم ... پايهام
413
00:17:15,724 --> 00:17:16,924
.باشه
414
00:17:16,926 --> 00:17:18,960
.خوبه
415
00:17:22,331 --> 00:17:23,898
پس همينه؟
416
00:17:23,900 --> 00:17:25,133
ما با هم نامزديم؟
417
00:17:26,101 --> 00:17:27,802
.آره، فکر کنم
418
00:17:29,605 --> 00:17:31,105
.خيلي خب
419
00:17:33,242 --> 00:17:34,809
مشکل چيه؟
420
00:17:34,811 --> 00:17:36,477
.مطمئن نستم
421
00:17:36,479 --> 00:17:40,148
.فقط حسش يه کم خلاف اون چيزيه که انظار داشتم
422
00:17:41,483 --> 00:17:43,685
آره، يه جورايي همينطوره، نه؟
423
00:17:44,953 --> 00:17:46,921
.اوه، ميدونم
424
00:17:48,724 --> 00:17:50,892
.اين ممکنه کمک کنه
425
00:17:54,697 --> 00:17:56,998
حلقه رو از کجا آوردي؟
426
00:17:57,000 --> 00:17:58,633
...من اين رو
427
00:17:58,635 --> 00:18:00,835
.يکي دو ساله ميشه دارمش، مهم نيست
428
00:18:06,208 --> 00:18:07,742
..."پني"
429
00:18:07,744 --> 00:18:09,277
باهام ازدواج ميکني؟
430
00:18:10,846 --> 00:18:12,480
.اوه، خداي من، بله
431
00:18:16,753 --> 00:18:18,419
خيلي رمانتيک تر ميشد
432
00:18:18,421 --> 00:18:20,588
.اگه موي ميمون روي انگشتهات نداشتي
433
00:18:33,934 --> 00:18:35,401
چه حسي داري؟
434
00:18:35,403 --> 00:18:37,237
ديشب يه کم سخت بود
435
00:18:37,239 --> 00:18:39,806
.ولي فکر ميکنم از پسش بر ميايم
436
00:18:39,808 --> 00:18:41,107
.به خودمون افتخار ميکنم
437
00:18:41,109 --> 00:18:42,976
.من هم
438
00:18:42,978 --> 00:18:45,211
!پکيکهاي من کجان؟
439
00:18:45,213 --> 00:18:47,780
!"داريم ميام خانم "والويتز
440
00:18:53,454 --> 00:18:54,554
.حق با تو بود
441
00:18:54,556 --> 00:18:56,155
.به "تيم بيشعورها" خوش اومدي
442
00:18:56,157 --> 00:19:01,157
© TvWorld.info