1 00:00:03,313 --> 00:00:05,647 - Tu es prêt à aller manger ? - Une seconde. 2 00:00:05,649 --> 00:00:09,084 C'est le prototype du système de conduite du High-G Rover ? 3 00:00:09,086 --> 00:00:11,453 Non, Bernadette m'a acheté un Fitbit 4 00:00:11,455 --> 00:00:14,490 pour surveiller si je fais du sport. 5 00:00:15,825 --> 00:00:19,094 Ça montre qu'elle se soucie de ta santé. 6 00:00:19,096 --> 00:00:22,865 Il me tarde de voir son expression quand je vais mourir jeune. 7 00:00:23,967 --> 00:00:25,367 C'était quand la dernière fois que tu as fait du sport ? 8 00:00:25,369 --> 00:00:26,735 L'autre jour, 9 00:00:26,737 --> 00:00:30,172 quand elle m'a mis ce Fitbit et que je me suis enfui. 10 00:00:31,040 --> 00:00:32,641 Selon une étude récente, 11 00:00:32,643 --> 00:00:35,410 penser à faire du sport, même en restant immobile, 12 00:00:35,412 --> 00:00:36,778 peut avoir des bénéfices physiques. 13 00:00:36,780 --> 00:00:39,381 Je pourrais très bien être en train de faire du sport là. 14 00:00:39,383 --> 00:00:42,284 - C'est le cas ? - Non, j'en ferai demain. 15 00:00:43,186 --> 00:00:44,486 Ce ne serait pas si mal 16 00:00:44,488 --> 00:00:45,654 si on était plus actifs. 17 00:00:45,656 --> 00:00:48,056 Tu marques un point. 18 00:00:51,227 --> 00:00:53,929 J'ai l'adrénaline qui monte ! 19 00:01:14,212 --> 00:01:18,212 ♪ The Big Bang Theory 9x05 ♪ 20 00:01:18,213 --> 00:01:23,913 The Perspiration Implementation Diffusé le 20 octobre 2015 21 00:01:23,914 --> 00:01:26,146 Regarde toutes ces activités que l'université propose. 22 00:01:26,147 --> 00:01:29,181 Club d'escalade, tir à l'arc, football. 23 00:01:29,183 --> 00:01:32,518 Ça allait jusqu'à football. 24 00:01:32,520 --> 00:01:35,154 C'est super que vous vouliez faire plus d'exercice, 25 00:01:35,156 --> 00:01:38,090 mais vous pensez que faire du sport est la bonne option pour vous ? 26 00:01:38,092 --> 00:01:40,058 Comment ça ? On n'est pas assez coordonnés 27 00:01:40,060 --> 00:01:41,159 pour faire du sport ? 28 00:01:41,161 --> 00:01:43,562 Leonard, trésor, 29 00:01:43,564 --> 00:01:46,865 tu t'es tordu la cheville en jouant au Scrabble. 30 00:01:47,700 --> 00:01:49,701 J'avais un mot compte triple 31 00:01:49,703 --> 00:01:51,370 avec deux "Q". Si ce n'était pas le bon moment 32 00:01:51,372 --> 00:01:54,272 pour faire ma danse du Scrabble, quel est l'intérêt d'en avoir une ? 33 00:01:56,175 --> 00:02:00,011 Barry Kripke a monté un club d'escrime. 34 00:02:00,013 --> 00:02:03,982 Intéressant. Le combat à l'épée à une certaine classe 35 00:02:03,984 --> 00:02:05,817 Et j'imagine que ça regroupe nombre 36 00:02:05,819 --> 00:02:08,453 de nos critères personnels dans le choix d'un sport. 37 00:02:08,455 --> 00:02:10,789 C'est à l'intérieur, donc pas de crème solaire. 38 00:02:11,457 --> 00:02:12,457 On ne jette pas, on n'attrape pas, 39 00:02:12,459 --> 00:02:14,259 on ne court pas. 40 00:02:14,261 --> 00:02:17,229 Pas de short qu'on risque de nous baisser. 41 00:02:18,397 --> 00:02:19,598 Ou pire, qu'on nous remonte. 42 00:02:19,600 --> 00:02:21,399 Amen. 43 00:02:21,401 --> 00:02:22,734 Et en bonus, 44 00:02:22,736 --> 00:02:24,469 le mot "touché" vient de l'escrime. 45 00:02:24,471 --> 00:02:26,504 Ce sera notre seule chance de l'utiliser 46 00:02:26,506 --> 00:02:29,240 au sens littéral. 47 00:02:29,242 --> 00:02:31,409 Pourquoi pas jouer à "Chat" dans une école française ? 48 00:02:31,411 --> 00:02:33,311 Touché. 49 00:02:36,048 --> 00:02:37,315 Merci d'être venues. 50 00:02:37,317 --> 00:02:39,017 De rien. En quoi peut-on aider ? 51 00:02:39,019 --> 00:02:41,186 Je sais que de plus en plus de femmes 52 00:02:41,188 --> 00:02:42,987 achètent des BD, mais pour bizarrement, 53 00:02:42,989 --> 00:02:44,856 je n'arrive pas à les faire venir ici. 54 00:02:44,858 --> 00:02:46,891 Qu'as-tu fait jusqu'à maintenant ? 55 00:02:46,893 --> 00:02:50,495 J'ai mis des titres susceptibles de leur plaire. 56 00:02:50,497 --> 00:02:53,765 Aux toilettes, j'ai plié l'extrémité du papier 57 00:02:53,767 --> 00:02:55,033 en forme de triangle. 58 00:02:55,035 --> 00:02:56,367 Et, 59 00:02:56,369 --> 00:02:58,236 vous êtes assises dans la zone officielle 60 00:02:58,238 --> 00:03:00,471 dédiée à l'allaitement. 61 00:03:02,741 --> 00:03:05,810 Vraiment ? Dans un magasin de BD ? 62 00:03:05,812 --> 00:03:08,079 Pas d'inquiétude. J'ai installé une caméra là-haut, 63 00:03:08,081 --> 00:03:10,648 pour pouvoir surveiller depuis la caisse 64 00:03:10,650 --> 00:03:14,151 et m'assurer que les mecs ne jouent pas les pervers. 65 00:03:18,624 --> 00:03:19,757 Bref, 66 00:03:19,759 --> 00:03:21,592 que dois-je faire pour vous faire 67 00:03:21,594 --> 00:03:22,827 passer cette porte ? 68 00:03:22,829 --> 00:03:24,562 Pour commencer, 69 00:03:24,564 --> 00:03:26,864 tu devrais repenser certaines de ces peintures. 70 00:03:26,866 --> 00:03:31,235 Cette femme a une laisse comme un chien. 71 00:03:31,237 --> 00:03:34,038 Tu ne connais pas son histoire. 72 00:03:34,040 --> 00:03:37,108 Peut-être qu'elle n'arrêtait pas de monter sur le canapé. 73 00:03:50,055 --> 00:03:52,056 Je me sens cool. 74 00:03:52,058 --> 00:03:55,559 Comme le Chat Botté. 75 00:03:55,561 --> 00:03:58,380 J'ai toujours voulu être bretteur quand j'étais petit. 76 00:03:58,404 --> 00:03:59,097 Techniquement, 77 00:03:59,098 --> 00:04:01,265 bretteur, ça veut dire deux choses : 78 00:04:01,267 --> 00:04:03,867 Le son de la lame. 79 00:04:06,838 --> 00:04:08,272 Et ensuite, 80 00:04:08,274 --> 00:04:11,441 le petit bouclier. Que tu n'as pas. 81 00:04:11,443 --> 00:04:13,043 On peut toujours s'en tenir aux lames. 82 00:04:13,045 --> 00:04:15,045 Bien dit, mon Chat. 83 00:04:16,347 --> 00:04:20,684 Messieurs, bienvenue au club d'escrime. 84 00:04:20,686 --> 00:04:24,521 Avant de commencer, je vous préviens, l'escrime c'est sérieux. 85 00:04:24,523 --> 00:04:26,323 J'espère que vous n'êtes pas là car vous croyez que ça va être 86 00:04:26,325 --> 00:04:28,258 comme dans Star Wars. 87 00:04:28,260 --> 00:04:29,159 Ce n'est pas pour ça qu'on est là. 88 00:04:29,161 --> 00:04:30,360 Je suis là car je pense 89 00:04:30,362 --> 00:04:32,195 que ça va être comme dans Game of Thrones. 90 00:04:32,197 --> 00:04:34,564 Et un petit peu comme dans Princess Bride. 91 00:04:34,566 --> 00:04:36,366 Je l'avais oublié ! 92 00:04:36,368 --> 00:04:38,902 C'est ça ma réponse ! 93 00:04:38,904 --> 00:04:43,139 Désolé de vous décevoir, mais l'escrime est un sport sérieux. 94 00:04:43,141 --> 00:04:44,174 Si vous ne voulez pas faire d'efforts, 95 00:04:44,176 --> 00:04:46,276 vous pouvez partir. 96 00:04:46,278 --> 00:04:48,511 L'activité physique ne nous fait pas peur. 97 00:04:48,513 --> 00:04:51,114 J'ai déjà couru 30km aujourd'hui. 98 00:04:52,216 --> 00:04:54,818 Commençons avec les bases. 99 00:04:54,820 --> 00:04:57,153 Voici la position "En garde". 100 00:04:57,155 --> 00:05:00,123 Les pieds en "L". Les talons en ligne droite. 101 00:05:00,125 --> 00:05:01,091 Le coude pressé 102 00:05:01,093 --> 00:05:02,692 contre la cage thoracique. 103 00:05:02,694 --> 00:05:05,728 Voyez comme ma jambe dominante se trouve devant. 104 00:05:05,730 --> 00:05:06,763 Seigneur. 105 00:05:06,765 --> 00:05:08,064 Qu'est-ce qu'il y a, Cooper ? 106 00:05:08,066 --> 00:05:11,468 Je ne suis pas sûr d'avoir une jambe dominante. 107 00:05:11,470 --> 00:05:13,369 Elles sont toutes les deux plutôt soumises. 108 00:05:15,773 --> 00:05:17,173 Quand tu es dans les toilettes publiques, 109 00:05:17,175 --> 00:05:19,576 avec quel pied tu tires la chasse ? 110 00:05:21,612 --> 00:05:23,947 Le droit. Toujours le droit. 111 00:05:23,949 --> 00:05:25,248 Il est droitier. 112 00:05:27,819 --> 00:05:28,918 Montrez-moi le "En garde." 113 00:05:28,920 --> 00:05:31,254 Bien. Les genoux baissés, 114 00:05:31,256 --> 00:05:32,922 sur la pointe des pieds. 115 00:05:32,924 --> 00:05:35,625 La main sans épée donne l'équilibre. 116 00:05:35,627 --> 00:05:39,595 Je vais avoir des courbatures demain. 117 00:05:39,597 --> 00:05:42,799 Le premier mouvement s'appelle "une avancée." 118 00:05:42,801 --> 00:05:45,268 Vous avancez le pied en avant, du talon à la pointe. 119 00:05:45,270 --> 00:05:47,270 Le pied arrière suit. 120 00:05:47,272 --> 00:05:49,672 Le pied de devant avance, du talon vers la pointe. 121 00:05:49,674 --> 00:05:51,407 Le pied arrière suit. 122 00:05:51,409 --> 00:05:54,076 À vous. Avancez. 123 00:05:54,078 --> 00:05:57,647 Et avancez. Et avancez. 124 00:05:57,649 --> 00:06:01,017 C'est facile. J'avais pas besoin de mettre une coquille. 125 00:06:01,019 --> 00:06:02,051 Bien. 126 00:06:02,053 --> 00:06:03,819 Le prochain mouvement s'appelle "Retraite." 127 00:06:03,821 --> 00:06:04,920 Reculez. 128 00:06:04,922 --> 00:06:06,922 Le pied arrière en premier, de la pointe vers le talon. 129 00:06:06,924 --> 00:06:08,591 Le pied avant suit. 130 00:06:08,593 --> 00:06:10,226 À trois. 131 00:06:10,228 --> 00:06:11,460 Excuse-moi, Barry ? 132 00:06:11,462 --> 00:06:13,829 Quand pourrais-je poignarder l'un de mes amis ? 133 00:06:14,965 --> 00:06:16,699 En escrime, on ne dit pas poignarder. 134 00:06:16,701 --> 00:06:18,467 - On appelle ça une "touche." - Je le sais. 135 00:06:18,469 --> 00:06:20,336 Mais si je dis que je veux toucher l'un de mes amis, 136 00:06:20,338 --> 00:06:23,372 les RH vont me convoquer. 137 00:06:23,374 --> 00:06:24,840 OK, à trois, 138 00:06:24,842 --> 00:06:28,310 Cooper et Koothrappali avancez, les autres en retraite. 139 00:06:28,312 --> 00:06:31,980 Un, deux, trois. 140 00:06:31,982 --> 00:06:33,682 Très bien. Échangez. 141 00:06:33,684 --> 00:06:35,651 Un, deux, trois. 142 00:06:35,653 --> 00:06:38,287 Échangez. Un, deux, trois. 143 00:06:40,658 --> 00:06:42,324 Excusez-moi. 144 00:06:42,326 --> 00:06:44,092 Je peux te rappeler ? 145 00:06:44,094 --> 00:06:47,663 Non, je donne un cours. 146 00:06:47,665 --> 00:06:50,299 Bien sûr. 147 00:06:50,301 --> 00:06:52,534 D'ici une heure. 148 00:06:56,040 --> 00:06:58,006 Très bien. Merci. 149 00:06:58,008 --> 00:07:01,877 Et un, deux, trois. 150 00:07:03,046 --> 00:07:06,481 Tu as déjà pensé à t'adresser directement aux femmes ? 151 00:07:10,220 --> 00:07:13,255 Et si je mettais une pancarte à la fenêtre qui dirait, 152 00:07:13,257 --> 00:07:16,091 "Mesdames, entrez. 153 00:07:16,093 --> 00:07:19,594 N'ayez pas peur." 154 00:07:24,401 --> 00:07:26,534 Tu as déjà lu les commentaires en ligne sur cet endroit ? 155 00:07:27,571 --> 00:07:28,536 Internet est si négatif. 156 00:07:28,538 --> 00:07:30,071 J'essaye d'éviter. 157 00:07:30,073 --> 00:07:31,306 Voyons, Heather H. dit, 158 00:07:31,308 --> 00:07:33,208 "Le propriétaire m'a fixée tout le temps 159 00:07:33,210 --> 00:07:35,844 sans cligner des yeux. " 160 00:07:44,253 --> 00:07:45,987 Kelly M. dit, 161 00:07:45,989 --> 00:07:48,623 "Le taré qui possède la boutique m'a invitée à sortir, 162 00:07:48,625 --> 00:07:52,193 et s'est traité d'idiot avant que je puisse dire non." 163 00:07:53,229 --> 00:07:56,130 Jessica K. dit, 164 00:07:56,132 --> 00:07:58,566 "J'ai dit au propriétaire que j'aimais sa chemise. 165 00:07:58,568 --> 00:08:02,303 Il l'a enlevée et me l'a donnée." 166 00:08:02,305 --> 00:08:06,107 Tu vois ? C'est négatif. 167 00:08:08,410 --> 00:08:10,011 Avec votre lame tendue, 168 00:08:10,013 --> 00:08:13,114 levez la jambe de devant et poussez avec la jambe arrière. 169 00:08:13,116 --> 00:08:14,882 À vous. 170 00:08:15,651 --> 00:08:18,319 Encore. 171 00:08:18,321 --> 00:08:21,222 Et encore. 172 00:08:21,224 --> 00:08:24,392 Regarde-nous ! On est comme les Rockettes ! 173 00:08:25,193 --> 00:08:26,961 En garde, Leonard. 174 00:08:26,963 --> 00:08:30,264 Prépare-toi à un touché rigoureux. 175 00:08:33,168 --> 00:08:35,036 Je m'appelle Inigo Montoya. 176 00:08:35,038 --> 00:08:36,904 Tu as tué mon père. 177 00:08:36,906 --> 00:08:38,472 Prépare-toi à mourir. 178 00:08:38,474 --> 00:08:40,141 Je m'appelle 179 00:08:40,143 --> 00:08:41,175 Inigo Montoya. 180 00:08:41,177 --> 00:08:43,611 Tu as tué mon père. Prépare-toi 181 00:08:43,613 --> 00:08:45,212 à mourir. 182 00:08:45,214 --> 00:08:47,548 Je croyais que tu étais le Chat Botté. 183 00:08:47,550 --> 00:08:48,782 C'est vrai. Désolé. 184 00:08:48,784 --> 00:08:50,918 Je suis le Chat Botté. 185 00:08:50,920 --> 00:08:52,686 Tu as tué mon père. 186 00:08:52,688 --> 00:08:54,421 Prépare-toi à mourir. 187 00:08:56,625 --> 00:08:59,660 Il me tarde qu'il nous apprenne les demandes en duel. 188 00:08:59,662 --> 00:09:01,462 Quoi ? 189 00:09:01,464 --> 00:09:04,031 Tu sais, quand on insulte mon honneur, 190 00:09:04,033 --> 00:09:06,166 et que je dois défier quelqu'un en duel 191 00:09:06,168 --> 00:09:10,003 en le frappant au visage avec mon gant. 192 00:09:10,005 --> 00:09:11,371 Quand a-t-on insulté ton honneur ? 193 00:09:11,373 --> 00:09:14,975 Durant mon dernier examen. 194 00:09:14,977 --> 00:09:17,311 Ce docteur n'a pas insulté ton honneur. 195 00:09:17,313 --> 00:09:19,480 Elle a juste regardé ta prostate. 196 00:09:20,949 --> 00:09:24,084 Je suis Annie, la Petite Orpheline. 197 00:09:24,086 --> 00:09:25,953 Tu as tué mes parents. 198 00:09:25,955 --> 00:09:28,322 Prépare-toi à mourir. 199 00:09:30,425 --> 00:09:33,560 Je m'appelle Dark Vador. 200 00:09:33,562 --> 00:09:36,663 Je suis ton père. 201 00:09:38,366 --> 00:09:40,667 - C'est amusant. - Bien. 202 00:09:40,669 --> 00:09:42,702 C'est bon de ne plus te voir penser à Amy. 203 00:09:42,704 --> 00:09:44,137 Que se passe t-il avec Amy ? 204 00:09:44,139 --> 00:09:45,806 Ça ne te regarde pas, 205 00:09:45,808 --> 00:09:47,207 mais elle a rompu avec moi. 206 00:09:47,209 --> 00:09:48,708 Vraiment ? 207 00:09:48,710 --> 00:09:50,410 C'est bon à savoir. 208 00:09:52,380 --> 00:09:54,381 "C'est bon à savoir" ? 209 00:09:54,383 --> 00:09:56,216 Ça veut dire quoi ? 210 00:09:56,218 --> 00:09:59,419 Je n'aime pas devoir te le dire, mais elle l'intéresse. 211 00:09:59,421 --> 00:10:02,455 C'est inacceptable. 212 00:10:02,457 --> 00:10:04,624 Je comprends que ça ne te plaise pas, 213 00:10:04,626 --> 00:10:06,459 mais ce n'est pas à toi de décider. 214 00:10:06,461 --> 00:10:09,629 Mais il est bête et sa tête est débile. 215 00:10:09,631 --> 00:10:12,899 Si ce n'est pas lui, 216 00:10:12,901 --> 00:10:16,402 Amy sortira sûrement avec quelqu'un d'autre à un moment. 217 00:10:16,404 --> 00:10:18,037 Tu crois ? 218 00:10:18,039 --> 00:10:20,707 Bien sûr. Elle mérite d'être heureuse. 219 00:10:20,709 --> 00:10:23,476 Comment oses-tu ? 220 00:10:33,098 --> 00:10:34,732 Écoute, je dois te prévenir 221 00:10:34,734 --> 00:10:38,569 que sortir avec Amy n'est pas une bonne idée. 222 00:10:38,571 --> 00:10:39,970 Barry, tu as un instant ? 223 00:10:39,972 --> 00:10:42,573 Et voilà la version folle de ce que je viens de te dire. 224 00:10:44,276 --> 00:10:45,543 Si tu as l'intention d'inviter Amy, 225 00:10:45,545 --> 00:10:48,312 tu ne me laisses pas d'autre choix que de t'en empêcher. 226 00:10:48,314 --> 00:10:51,048 Et comment vas-tu faire ça ? 227 00:10:51,050 --> 00:10:52,750 En te défiant en duel. 228 00:10:53,785 --> 00:10:56,854 Tu n'as suivi qu'une leçon. Je vais te détruire. 229 00:10:56,856 --> 00:10:59,023 C'est pour ça que le duel n'aura lieu 230 00:10:59,025 --> 00:11:01,992 qu'à midi, dans trois ans. 231 00:11:03,561 --> 00:11:05,396 Si tu es un bon professeur, 232 00:11:05,398 --> 00:11:06,630 je devrais être prêt. 233 00:11:06,632 --> 00:11:08,699 Et je te préviens. 234 00:11:08,701 --> 00:11:10,734 Je vais te toucher partout. 235 00:11:13,104 --> 00:11:18,408 C'est encore plus fou que je ne le croyais. 236 00:11:19,544 --> 00:11:22,412 Je ne dis pas que c'est vrai, 237 00:11:22,414 --> 00:11:24,815 mais considérons, l'espace d'un instant, 238 00:11:24,817 --> 00:11:27,284 que je sois le problème. 239 00:11:27,286 --> 00:11:28,552 C'est le cas. Tu peux le dire. 240 00:11:28,554 --> 00:11:30,120 Et alors ? 241 00:11:30,122 --> 00:11:31,655 Qu'est-ce que je peux faire ? 242 00:11:31,657 --> 00:11:33,457 Je suis nerveux avec les femmes. 243 00:11:33,459 --> 00:11:34,925 Tu nous parles bien. 244 00:11:34,927 --> 00:11:36,360 Tu n'as pas l'air nerveux. 245 00:11:36,362 --> 00:11:37,961 C'est parce que je fais ce truc 246 00:11:37,963 --> 00:11:40,597 où tu imagines les personnes nues. 247 00:11:42,667 --> 00:11:45,202 Au fait, chapeau, mesdames. 248 00:11:46,270 --> 00:11:48,772 Tu te rends compte que c'est flippant ? 249 00:11:48,774 --> 00:11:50,707 C'etait une blague 250 00:11:50,709 --> 00:11:51,875 Vraiment ? 251 00:11:51,877 --> 00:11:53,677 Non, c'est encore une blague. 252 00:11:56,582 --> 00:11:58,548 Ne le prends pas mal, mais... 253 00:11:58,550 --> 00:12:00,884 qu'est-ce qui cloche chez toi ? 254 00:12:00,886 --> 00:12:05,422 J'ai toujours pensé qu'à ce moment de ma vie, 255 00:12:05,424 --> 00:12:08,558 je serais marié ou en couple, 256 00:12:08,560 --> 00:12:09,993 ou que j'aurais un animal 257 00:12:09,995 --> 00:12:12,695 qui ne s'enfuirait, ou ne se suiciderait pas. 258 00:12:13,564 --> 00:12:15,465 C'est vraiment arrivé ? 259 00:12:15,467 --> 00:12:17,801 Je n'en suis pas sûr, mais je jurerais 260 00:12:17,803 --> 00:12:19,669 que ce lapin m'a regardé dans les yeux 261 00:12:19,671 --> 00:12:21,804 avant de se jeter sous cette voiture. 262 00:12:21,806 --> 00:12:23,673 Peu importe, 263 00:12:23,675 --> 00:12:25,909 plus je suis seul, plus je suis désespéré. 264 00:12:25,911 --> 00:12:31,347 Stuart, crois-le ou non, je comprends. 265 00:12:31,349 --> 00:12:32,882 Avant que je rencontre Sheldon, 266 00:12:32,884 --> 00:12:35,518 j'ai été seule pendant très longtemps. 267 00:12:35,520 --> 00:12:37,420 J'étais si désespérée 268 00:12:37,422 --> 00:12:39,789 pour que les gens m'aiment, quand j'ai rencontré les filles, 269 00:12:39,791 --> 00:12:43,059 il a fallu que je fasse tout pour cacher mon insécurité. 270 00:12:46,063 --> 00:12:48,197 On pense tous la même chose. 271 00:12:48,199 --> 00:12:50,433 Oui, je veux sortir avec toi. 272 00:12:53,704 --> 00:12:56,973 Tout d'un coup, l'histoire du lapin me paraît vraie. 273 00:12:59,610 --> 00:13:02,511 Ça m'étonne que tu aies accepté de venir dans un bar sportif, Sheldon. 274 00:13:02,513 --> 00:13:04,981 Regarde-moi cette cloque. 275 00:13:04,983 --> 00:13:07,483 Que ça te plaise ou non, on est des athlètes désormais. 276 00:13:07,485 --> 00:13:10,720 De plus, ma place est dans un bar. 277 00:13:10,722 --> 00:13:12,922 J'ai des problèmes féminins. 278 00:13:12,924 --> 00:13:15,724 Si tu es grincheux et ballonné, je sais ce que ça peut être. 279 00:13:17,060 --> 00:13:19,929 Sheldon, au lieu de te concentrer sur Amy qui sort avec d'autres mecs, 280 00:13:19,931 --> 00:13:22,464 pense plutôt à sortir avec d'autres filles. 281 00:13:22,466 --> 00:13:24,633 C'est ridicule. 282 00:13:24,635 --> 00:13:25,935 Pourquoi ? Tu n'avais jamais pensé 283 00:13:25,937 --> 00:13:27,202 que tu pourrais être en couple, 284 00:13:27,204 --> 00:13:28,370 et puis tu as rencontré Amy. 285 00:13:28,372 --> 00:13:29,838 Il y a peut-être quelqu'un d'autre pour toi. 286 00:13:29,840 --> 00:13:33,976 C'est vrai, mais Penny et Bernadette sont mariées. 287 00:13:35,178 --> 00:13:37,379 Et ta copine est rousse avec une peau pâle, 288 00:13:37,381 --> 00:13:40,549 ce qui me rappelle ma phobie des clowns. 289 00:13:41,851 --> 00:13:43,452 Tu devrais envisager des femmes 290 00:13:43,454 --> 00:13:44,820 qui ne sont pas dans une relation sérieuse 291 00:13:44,822 --> 00:13:46,388 avec tes meilleurs amis ? 292 00:13:46,390 --> 00:13:49,925 Il y a ce docteur de la prostate, mais je suis encore en colère après elle. 293 00:13:52,128 --> 00:13:53,729 Il y a une femme. 294 00:13:53,731 --> 00:13:55,130 Je vais faire d'elle ma copine. 295 00:13:57,801 --> 00:14:01,937 Aller parler à une inconnue dans un bar ne marche pas d'habitude. 296 00:14:01,939 --> 00:14:03,839 Tu oublies un truc. 297 00:14:03,841 --> 00:14:05,407 Les filles adorent les sportifs. 298 00:14:06,309 --> 00:14:08,577 Combien de gorgées de bière a t-il bu ? 299 00:14:08,579 --> 00:14:10,445 Trois. 300 00:14:12,081 --> 00:14:16,852 Excusez-moi. Je me remets d'une rupture difficille, 301 00:14:16,854 --> 00:14:20,655 et je me suis dit qu'inviter une femme me permettrait d'aller mieux. 302 00:14:20,657 --> 00:14:24,860 Et comme Sasha a dit à Pikachu, "Je te choisis". 303 00:14:24,862 --> 00:14:26,828 Quoi ? 304 00:14:26,830 --> 00:14:28,997 C'est une référence aux Pokémon. 305 00:14:28,999 --> 00:14:30,699 Je ne sais pas ce que c'est. 306 00:14:30,701 --> 00:14:32,834 On a essayé. 307 00:14:33,502 --> 00:14:36,237 Et vous ? 308 00:14:36,239 --> 00:14:39,441 Je suis mariée et je suis sa grand-mère. 309 00:14:39,443 --> 00:14:42,277 C'est ce que ça aurait pu être. 310 00:14:42,279 --> 00:14:46,347 Et vous, envoyez le bonjour à Bozo et Pierrot. 311 00:14:49,485 --> 00:14:52,821 Stuart a bien accepté ton rejet. 312 00:14:52,823 --> 00:14:55,690 Il savait qu'il était filmé par la caméra-néné. 313 00:14:57,593 --> 00:15:00,328 Je n'ai pas beaucoup d'expérience pour rejeter les hommes. 314 00:15:00,330 --> 00:15:01,863 Ce n'était pas amusant. 315 00:15:01,865 --> 00:15:03,197 Tu t'y habitueras. 316 00:15:03,199 --> 00:15:05,466 Pour certains hommes, tu devras le faire encore et encore. 317 00:15:05,468 --> 00:15:08,169 Et parfois on les épouse quand même. 318 00:15:12,409 --> 00:15:14,642 C'est bizarre. 319 00:15:14,644 --> 00:15:17,712 - Quoi ? - Barry Kripke m'invite à sortir. 320 00:15:19,082 --> 00:15:21,449 Regarde-toi... Deux mecs dans la même journée ! 321 00:15:21,451 --> 00:15:25,186 Je t'avais dit qu'épiler tes sourcils serait une bonne idée ! 322 00:15:26,622 --> 00:15:28,356 Qu'est-ce qu'il a dit ? 323 00:15:28,358 --> 00:15:30,825 "Salut. Comment ça va ? Je me demandais 324 00:15:30,827 --> 00:15:33,761 si tu aimerais aller boire un verre après le boulot." 325 00:15:33,763 --> 00:15:35,396 Tu vas faire quoi ? 326 00:15:35,398 --> 00:15:37,298 Je ne sais pas. 327 00:15:37,300 --> 00:15:40,368 J'ai toujours pensé que je sortirais avec d'autres hommes, 328 00:15:40,370 --> 00:15:42,603 mais ça arrive si vite. 329 00:15:42,605 --> 00:15:44,205 Quel mal y a t-il ? 330 00:15:44,207 --> 00:15:46,207 J'avais espéré que ma prochaine conquête 331 00:15:46,209 --> 00:15:48,175 serait différente de Sheldon. 332 00:15:48,177 --> 00:15:49,877 Pas un scientifique ? 333 00:15:49,879 --> 00:15:51,946 Elle veut dire moins bizarre. 334 00:15:53,181 --> 00:15:54,582 Il t'attire ? 335 00:15:54,584 --> 00:15:56,817 Je ne sais pas. 336 00:15:56,819 --> 00:15:59,620 Que se passe t-il quand tu l'imagines nu ? 337 00:15:59,622 --> 00:16:00,821 Inutile d'imaginer. 338 00:16:08,463 --> 00:16:10,331 Je sens bizarre. 339 00:16:12,167 --> 00:16:14,435 J'ai un goût salé. 340 00:16:14,437 --> 00:16:17,504 C'est parce que tu as sué. 341 00:16:17,506 --> 00:16:19,006 Et plutôt délicieux. 342 00:16:20,909 --> 00:16:24,444 Combien de fois devrais-je me lécher pour arriver jusqu'à mon centre ? 343 00:16:27,282 --> 00:16:29,750 Je sais qu'il faut seulement le doigt d'un docteur. 344 00:16:32,687 --> 00:16:34,121 Bonjour. 345 00:16:34,123 --> 00:16:35,789 Bonjour. 346 00:16:35,791 --> 00:16:37,391 On va vous laisser discuter. 347 00:16:38,327 --> 00:16:39,626 Tu n'as pas besoin de partir. 348 00:16:39,628 --> 00:16:41,461 Regarde-moi m'éloigner ! 349 00:16:43,464 --> 00:16:44,765 Bernadette, tu es mon chauffeur. 350 00:16:44,767 --> 00:16:46,032 Marche ! 351 00:16:50,271 --> 00:16:52,672 Comment vas-tu ? 352 00:16:52,674 --> 00:16:54,641 Très bien. 353 00:16:54,643 --> 00:16:56,977 J'ai fait de l'escrime aujourd'hui. 354 00:16:56,979 --> 00:16:58,778 Comment ça s'est passé ? 355 00:16:58,780 --> 00:17:01,414 C'était plutôt facile. 356 00:17:01,416 --> 00:17:03,984 Mon passé de "mathlètes" a bien aidé. 357 00:17:05,653 --> 00:17:07,954 Barry Kripke était là. 358 00:17:07,956 --> 00:17:09,222 Je devrais te dire 359 00:17:09,224 --> 00:17:12,158 qu'il a exprimé un intérêt pour t'inviter à sortir. 360 00:17:13,361 --> 00:17:15,061 Il l'a fait. 361 00:17:17,032 --> 00:17:18,798 Mais ne t'attache pas à lui. 362 00:17:18,800 --> 00:17:21,935 D'ici deux ans, et 364 jours, c'est un homme mort. 363 00:17:25,239 --> 00:17:26,573 J'ai dit non. 364 00:17:26,575 --> 00:17:28,174 Intéressant. 365 00:17:28,176 --> 00:17:32,345 J'ai invité deux femmes aujourd'hui et elles ont dit non. 366 00:17:32,347 --> 00:17:35,748 Je ne savais pas que tu t'intéressais aux sorties. 367 00:17:35,750 --> 00:17:39,018 Il paraît que c'est un bon moyen de passer à autre chose. 368 00:17:45,693 --> 00:17:49,395 Bref, c'était sympa de te voir. 369 00:17:49,397 --> 00:17:50,997 Tu as l'air en forme. 370 00:17:50,999 --> 00:17:51,998 Merci. 371 00:17:52,000 --> 00:17:53,399 Et j'ai bon goût aussi. 372 00:18:07,555 --> 00:18:09,122 Qu'est-ce qu'il y a ? 373 00:18:09,959 --> 00:18:12,760 Pourquoi ton Fitbit dit que tu as couru 280km aujourd'hui ?