1
00:00:03,313 --> 00:00:05,647
مرحبا، هل أنت مُستعدّ للغداء ؟ -
ثانية واحدة فحسب -
2
00:00:05,649 --> 00:00:09,084
هل هذا نموذج نظام حركة
الجي-روفر) رباعيّة الدفع ؟)
3
00:00:09,086 --> 00:00:14,490
"كلاّ، (بيرناديت) جلبت لي سوار "فيبيت
للإستشعار لترى مدى قيامي بالتمارين الرياضيّة
4
00:00:15,825 --> 00:00:19,094
هذا سيعلّمها كيف تنتبه
لصحّتك
5
00:00:19,096 --> 00:00:22,865
{\pos(190,230)}
لا أتيق صبرا لأرى النظرة على وجهها
عندما أموت يافعاً
6
00:00:24,277 --> 00:00:26,401
{\pos(185,255)}
متى كان آخر تمرين فعليّ
قمتَ به ؟
7
00:00:26,401 --> 00:00:30,172
{\pos(190,230)}
في اليوم السابق، عندما حاولت تثبيت جهاز
الفيبيت" عليّ و أنا فررت هربا منها"
8
00:00:31,040 --> 00:00:35,410
{\pos(190,230)}
وفقا لدراسة حديثة، مجرّد التفكير
بالتمرين، حتّى مع عدم التحرّك
9
00:00:35,412 --> 00:00:36,778
{\pos(230,260)}
من الممكن أن يوفّر فوائد بدنيّة
10
00:00:36,780 --> 00:00:39,381
{\pos(190,230)}
،لعلمكم جميعا
بإمكاني أن أكون قيد التمرّن الآن
11
00:00:39,383 --> 00:00:42,284
حقّا ؟ -
سأفعل الأمر غدا -
12
00:00:43,186 --> 00:00:45,654
{\pos(190,250)}
لن يكون أسوأ أمر إن كنّا
أكثر حركة
13
00:00:45,656 --> 00:00:48,056
وجهة نظرك سديدة
14
00:00:51,227 --> 00:00:53,929
{\pos(190,230)}
! أنا أعتقد أنّي بلغت نشوة العدّاء
15
00:00:53,931 --> 00:00:57,566
{\pos(190,230)}
كان كوننا في حالة ″
″ حارة شديدة الكثافة
16
00:00:57,568 --> 00:01:00,902
{\pos(190,230)}
ثم بعد قُرابة الـ14 مليار ″
″ سنة وقع إنفجارٌ... مهلًا
17
00:01:00,904 --> 00:01:02,537
″ بدأت الأرض تبرد ″
18
00:01:02,539 --> 00:01:05,073
،ذاتيّات التغذية بدأت بالتغذّيّ ″
″ البدائيّون بطوير الأدوات
19
00:01:05,075 --> 00:01:07,742
″ بنينا الجدار ″
″ بنينا الأهرامات ″
20
00:01:07,744 --> 00:01:10,412
رياضيّات، علوم، تاريخ ″
″ كُشف الغموض
21
00:01:10,414 --> 00:01:14,211
″ و كلّ هذا ابتدأ بنظريّة الإنفجار العظيم ″
22
00:01:14,212 --> 00:01:18,212
″ نظريّة الإنفجار العظيم، الموسم التاسع - الحلقة الخامسة ″
The Perspiration Implementation
البثّ : 19 أكتوبر 2015
CTV Two : 7:30 pm
CBS : 8 pm
23
00:01:18,213 --> 00:01:23,913
{\fad(1500,1000)}MrKadri FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
fb.com/kadri.marzouki.3 FONT>
24
00:01:23,914 --> 00:01:26,146
انظر إلى كلّ هذه الأنشطة التي توفّرها
الجامعة
25
00:01:26,147 --> 00:01:29,181
،نادي تسلقّ الجبال
الرماية، أعلام كرة القدم
26
00:01:29,183 --> 00:01:32,518
،أعطني العَلَمَ
جنّبني كرة القدم
27
00:01:32,520 --> 00:01:35,154
أجل، أنا أعتقد أنّه أمر رائع جدّا
يا رفاق أنّكما تفكّران في القيام بالمزيد من التمرين
28
00:01:35,156 --> 00:01:38,090
لكن، هل تعتقدان أنّ الرياضة هي
الخيار الصحيح لكما ؟
29
00:01:38,092 --> 00:01:41,159
ماذا تقولين ؟ نحن غير مُناسبان
كفاية لممارسة الرياضة ؟
30
00:01:41,161 --> 00:01:43,562
حسنا، (ليونارد)، عزيزي
31
00:01:43,564 --> 00:01:46,865
لقد لويت كاحلكَ و أنت تلعب
"سكرابل"
32
00:01:47,700 --> 00:01:49,701
{\pos(190,210)}
لقد حصلت على قيمة 3 كلمات
33
00:01:49,703 --> 00:01:51,370
"و حرفي "ك
إن لم يكن ذلك الوقت
34
00:01:51,372 --> 00:01:54,272
{\pos(190,210)}
"المناسب لتأدية رقصة الـ"سكرابل
ما فائدة القيام بلعبها ؟
35
00:01:56,175 --> 00:02:00,011
{\pos(190,210)}
مهلا، (باري كريبكي) افتتح
نادي مُبارزة
36
00:02:00,013 --> 00:02:03,982
{\pos(190,210)}
مثير للإهتمام، المُبارزة بالسيف تُعطي
نوعا من المظهر المهمّ
37
00:02:03,984 --> 00:02:08,453
{\pos(190,210)}
و أنا أتصوّر أنّها تتوافق مع العديد من سماتنا
الشخصّية بالرياضة
38
00:02:08,455 --> 00:02:10,789
إنّها بفضاء مُغلق، لذا لا حاجة
لمُستحضر الشمس
39
00:02:11,457 --> 00:02:12,457
{\pos(190,210)}
لا قنص، لا صيد
40
00:02:12,459 --> 00:02:14,259
{\pos(200,260)}
لا ركض
41
00:02:14,261 --> 00:02:17,229
لا سروال رياضيّا من الممكن
أن ينساب إلى الأسفل
42
00:02:18,397 --> 00:02:21,399
أو أسوأ، أن تُثار جنسيّا -
صحيح -
43
00:02:21,401 --> 00:02:24,469
{\pos(190,210)}
و كإضافة
كلمة "لُمس" أصيلة مجال المبارزة
44
00:02:24,471 --> 00:02:29,240
{\pos(190,210)}
ستكون فرصتنا الوحيدة لنستعملها
بمعناها الغير مجازي
45
00:02:29,242 --> 00:02:31,409
ماذا عن لعبة الغمّيضة
بساحات المدارس الفرنسيّة
46
00:02:31,411 --> 00:02:33,311
"لُمِستَ"
47
00:02:36,048 --> 00:02:39,017
شكرا لمروركنّ -
طبعا، كيف لنا أن نساعد ؟ -
48
00:02:39,019 --> 00:02:41,186
حسنا، أنا أعرف الكثير من النساء
49
00:02:41,188 --> 00:02:44,856
،يشترين القصص المصوّرة أكثر من ذي قبل ،لكن
لسبب ما أنا لا أستطيع حملهنّ على القدوم هنا
50
00:02:44,858 --> 00:02:46,891
حسنا، إذا، ما الذي جرّبته
إلى حدّ الآن ؟
51
00:02:46,893 --> 00:02:50,495
{\pos(190,210)}
لقد كنت أخزّن كتباً
بعناوين موجّهة للمرأة
52
00:02:50,497 --> 00:02:55,033
{\pos(200,230)}
في دورة المياه، قمت بثني نهاية ورق
الحمّام إلى مُثلّثات
53
00:02:55,035 --> 00:02:56,367
..و
54
00:02:56,369 --> 00:03:00,471
و أنتنّ الآن جالسات في المجال
الرسمي للرضاعة الطبيعيّة
55
00:03:02,741 --> 00:03:05,810
{\pos(190,210)}
حقّا؟ في متجر كتب القصص المصوّرة ؟
56
00:03:05,812 --> 00:03:08,079
لا تقلقي، لديّ آلة مراقبة مُثبّتة بالأعلى
57
00:03:08,081 --> 00:03:10,589
{\pos(190,210)}
حتّى أتمكّن من المشاهدة من نافذتي
و أحرص أنّ الشباب لا يتصرّفون بإنحراف
58
00:03:10,589 --> 00:03:13,762
حتّى أتمكّن من المشاهدة من نافذتي
و أحرص أنّ الشباب لا يتصرّفون بإنحراف
59
00:03:18,624 --> 00:03:19,757
على كلّ حال
60
00:03:19,759 --> 00:03:22,827
إذا، ماذا عليّ أن أفعل لألفت إنتباهكنّ ؟
61
00:03:22,829 --> 00:03:26,864
حسنا، كبدايات، الأرجح أنّ عليك إعادة
التفكير بأشياء كهذا العمل الفنّي
62
00:03:26,866 --> 00:03:31,235
أنا أعني، أنّ هذه المرأة
مُقيّدة باللجام كالكلب
63
00:03:31,237 --> 00:03:34,038
{\pos(190,235)}
حسنا، انت لا تعرفين القصّة الأصليّة
64
00:03:34,040 --> 00:03:37,108
ربّما كانت تواصل القفز من على الأريكة
65
00:03:50,055 --> 00:03:52,056
أشعر بالروعة
66
00:03:52,058 --> 00:03:55,559
{\pos(225,235)}
"كـ"القطّ ذو الحذاء
67
00:03:55,561 --> 00:03:58,380
{\pos(190,195)}
لطالما أردتُ أردت أن أكون مبارزاً
في صغري
68
00:03:58,404 --> 00:03:59,097
،تقنيّا
69
00:03:59,098 --> 00:04:01,265
{\pos(210,230)}
مبارز" هي كلمة مزيج من تعبيران"
70
00:04:01,267 --> 00:04:03,867
تباهي" يُقصد بها صوت السّيف"
71
00:04:03,869 --> 00:04:05,903
تباهي
72
00:04:06,838 --> 00:04:08,272
و من ثمّ
73
00:04:08,274 --> 00:04:11,441
ترس" يُقصد بها درع صغير"
و الذي ليس بحوزتكَ
74
00:04:11,443 --> 00:04:13,043
مازال بمقدورنا أن نكون مُتباهين
75
00:04:13,045 --> 00:04:15,045
حسنا قلت أيّها القطّ
76
00:04:16,347 --> 00:04:20,684
أيّها السادة، مرحبا
بكم في نادي المبارزة
77
00:04:20,686 --> 00:04:24,521
قبل أن نبدأ، أودّ أن أحذّركم فحسب
أنّ المبارزة ليست مزاحاَ
78
00:04:24,523 --> 00:04:26,323
أنا آمل أنّكم لستم هنا
لأنّكم تعتقدون انّ الأمر سيبدو
79
00:04:26,325 --> 00:04:28,258
"مثل "حرب النجوم
80
00:04:28,260 --> 00:04:29,159
هذا ليس سبب وجودنا هنا
81
00:04:29,161 --> 00:04:32,195
أجل أنا هنا لأنّي أعتقد انّ الأمر سيكون
"كـ"صراع العروش
82
00:04:32,197 --> 00:04:34,564
"وربّما قليلا كـ"الأميرة العروس
83
00:04:34,566 --> 00:04:36,366
! "أجل، لقد نسيت أمر "الأميرة العروس
84
00:04:36,368 --> 00:04:38,902
! هذا جوابي
85
00:04:38,904 --> 00:04:43,139
حسنا، آسف لتخييب آمالكم لكنّ المبارزة
رياضة جديّة
86
00:04:43,141 --> 00:04:46,276
إن كنتم لا تنوون بذل جهد
بإمكانكم الرحيل الآن
87
00:04:46,278 --> 00:04:48,511
نحن لا نخشى النشاط الجسدي -
أجل -
88
00:04:48,513 --> 00:04:51,114
لقد ركضت بالفعل 29 كيلومترا اليوم
89
00:04:52,216 --> 00:04:54,818
حسنا، دعونا نبدأ مع بعض
الأساسيّات
90
00:04:54,820 --> 00:04:57,153
هذه وضعيّة الدفاع
91
00:04:57,155 --> 00:05:00,123
(القدمين في وضعيّة حرف (لام
العينان تنظر في اتجاه مُستقيم
92
00:05:00,125 --> 00:05:02,692
الكوع أسفل القفص الصدري
بقبضة واحدة
93
00:05:02,694 --> 00:05:05,728
لاحظوا قدمي المُهيمنة متقدّمة
إلى الأمام
94
00:05:05,730 --> 00:05:06,763
بحق السماء
95
00:05:06,765 --> 00:05:08,064
ما الخطب يا (كوبر) ؟
96
00:05:08,066 --> 00:05:11,468
حسنا، أنا لستُ واثقا أنّ لي قدما مُهيمنة
97
00:05:11,470 --> 00:05:13,369
كلتاهما مُذعنتان
98
00:05:15,773 --> 00:05:17,173
عندما تكون بدورات الحمّام العموميّة
99
00:05:17,175 --> 00:05:19,576
أيّ قدم تستعمل لجعل
الماء يتدفقّ في المرحاض
100
00:05:21,612 --> 00:05:23,947
اليمنى، لطالما كانت اليمنى
101
00:05:23,949 --> 00:05:25,248
إنّه أيمن
102
00:05:25,250 --> 00:05:27,817
،حسنا
103
00:05:27,819 --> 00:05:28,918
اروني، وضعيّة الدفاع
104
00:05:28,920 --> 00:05:32,922
جيّد، ركب مثنيّة
حتى أخمص القدمين
105
00:05:32,924 --> 00:05:35,625
و ارفعوا اليد التي لا ترفع السيف
لأعلى من أجل الإتزان
106
00:05:35,627 --> 00:05:39,595
سأشعر بفائدة ذلك في الغد
107
00:05:39,597 --> 00:05:42,799
الحركة الأولى تُسمّى
"التقدّم"
108
00:05:42,801 --> 00:05:45,268
،تحرك قدمك الأولى إلى لأمام
من الكعب وحتى الإصبع
109
00:05:45,270 --> 00:05:47,270
و القدم التي في الخلف تتبعها
110
00:05:47,272 --> 00:05:49,672
إذا، قدمك الأولى للأمام
من الكعب وحتى الأصابع
111
00:05:49,674 --> 00:05:51,407
القدم التي في الخلف تتبعها
112
00:05:51,409 --> 00:05:54,076
"حاولوا الآن، "تقدّم
113
00:05:54,078 --> 00:05:57,647
تقدّم و تقدّم
114
00:05:57,649 --> 00:06:01,017
هذا سهل
لم أحتج إلى ارتداء درع
115
00:06:01,019 --> 00:06:02,051
جيّد
116
00:06:02,053 --> 00:06:03,819
"الحركة الثانية تسمّى "تراجع
117
00:06:03,821 --> 00:06:04,920
خطوة إلى الوراء
118
00:06:04,922 --> 00:06:06,922
القدم الأخرى أولًا، من الأصابع إلى الكعب
119
00:06:06,924 --> 00:06:08,591
القدم التي في الخلف تتبعها
120
00:06:08,593 --> 00:06:10,226
مع العدّ ثلاثة
121
00:06:10,228 --> 00:06:11,460
المعذرة يا (بالي) ؟ -
أجل -
122
00:06:11,462 --> 00:06:13,829
متى يمكنني أن أطعن
أحد أصدقائي ؟
123
00:06:14,965 --> 00:06:16,699
في المبارزة، لا نسمّي الأمر
"طعنة"
124
00:06:16,701 --> 00:06:18,467
"نسمّيه "لمسة -
أجل، أنا على علم -
125
00:06:18,469 --> 00:06:20,336
لكن إن قلت أنّي أريد أن ألمس
أحد أصدقائي
126
00:06:20,338 --> 00:06:23,372
سيوُشىَ بي إلى الموارد البشريّة
127
00:06:23,374 --> 00:06:24,840
حسنا، مع العدّ ثلاثة
128
00:06:24,842 --> 00:06:28,310
كوبر) و (كوثربالي) يقومان بحركة التقدّم)
و الآخران يقومان بحركة الترجع
129
00:06:28,312 --> 00:06:31,980
واحد، إثنان، ثلاثة
130
00:06:31,982 --> 00:06:33,682
جيّد جدّا، تبادلوا
131
00:06:33,684 --> 00:06:35,651
واحد، إثنان، ثلاثة
132
00:06:35,653 --> 00:06:38,287
تبادلوا مُجدّدا
واحد، إثنان، ثلاثة
133
00:06:40,658 --> 00:06:42,324
المعذرة
134
00:06:42,326 --> 00:06:44,092
هل أستطيع مُهاتفتك لاحقا ؟
135
00:06:44,094 --> 00:06:47,663
كلاّ، أنا أعطي درسا بالصفّ
136
00:06:47,665 --> 00:06:50,299
طبعا، طبعا
137
00:06:50,301 --> 00:06:52,534
خلال ساعة كأقصى تقدير
138
00:06:52,536 --> 00:06:53,969
أجل، حسنا
139
00:06:53,971 --> 00:06:56,038
أجل، حسنا
140
00:06:56,040 --> 00:06:58,006
حسنا، شكرا
141
00:06:58,008 --> 00:07:01,877
و واحد، إثنان، ثلاثة
142
00:07:03,046 --> 00:07:06,481
هل فكّرت بشأن الإعلان المباشر للإناث ؟
143
00:07:06,483 --> 00:07:08,483
حسنا
144
00:07:08,485 --> 00:07:10,218
... حسنا، ًحسنا
145
00:07:10,220 --> 00:07:13,255
ماذا لو وضعت لافتة على الواجهة تقول
146
00:07:13,257 --> 00:07:16,091
..ادخوا يا نساء"
147
00:07:16,093 --> 00:07:19,594
"لا تكنّ خائفات
148
00:07:22,198 --> 00:07:24,399
مهلا
149
00:07:24,401 --> 00:07:26,534
هل قرأت تقارير الإنترنات
بخصوص هذا المكان ؟
150
00:07:27,571 --> 00:07:30,071
الإنترنات سلبي للغاية
لقد حاولت تجنّبه
151
00:07:30,073 --> 00:07:31,306
:حسنا، (هيذر ها) تقول
152
00:07:31,308 --> 00:07:35,844
حدّق المالك بي مُعظم الوقت و لم يرمش"
"لمرّة
153
00:07:44,253 --> 00:07:45,987
:كالي آم) تقول)
154
00:07:45,989 --> 00:07:48,623
الرجل غريب الأطوار الذي يدير"
المتجر، طلب منّي الخروج في موعد
155
00:07:48,625 --> 00:07:52,193
ثمّ دعا نفسه بالغبيّ قبل أن
"أتمكّن من الرفض
156
00:07:53,229 --> 00:07:56,130
:جيسيكا كاي) تقول)
157
00:07:56,132 --> 00:08:02,303
لقد أخبرت المالك غريب الأطوار أنّي"
"أعجبت بقميصه فنزعه و أعطاه لي
158
00:08:02,305 --> 00:08:06,107
أرأيت ؟
ردود سلبيّة
159
00:08:08,410 --> 00:08:10,011
أثناء تمديدكم لجسدكم
160
00:08:10,013 --> 00:08:13,114
تقدّموا خطوة للأمام و ادفعوا بقدمكم
التي بالخلف للدعم
161
00:08:13,116 --> 00:08:14,882
حاولوا الآن
162
00:08:15,651 --> 00:08:18,319
و مجدّدا
163
00:08:18,321 --> 00:08:21,222
و مجدّدا
164
00:08:21,224 --> 00:08:24,392
(انظر إلينا، نحن كراقصي (الروكيت
165
00:08:25,193 --> 00:08:26,961
إلى وضعيّة الدفاع يا
(ليونارد)
166
00:08:26,963 --> 00:08:30,264
جهّز نفسك للمس قاسِ
167
00:08:33,168 --> 00:08:35,036
(أنا أدعى (إنجو مونتويا
168
00:08:35,038 --> 00:08:36,904
أنت قتلت والدي
169
00:08:36,906 --> 00:08:38,472
استعدّ للموت
170
00:08:38,474 --> 00:08:41,175
(أنا أدعى (إنجو مونتويا
171
00:08:41,177 --> 00:08:45,212
أنت قتلت والدي
استعدّ للموت
172
00:08:45,214 --> 00:08:47,548
"لقد اعتقدت أنّك "القطّ ذو الحذاء
173
00:08:47,550 --> 00:08:48,782
أجل، صحيح
أنا آسف
174
00:08:48,784 --> 00:08:50,918
"أدعى "القطّ ذو الحذاء
175
00:08:50,920 --> 00:08:52,686
لقد قتلت والدي
176
00:08:52,688 --> 00:08:54,421
استعدّ للموت
177
00:08:56,625 --> 00:08:59,660
أنا أتطلّع قدما لتعليمه إيّانا
الصفع بالقفّازات
178
00:08:59,662 --> 00:09:01,462
ماذا؟
179
00:09:01,464 --> 00:09:04,031
تعلم، عندما أهينت كرامتي
180
00:09:04,033 --> 00:09:06,166
و أنا احتجت إلى تحدّ شخص في مبارزة
181
00:09:06,168 --> 00:09:10,003
بصفعهم في الوجه بواسطة
قفّازاتي
182
00:09:10,005 --> 00:09:11,371
متى أهينت كرامتك ؟
183
00:09:11,373 --> 00:09:14,975
في آخر علاج بدني لي
184
00:09:14,977 --> 00:09:19,480
مجدّدا، تلك الطبيبة لم تهن كرامتك
لقد فحصت غدة البروستات خاصّتك فحسب
185
00:09:20,949 --> 00:09:24,084
أنا أدعى (آني) اليتيم الصغير
186
00:09:24,086 --> 00:09:25,953
لقد قتلت والدي
187
00:09:25,955 --> 00:09:28,322
استعدّ للموت
188
00:09:30,425 --> 00:09:36,663
!أدعى (دارث فيدر)، أنا والدُك
استعدّ للموت
189
00:09:38,366 --> 00:09:40,667
هذا ممتع -
جيّد -
190
00:09:40,669 --> 00:09:42,702
من الرائع رؤيتُك غير مُفكّر
(بـ(آيمي
191
00:09:42,704 --> 00:09:44,137
ما الذي يجري مع (آيمي) ؟
192
00:09:44,139 --> 00:09:47,207
ليس و كأنّ الأمر من شأنك
لكنّها انفصلت عنّي
193
00:09:47,209 --> 00:09:48,708
حقّا ؟
194
00:09:48,710 --> 00:09:50,410
من الجيّد معرفة هذا
195
00:09:52,380 --> 00:09:54,381
من الجيّد معرفة هذا" ؟"
196
00:09:54,383 --> 00:09:56,216
ما المُفترض بهذه الجملة أن تعني ؟
197
00:09:56,218 --> 00:09:59,419
أكره قول ذلك، لكن يبدو أنّه
مهتم لأمرها
198
00:09:59,421 --> 00:10:02,455
حسنا، هذا غير مقبول
199
00:10:02,457 --> 00:10:06,459
أنا أتفهّم أنّك لا تحبّ الوضع يا صديقي
لكنّ الأمر غير عائد لكَ حقّا
200
00:10:06,461 --> 00:10:09,629
،أجل، لكنّه غبيّ
وجهه غبيّ
201
00:10:09,631 --> 00:10:12,899
أصغي، حتّى و إن لم يكن المنشود
202
00:10:12,901 --> 00:10:16,402
ستقوم (آيمي) بمواعدة شخص ما
في مرحلة مُعيّنة
203
00:10:16,404 --> 00:10:20,707
هل تعتقد ذلك حقّا ؟ -
بالطبع، تستحقّ أن تكوُن سعيدة -
204
00:10:20,709 --> 00:10:23,476
! كيف تجرؤ
205
00:10:33,098 --> 00:10:38,569
(أصغي، ينبغي أن أحذّرك أنّ سؤال (آيمي
للخروج بموعد قد لا تكون فكرة جيّدة
206
00:10:38,571 --> 00:10:39,970
باري)، كلمة ؟)
207
00:10:39,972 --> 00:10:42,573
و الآن، نسخة مجنونة لما قلتُه للتوّ
208
00:10:44,276 --> 00:10:45,543
(إن كنت تنوي السعي وراء (آيمي
209
00:10:45,545 --> 00:10:48,312
فأنت لا تترك لي أيّ خيار
عدا وضع حدّ لذلك
210
00:10:48,314 --> 00:10:51,048
و كيف ستفعل ذلك ؟
211
00:10:51,050 --> 00:10:52,750
من خلال تحدّيكَ في مُبارزة
212
00:10:53,785 --> 00:10:56,854
لقد حضرت حصّة واحدة
سأدمّرك
213
00:10:56,856 --> 00:11:01,992
لهذا السبب تحدّي المُبارزة سيُنقل إلى فترة
عزّ الظهيرة، بعد ثلاث سنوات من الآن
214
00:11:03,561 --> 00:11:05,396
إن كنت جيّدا كأستاذ
215
00:11:05,398 --> 00:11:06,630
فينبغي أن أكون جاهزا بحلول ذلك الحين
216
00:11:06,632 --> 00:11:08,699
أجل، و لتحذر
217
00:11:08,701 --> 00:11:10,734
سأعتدي عليك من كلّ مكان
218
00:11:13,104 --> 00:11:18,408
عجبا، هذا أكثر جنونا ممّا توقّعت
219
00:11:19,544 --> 00:11:24,815
حسنا، أنا لا أقول
أنّ الأمر صحيح، لكن لنعتبر للحظة
220
00:11:24,817 --> 00:11:27,284
أنّي أنا المُشكلة -
أجل -
221
00:11:27,286 --> 00:11:28,552
أنت كذلك -
بإمكانك قول ذلك -
222
00:11:28,554 --> 00:11:30,120
..حسنا، حسنا، ماذا
223
00:11:30,122 --> 00:11:31,655
أنا أعني، ما الذي أستطيع فعله ؟
224
00:11:31,657 --> 00:11:33,457
أنا أتوتّر كثير عندما
أكون قريبا من امرأة
225
00:11:33,459 --> 00:11:34,925
حسنا، أنت تتحدّث إلينا الآن
226
00:11:34,927 --> 00:11:36,360
أنا أعني أنّك لا تبدو مُتوتّرا الآن
227
00:11:36,362 --> 00:11:37,961
حسنا، هذا لأنّي أقوم بتلك الخدعة
228
00:11:37,963 --> 00:11:40,597
حيث تتخيّلون الجمهور عراة
229
00:11:42,667 --> 00:11:45,202
بالمُناسبة، أنتنّ رائعات، يا سيّدات
230
00:11:46,270 --> 00:11:48,772
ألا تسمع مدى ريبة وقع هذا ؟
231
00:11:48,774 --> 00:11:51,875
لقد كانت مزحة -
حقّا ؟ -
232
00:11:51,877 --> 00:11:53,677
كلاّ، مازلت أفعل الأمر
233
00:11:53,679 --> 00:11:56,580
حسناً
234
00:11:56,582 --> 00:11:58,548
..لا تشعر بالإهانة، لكن
235
00:11:58,550 --> 00:12:00,884
أيّ خطب جرى معك ؟
236
00:12:00,886 --> 00:12:05,422
أنا أعتقد أنّي أفترض أنّه في هذه المرحلة
من حياتي
237
00:12:05,424 --> 00:12:08,558
كنت لأكون مُتزوّجا أو في
علاقة
238
00:12:08,560 --> 00:12:09,993
أو لي حيوانا أليفا حتّى
239
00:12:09,995 --> 00:12:12,695
لم يهرب منّي أو يقتل نفسه
240
00:12:13,564 --> 00:12:15,465
هل حدث هذا فعلا ؟
241
00:12:15,467 --> 00:12:19,669
أنا أعني، لا أستطيع الجزم بالتأكيد، لكنّي أقسم
أنّ ذلك الأرنب نظر إلى عينيّ مُباشرة
242
00:12:19,671 --> 00:12:21,804
قبل أن يقفز أمام تلك السيّارة
243
00:12:21,806 --> 00:12:23,673
،على كلّ حال
244
00:12:23,675 --> 00:12:25,909
كلمّا أمضيتُ وقتا أطول وحيدا
كلّما أصبحت أكثر يأساً
245
00:12:25,911 --> 00:12:31,347
...(ستيوارت)
صدّق أو لا تصدّق، أنا أتفهّم وضعك
246
00:12:31,349 --> 00:12:35,518
،(تعلم، قبل أن ألتقي بـ(شيلدون
كنت وحيدة لمُدّة طويلة
247
00:12:35,520 --> 00:12:37,420
..لقد كنت يائسة جدّا
248
00:12:37,422 --> 00:12:39,789
من أن يحبّني الناس
..و عندما قابلت هؤلاء الرفاق
249
00:12:39,791 --> 00:12:43,059
بذلت قصار جهدي لأخفي
عدم شعوري بالأمان
250
00:12:46,063 --> 00:12:48,197
...حسنًا، جميعنا شعر بذلك
251
00:12:48,199 --> 00:12:50,433
أجل، سأواعدُكِ
252
00:12:53,704 --> 00:12:56,973
فجأة، أمر موت الأرنب بات منطقيّا
253
00:12:59,610 --> 00:13:02,511
أنا متفاجئ من
(أنّك أردت الذهاب لحانة رياضين، يا (شيلدون
254
00:13:02,513 --> 00:13:04,981
انظر لهذه البثرة
255
00:13:04,983 --> 00:13:07,483
،سواء أعجبك الأمر أو لا
نحن رياضيّون الآن
256
00:13:07,485 --> 00:13:12,922
إلى جانب ذلك، الحانة هي مكان
انتمائي، لديّ مشاكل نسائيّة
257
00:13:12,924 --> 00:13:15,724
..إن كنت متقلب المزاج
ومتعطش للماء، لدي نظريّة
258
00:13:17,060 --> 00:13:19,929
شيلدون)، بدلًا من التركيز)
،على أمر (آيمي)، تواعد شبابًا آخرين
259
00:13:19,931 --> 00:13:22,464
ربما يجب عليك
أن تبدأ التفكير في مواعدة فتاة أخرى
260
00:13:22,466 --> 00:13:24,633
هذا سخيف
261
00:13:24,635 --> 00:13:28,366
لماذا؟ لم تفكّر من قبل في أنّك ستكون
(في علاقة و من ثمّ قابلت (آيمي
262
00:13:28,372 --> 00:13:29,838
ربّما هناك شخص ما منتظر من أجلك
263
00:13:29,840 --> 00:13:33,976
صحيح، لكنّ (باني) مُتزوّجة
(و كذلك (بيرناديت
264
00:13:35,178 --> 00:13:40,549
و لصديقتك شعر أحمر و بشرة بيضاء
و هو أمر يهيّج رعبي من المهرّجين
265
00:13:41,851 --> 00:13:46,388
ربّما عليك أن تركّز على نساء لسنا في
علاقات جديّة مع أصدقائك المُقرّبين
266
00:13:46,390 --> 00:13:49,925
هناك تلك الطبيبة التي فحصت غدّة البروستات
خاصّتي، لكنّني مازلت غاضبا منها
267
00:13:52,128 --> 00:13:53,729
هاهي امرأة
268
00:13:53,731 --> 00:13:55,130
سأجعل منها صديقتي
269
00:13:55,132 --> 00:13:57,799
مهلا، مهلا
270
00:13:57,801 --> 00:14:01,937
التوجّه إلى امرأة غريبة
في حانة، لا ينفع عادة
271
00:14:01,939 --> 00:14:03,839
..لقد تناسيت أمرا
272
00:14:03,841 --> 00:14:05,407
النساء يحببن الرياضيّين
273
00:14:06,309 --> 00:14:08,577
كم من رشفة ارتشف من تلك الجعة ؟
274
00:14:08,579 --> 00:14:10,445
ثلاث -
بحق السماء -
275
00:14:12,081 --> 00:14:16,852
المعذرة، أنا أتعافى من إنفصال
حديث
276
00:14:16,854 --> 00:14:20,655
و قد قيل لي أنّ مواعدة
فتاة أخرى قد يشعرني بتحسّن
277
00:14:20,657 --> 00:14:24,860
:(و كما قال (آش كاتشم) لـ(بيكاتشو
"لقد اخترتك أنت"
278
00:14:24,862 --> 00:14:26,828
ماذا ؟
279
00:14:26,830 --> 00:14:30,699
(إنّه اقتباس من المسلسل الكرتوني (بوكيمون -
أنا لا أعلم ما يعنيه هذا -
280
00:14:30,701 --> 00:14:32,834
حسنا، لقد حاولنا
281
00:14:33,502 --> 00:14:36,237
ماذا عنك ؟
282
00:14:36,239 --> 00:14:39,441
أنا مُتزوّجة و أكون جدّتها
283
00:14:39,443 --> 00:14:42,277
هذا ممكن الحصول
284
00:14:42,279 --> 00:14:46,347
و أنتِ، بلّغي تحيّاتي
(للمهرِّجان (برنم) و (بايلي
285
00:14:49,485 --> 00:14:52,821
ستيوارت) تقبل ذلك الصدّ كمحترف)
286
00:14:52,823 --> 00:14:56,942
حسنا، لقد علم أنّه كان في مجال مراقبة
آلة تصوير منطقة المرضعات
287
00:14:57,593 --> 00:15:01,863
ليست لديّ خبرة تجارب كثيرة لصدّ
الرجال، لم يكن الأمر مسليّا كثيراً
288
00:15:01,865 --> 00:15:03,197
ستعتادين على ذلك
289
00:15:03,199 --> 00:15:05,466
سيتحتّم عليكِ أن ترفضي بعض الشباب
مرارا وتكرارا
290
00:15:05,468 --> 00:15:08,169
و أحيانا نتزوّجهم في نهاية المطاف
291
00:15:12,409 --> 00:15:14,642
حسنا، هذا غريب
292
00:15:14,644 --> 00:15:17,712
ماذا ؟ -
طلب (باري كريبكي) منّي الخروج بموعد -
293
00:15:19,082 --> 00:15:21,449
!انظري لحالكِ، رجلان بيوم واحد
294
00:15:21,451 --> 00:15:25,186
لقد أخبرتك أنّ الأمور ستتحسّن إن قمت
! بحصر حاجبيكِ
295
00:15:26,622 --> 00:15:28,356
ماذا قال ؟
296
00:15:28,358 --> 00:15:33,761
مرحبا، كيف حالكِ؟.. لقد كنت أتساءل إن كنت"
"تودّين احتساء مشروب بعد العمل في يوم ما
297
00:15:33,763 --> 00:15:35,396
حسنا، ماذا ستفعلين ؟
298
00:15:35,398 --> 00:15:37,298
لستُ أدري
299
00:15:37,300 --> 00:15:42,603
أنا أعتقد أنّي ارتأيت أنّي سأواعد شبابا
آخرين في نهاية المطاف، لكنّ هذا يحدث سريعا
300
00:15:42,605 --> 00:15:44,205
ما عيب ذلك ؟
301
00:15:44,207 --> 00:15:48,175
حسنا، لقد كنت آمل أنّ يكون الشخص
(التالي الذي سأواعده أقلّ شبها بـ(شيلدون
302
00:15:48,177 --> 00:15:49,877
تقصدين، ألاّ يكون عالما ً ؟
303
00:15:49,879 --> 00:15:51,946
أنا أعتقد أنّها تقصد ألاّ يكون غريب أطوارٍ
304
00:15:53,181 --> 00:15:54,582
هل أنت مُنجذبة إليه ؟
305
00:15:54,584 --> 00:15:56,817
لستُ أدري
306
00:15:56,819 --> 00:15:59,620
حسنا، حسنا، ماذا يحدث لو تخيّلته
عاريا ؟
307
00:15:59,622 --> 00:16:00,821
ليس عليّ تخيّل ذلك
308
00:16:08,463 --> 00:16:10,331
رائحتي مُضحكة
309
00:16:12,167 --> 00:16:14,435
و طعمي مالح
310
00:16:14,437 --> 00:16:17,504
أنت مُتعرّق قليلا فحسب من التمرين
311
00:16:17,506 --> 00:16:19,006
و لذيذ نوعا ما
312
00:16:20,909 --> 00:16:24,444
أنا أتسائل كم لعقة سيطلّب الأمر لأصل
إلى طبقتي ؟
313
00:16:27,282 --> 00:16:29,750
أنا أعلم أنّ الأمر لا يتطلّب
سوى لمسة طبيب
314
00:16:32,687 --> 00:16:34,121
مرحباً
315
00:16:34,123 --> 00:16:35,789
مرحباً
316
00:16:35,791 --> 00:16:37,391
ينبغي أن ندعكما تتحدّثان يا رفاق
317
00:16:37,393 --> 00:16:38,325
أجل
318
00:16:38,327 --> 00:16:39,626
ليس عليك المُغادرة
319
00:16:39,628 --> 00:16:41,461
!انظر إليّ أغادر
320
00:16:43,464 --> 00:16:44,765
بيرناديت)، أنت مُوصلتي)
321
00:16:44,767 --> 00:16:46,032
! امشي
322
00:16:50,271 --> 00:16:52,672
كيف حالك؟
323
00:16:52,674 --> 00:16:54,641
أنا على ما يرام
324
00:16:54,643 --> 00:16:56,977
لقد جرّبت المبارزة اليوم
325
00:16:56,979 --> 00:16:58,778
كيف سار هذا الأمر ؟
326
00:16:58,780 --> 00:17:01,414
كانت سهلة جدّا
327
00:17:01,416 --> 00:17:03,984
و أنا أعتقد أنّ خلفيّتي الرياضيّة ساعدتني
328
00:17:05,653 --> 00:17:07,954
باري كريبكي) كان هناك)
329
00:17:07,956 --> 00:17:12,158
ينبغي أن أعلمك أنّه أبدى إهتماما
في دعوتكِ للخروج بموعد
330
00:17:13,361 --> 00:17:15,061
حسنا، في الواقع، لقد فعل ذلك
فعلاً
331
00:17:15,063 --> 00:17:17,030
حسنا
332
00:17:17,032 --> 00:17:18,798
لكن لا تتعلّقي به كثيراً
333
00:17:18,800 --> 00:17:21,935
بعد سنتين، 364 يوما، سيكون في عداد
الموتى
334
00:17:25,239 --> 00:17:26,573
لقد رفضت
335
00:17:26,575 --> 00:17:28,174
مثير للإهتمام
336
00:17:28,176 --> 00:17:32,345
لقد سألت امرأتان اليوم للخروج بموعد
و كلتاهما رفضتاَ
337
00:17:32,347 --> 00:17:35,748
لم أعلم أنّك مُهتمّ بالمواعدة
338
00:17:35,750 --> 00:17:39,018
لقد قيل لي أنّها طريقة جيّدة للمضيّ قدما
339
00:17:41,356 --> 00:17:43,222
حسناً
340
00:17:45,693 --> 00:17:49,395
على أيّ حال، من الجيّد
رؤيتك اليوم
341
00:17:49,397 --> 00:17:50,997
تبدو بحالة جيّدة
342
00:17:50,999 --> 00:17:51,998
شكراً
343
00:17:52,000 --> 00:17:53,399
و مذاقي جيّد أيضاً
344
00:18:05,070 --> 00:18:07,305
هاوي) ؟)
345
00:18:07,555 --> 00:18:09,122
ما الأمر ؟
346
00:18:09,959 --> 00:18:16,060
لما يشير برنامج سوار "الفيبيت" خاصّتك أنّك
ركضت 280 كيلومترا يوم أمس ؟
347
00:18:16,659 --> 00:18:24,118
{\pos(190,210)\fad(1500,1000)}MrKadri FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
fb.com/kadri.marzouki.3 FONT>
348
00:18:24,119 --> 00:18:45,719
{\pos(190,285)\fad(1500,1000)}MrKadri FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة