1 00:00:02,854 --> 00:00:04,854 سلام، من دیروز تریلر یه فیلمو دیدم 2 00:00:04,855 --> 00:00:07,213 بتمن چطور میتونه با سوپرمن بجنگه؟ 3 00:00:07,214 --> 00:00:08,746 به نظر احمقانه نمیاد؟ 4 00:00:08,748 --> 00:00:10,048 شاید از کریپتونایت استفاده کرده 5 00:00:10,050 --> 00:00:12,050 خب بتمن خیلی ثروتمنده 6 00:00:12,052 --> 00:00:15,019 شاید تونسته یه لباسی بسازه که کارای سوپرمنو تقلید میکنه 7 00:00:15,021 --> 00:00:16,354 نه، نه، نه، نه، نه. 8 00:00:16,356 --> 00:00:18,289 من فیلمو دیده ام. اسمش مرد آهنین. 9 00:00:25,732 --> 00:00:27,866 چی شده؟ 10 00:00:27,868 --> 00:00:30,368 من نمی دونم. 11 00:00:30,370 --> 00:00:32,871 ولی زیباست 12 00:00:34,407 --> 00:00:35,974 و حالا بن افلک در نقش بتمنه (اه اه اه ریدند به بتمن) 13 00:00:35,976 --> 00:00:38,176 تو فیلم شکسپیر عاشق کارش خوب بود 14 00:00:38,178 --> 00:00:40,178 باید تو شب دخترونه بعدی ببینیمش 15 00:00:40,180 --> 00:00:41,379 میتونیم دوبل کنیم 16 00:00:41,381 --> 00:00:42,947 با لئوناردو دیکاپریو و رومئو و ژولیت 17 00:00:42,949 --> 00:00:44,716 من یه رموئو رو دوست دارم ببینم 18 00:00:44,718 --> 00:00:46,384 و دیگه تموم شد 19 00:00:47,454 --> 00:00:49,320 اوه، سلام به همگی 20 00:00:49,322 --> 00:00:52,257 خوشحالم که گزارش بدم حالم خیلی بهتره 21 00:00:52,259 --> 00:00:53,658 خوش به حالت. 22 00:00:54,861 --> 00:00:57,662 تب من از بین رفته سینوسم دیگه فشاری نداره، 23 00:00:57,664 --> 00:01:01,165 و آب دهنم به اندازه آبشار یوسمیتی پاک و تمیزه 24 00:01:02,569 --> 00:01:04,669 قربون آب دهنت 25 00:01:05,839 --> 00:01:08,540 الان میتونم برگردم سر کار 26 00:01:09,509 --> 00:01:11,943 هورا 27 00:01:11,945 --> 00:01:14,412 چرا کسی خوشحال نیست؟ 28 00:01:14,414 --> 00:01:18,149 اشعه کوچیک خورشیدیتون آماده پرتو دهیه 29 00:01:18,985 --> 00:01:21,052 وقعا نمیدونی؟ نه 30 00:01:21,054 --> 00:01:23,988 اما میدونم اون "هورا" کنایه آمیز بود 31 00:01:23,990 --> 00:01:26,090 برا آدمی که کار شکمیش صدای 32 00:01:26,092 --> 00:01:28,259 بارونه روی سقفو میده همچین بدک نیست 33 00:01:30,297 --> 00:01:32,931 بزار حافظه تو تازه کنم 34 00:01:33,833 --> 00:01:34,966 پنی، 35 00:01:34,968 --> 00:01:37,802 کرم سرفه رو رو سینه م بمال 36 00:01:37,804 --> 00:01:40,605 شلدون، من برات صبحونه درست کردم 37 00:01:40,607 --> 00:01:42,040 من تختتو درست کردم 38 00:01:42,042 --> 00:01:43,942 من دهنتو چک کردم انگل نداشته باشه 39 00:01:44,811 --> 00:01:46,878 دیگه خودت میتونی سینه تو بمالی 40 00:01:46,880 --> 00:01:49,480 باشه دیگه، هر مرد دیگه ایو میتونی دستمالی کنی 41 00:01:49,482 --> 00:01:51,082 اما به ما که رسید وا رسید 42 00:01:52,886 --> 00:01:55,420 من یه بسته پیشگیری از سر کار برات آوردم 43 00:01:55,422 --> 00:01:56,621 این آخرین ضد ویروس ماست 44 00:01:56,623 --> 00:01:58,590 و بهترین ضد آلرژی که ساختیم 45 00:01:58,592 --> 00:02:01,292 امیدوارم خندیدن بهترین دارو باشه 46 00:02:01,294 --> 00:02:04,128 چون این بسته پیشگیری مسخره س 47 00:02:04,965 --> 00:02:06,965 هی، اون اینهمه راهو اومده اینجا 48 00:02:12,505 --> 00:02:15,273 شاید بخوای اینارو بعد از غذا میل کنی 49 00:02:16,977 --> 00:02:19,577 شلدون اینقدر بچه بازی در نیار 50 00:02:19,579 --> 00:02:21,579 و بزار ایمی یه نگاهی بهت بندازه 51 00:02:21,581 --> 00:02:23,615 او یه متخصص پوسته 52 00:02:23,617 --> 00:02:25,583 من به مدرسه پزشکی رفتم 53 00:02:25,585 --> 00:02:27,485 خب، در این صورت، سعی کن این آقای قهوه ایه 54 00:02:27,487 --> 00:02:29,320 اعصاب خوردکنی که کنارت ایستاده رو 55 00:02:29,322 --> 00:02:31,022 آدمش کنی 56 00:02:33,727 --> 00:02:37,028 خیلی خب، بفرمایید 57 00:02:37,030 --> 00:02:39,163 لئونارد، من دارم میمیرم. 58 00:02:39,165 --> 00:02:41,666 تو نمیمیری، فقط آنفولانزا گرفتی 59 00:02:41,668 --> 00:02:43,001 من ماکارونی مرغ خواستم 60 00:02:43,003 --> 00:02:46,104 این مرغ و ستاره س داره منو میکشه 61 00:02:49,342 --> 00:02:52,010 آخرش اون ماکارونی مرغو که ندادی 62 00:02:53,079 --> 00:02:56,648 ♪ جهان ما یک کشور چگال و داغ بود ♪ 63 00:02:56,650 --> 00:02:59,984 ♪ سپس نزدیک به 14 میلیارد سال پیش آغاز شده است ... صبر کنید! ♪ 64 00:02:59,986 --> 00:03:01,619 ♪ زمین شروع به سرد ♪ 65 00:03:01,621 --> 00:03:04,155 ♪ اتوتروف شروع به یاوه سرایی، نئاندرتال ابزار توسعه ♪ 66 00:03:04,157 --> 00:03:06,824 ♪ ♪ ما در دیوار ساخته شده است ♪ ما اهرام را ساخته ♪ 67 00:03:06,826 --> 00:03:09,494 ♪ ریاضی، علوم، تاریخ، کشف رمز و راز ♪ 68 00:03:09,496 --> 00:03:11,396 ♪ که همه با یک انفجار بزرگ آغاز شده ♪ 69 00:03:11,398 --> 00:03:13,364 ♪ بنگ! ♪ 70 00:03:13,367 --> 00:03:17,367 ترجمه و تنظیم توسط Kingmor(M.J) 71 00:03:17,368 --> 00:03:21,968 ارائه شده از سایت دانلود فیلمو سریال DVBFILM11.in 72 00:03:23,437 --> 00:03:24,736 سلام، شلدون. 73 00:03:24,739 --> 00:03:25,738 سلام 74 00:03:25,740 --> 00:03:27,540 حالت بهتر نشده؟ 75 00:03:27,542 --> 00:03:29,709 از لحاظ فیزیکی، بله، اما من ناراحتم 76 00:03:29,711 --> 00:03:33,279 چون همه بدون هیچ دلیلی از من عصبانین 77 00:03:34,149 --> 00:03:36,315 خب بهم بگو چی شده؟ 78 00:03:36,317 --> 00:03:38,151 و با ملایمت و آرامش 79 00:03:38,153 --> 00:03:41,220 بهت توضیح میدم چرا در اشتباهی 80 00:03:42,090 --> 00:03:43,723 میدونی وقتی که مریضی 81 00:03:43,725 --> 00:03:46,826 اجازه داری که بدخلق باشی و هرچیزی که میخوای بگیو 82 00:03:46,828 --> 00:03:49,829 احساسات بقیه هم برات مهم نیست؟ 83 00:03:50,865 --> 00:03:54,801 اوه، با ملایمت و آرامش خیلی سخته 84 00:03:54,803 --> 00:03:56,736 من 38 درجه تب داشتم 85 00:03:56,738 --> 00:04:01,073 اگه این وقت خوبی نیست تا با عزیزانم بد رفتاری کنم پس کی وقتشه؟ 86 00:04:01,075 --> 00:04:06,512 شلدون، وقتی که مریضی میتونی خیلی غیر قابل تحمل باشی 87 00:04:06,514 --> 00:04:08,748 برای همین دوستات میدونن که باید 88 00:04:08,750 --> 00:04:12,485 تا دیروقت سر کار باشن یا یواشکی برن سینما 89 00:04:12,487 --> 00:04:15,087 یا تو یه کنفرانس عصب شناسی تا 90 00:04:15,089 --> 00:04:17,690 .سه روز بعد از اتمامش بمونن. 91 00:04:17,692 --> 00:04:21,360 شما کل هفته رو تو میشیگان موندید تا از من دور باشید؟ 92 00:04:21,362 --> 00:04:23,196 نه، نه، فقط اون نیست. 93 00:04:23,198 --> 00:04:24,497 ...منظورم اینه که 94 00:04:24,499 --> 00:04:27,400 دیترویت موقعی که هوا ابریه خیلی زیباست 95 00:04:28,236 --> 00:04:30,102 میدونی من تنها کسی نیستم 96 00:04:30,104 --> 00:04:31,637 که موقعه مریضی بقیه بد خلقم 97 00:04:31,639 --> 00:04:34,340 وقتی پنی مصومیت غذایی پیدا کرد چنان با صدا بالا آورد 98 00:04:34,342 --> 00:04:37,076 که دیگه صدای تلوزیونو نمیشنیدم 99 00:04:37,946 --> 00:04:39,479 اوه، الان یه صدایی شنیدم 100 00:04:39,481 --> 00:04:40,847 شاید تگرگه، شایدم تیراندازیه 101 00:04:40,849 --> 00:04:43,616 در هر حال میخوام عکس بگیرم بای 102 00:04:45,787 --> 00:04:47,119 سلام استوارت 103 00:04:47,121 --> 00:04:49,055 سلام، شلدون کجاست؟ 104 00:04:49,057 --> 00:04:50,156 هنوز مریضه؟ نه خوبه 105 00:04:50,158 --> 00:04:52,625 فقط یکم استراحت لازم داشتیم 106 00:04:52,627 --> 00:04:53,759 آره، میفهمم 107 00:04:53,761 --> 00:04:55,628 وقتی دیروز کتاب کامیکشو آوردم 108 00:04:55,630 --> 00:04:58,731 اون گفت: اوه عالیه، شتر مرگ رسما اومده دم در خونه م خوابیده 109 00:05:00,034 --> 00:05:01,868 اون واسه همه عوضی بازی درمیاره 110 00:05:01,870 --> 00:05:03,102 به خودت نگیر 111 00:05:03,104 --> 00:05:05,204 اوه، من الان کلی قرص ضد افسردگی زدم 112 00:05:05,206 --> 00:05:07,473 اگه میخواستمم نمیتونستم به خودم بگیرم 113 00:05:08,776 --> 00:05:11,944 ای کاش میتونستیم بدون شلدون کارای بیشتری انجام بدیم 114 00:05:11,946 --> 00:05:14,580 منم همه ش همین آرزو رو میکنم 115 00:05:14,582 --> 00:05:18,951 معمولا قبل از اینکه شمع تولد و فوت کنم 116 00:05:18,953 --> 00:05:21,787 میدوتستی ایمی یه مدتی ازش دور بوده 117 00:05:21,789 --> 00:05:24,223 رابطه شون واقعا پیشرفت کرد 118 00:05:24,225 --> 00:05:25,625 هاه، اوکی 119 00:05:25,627 --> 00:05:28,160 تا وقتی باعث نشه باهاش (شلدون) مقاربت کنیم 120 00:05:28,162 --> 00:05:29,495 من هستم. 121 00:05:30,565 --> 00:05:32,765 همگی باید بریم سفری جایی 122 00:05:32,767 --> 00:05:34,467 میدونی پنیو من داشتی راجب سفر 123 00:05:34,469 --> 00:05:35,801 اخر هفته به وگاس حرف میزدیم 124 00:05:35,803 --> 00:05:37,403 شاید همگی بتونیم بریم 125 00:05:37,405 --> 00:05:39,138 برنی عاشقش میشه 126 00:05:39,140 --> 00:05:40,373 شاید از اون اتوبوسای پارتی 127 00:05:40,375 --> 00:05:42,341 بتونیم بگیریم تا ببرتمون اونجا 128 00:05:42,343 --> 00:05:43,643 به نظر خیلی باحال میاد 129 00:05:43,645 --> 00:05:44,710 آره خیلی باحاله 130 00:05:44,712 --> 00:05:46,312 یه اتوبوس پارتی بدون توقف 131 00:05:46,314 --> 00:05:49,215 اووه، وقتی گفتم پارتی شماها بگید اتوبوس 132 00:05:49,217 --> 00:05:51,951 نه نه - نه نه - 133 00:05:54,188 --> 00:05:56,055 خب، منو بچها داشتیم راجب به 134 00:05:56,057 --> 00:05:58,291 اجاره کردن یه اتوبوس پارتی و رفتن به وگاس میگفتیم 135 00:05:58,293 --> 00:05:59,825 اوه، میتونه باحال باشه 136 00:05:59,827 --> 00:06:02,128 ولی منظورت اتوبوس پارتی با 137 00:06:02,130 --> 00:06:03,462 الکل و موسیقیه دیگه؟ 138 00:06:03,464 --> 00:06:05,898 نه، مث آب انار و بازی کامپیوتری 139 00:06:05,900 --> 00:06:07,333 بله. 140 00:06:07,335 --> 00:06:09,835 و تولد هاوارد هم یه زنگ استراحت بود 141 00:06:09,837 --> 00:06:12,471 لازم نبود بمونی 142 00:06:12,473 --> 00:06:13,773 خوب، من هستم. 143 00:06:13,775 --> 00:06:15,308 کی میریم؟ این آخر هفته. 144 00:06:15,310 --> 00:06:17,343 آه، کجا میریم؟ 145 00:06:18,179 --> 00:06:19,745 خب، وگاس، اما ... 146 00:06:19,747 --> 00:06:21,581 اه، شهر آتلانتیک و بدون ابنبات؟ 147 00:06:21,583 --> 00:06:23,115 نه متشکرم. 148 00:06:24,285 --> 00:06:26,452 چه خوب، چون راستش تو دعوت نیستی 149 00:06:26,454 --> 00:06:28,487 خب، الان ناراحت کننده شد 150 00:06:28,489 --> 00:06:30,623 اوه، شلدون، تو اصلا از اونجا خوشت نمیاد. 151 00:06:30,625 --> 00:06:32,191 من یه جاییو سراغ دارم 152 00:06:32,193 --> 00:06:33,459 که آمریکاییا توش ادرار میکنن 153 00:06:33,461 --> 00:06:36,195 ولی بازهم از بودن در اونجا لذت میبرن 154 00:06:36,197 --> 00:06:37,964 ایندفعه نه 155 00:06:37,966 --> 00:06:40,499 باشه پس با والوویتر میگردم 156 00:06:40,501 --> 00:06:43,102 اونم میاد خب پس منو راج 157 00:06:43,104 --> 00:06:45,871 نه باشه پس، استورات 158 00:06:45,873 --> 00:06:47,373 عالیه، همین کارو کن 159 00:06:48,876 --> 00:06:51,344 ایی، استوارت 160 00:06:52,547 --> 00:06:54,513 سلام، شلدون. چه خبر؟ 161 00:06:54,515 --> 00:06:57,049 دوستام خیلی بیشعورن و من ازشون عصبانیم 162 00:06:57,051 --> 00:06:59,919 من گفتم: "چه خبر؟" اما باشه. 163 00:07:00,722 --> 00:07:02,254 باورت میشه اونا برنامه ریختن برن لاس وگاس 164 00:07:02,256 --> 00:07:04,223 و منو حتی دعوتم نکردند؟ 165 00:07:04,225 --> 00:07:05,858 ازشون عذر خواهی نکردی؟ 166 00:07:05,860 --> 00:07:08,260 و طوری رفتار نکردی که عصبانیتشون به خاطر حماقتشونه؟ 167 00:07:09,297 --> 00:07:11,330 میدونی، وقتی رابطه مون هنوز 168 00:07:11,332 --> 00:07:13,599 پر از رمز و راز بود بیشتر خوشم میومد 169 00:07:14,402 --> 00:07:16,435 همه سعی میکنند ازت مراقبت کنند 170 00:07:16,437 --> 00:07:18,571 ولی تو باهاشون بدرفتاری میکنی 171 00:07:18,573 --> 00:07:20,406 باورم نمیشه تو طرف من نیستی 172 00:07:20,408 --> 00:07:24,677 وقتی یه نفر رادیوی ماشینتو دزدید من طرف تو بودم 173 00:07:25,813 --> 00:07:29,115 آخه طرف کی میتونستی باشی؟ 174 00:07:29,117 --> 00:07:31,217 نمیدونم 175 00:07:31,219 --> 00:07:34,420 یه بیخانمان عشق موسیقی با قلب طلایی 176 00:07:35,723 --> 00:07:37,556 شلدون، من درک می کنم که ناراحت هستی 177 00:07:37,558 --> 00:07:39,225 احساس ترد شدگی میکنی 178 00:07:39,227 --> 00:07:41,761 اما نمیدونم اصلا چرا داریم راجبش حرف میزنیم 179 00:07:41,763 --> 00:07:43,496 فقط ازشون معذرت خواهی کن 180 00:07:43,498 --> 00:07:47,099 باشه، فقط برا اینکه بتونم به سفر احمقانه شون برم 181 00:07:47,101 --> 00:07:50,269 شاید بخوای ازشون معذرتخواهی کنی چون واقعا ناراحتی 182 00:07:50,271 --> 00:07:51,337 چون همدلی از همزبون بهتره 183 00:07:51,339 --> 00:07:53,773 میتونی روی همین کار کنی 184 00:07:53,775 --> 00:07:55,508 من همدلی دارم 185 00:07:55,510 --> 00:07:57,009 نگا 186 00:07:57,011 --> 00:08:00,212 لئونارد واسه من سوپ پخت ولی من باهاش بدرفتار کردم. 187 00:08:03,484 --> 00:08:05,017 عالی 188 00:08:05,019 --> 00:08:08,954 حالا دوباره سعی کن انگار که دفعه اولت نیست آدم شدی 189 00:08:08,956 --> 00:08:11,023 باشه 190 00:08:11,025 --> 00:08:14,627 لئونارد واسه من سوپ پخت ولی من باهاش بدرفتار کردم. 191 00:08:14,629 --> 00:08:16,796 هی، یه چیزی حس کردم 192 00:08:16,798 --> 00:08:18,164 بذار دوباره امتحان کنم. 193 00:08:18,166 --> 00:08:22,702 لئونارد واسه من سوپ پخت ولی من باهاش بدرفتار کردم. 194 00:08:22,704 --> 00:08:24,970 باهاش بدرفتار کردم 195 00:08:24,972 --> 00:08:27,373 باید خیلی ناراحت شده باشه 196 00:08:27,375 --> 00:08:30,376 الان منم حس خیلی بدی دارم 197 00:08:30,378 --> 00:08:32,778 دمت بابا 198 00:08:33,614 --> 00:08:35,281 چه خوب که تونستم کمکت کنم 199 00:08:35,283 --> 00:08:37,349 حالا بزار ببینم تو هم حس بدی داری 200 00:08:37,351 --> 00:08:39,952 از اینکه دروغ گفتیو سه روز بیشتر موندی دیترویت 201 00:08:39,954 --> 00:08:43,489 منم خیلی حس بدی دارم 202 00:08:43,491 --> 00:08:46,459 هی، جفتمون خیلی کار واردیما 203 00:08:50,198 --> 00:08:53,165 لئونارد، آماده یه عذرخواهی باش. 204 00:08:53,167 --> 00:08:56,302 M. Night shyamalan و با یه کپی بردای از فیلم هندی 205 00:08:56,304 --> 00:08:58,304 میخوام از ته دل بگم 206 00:08:58,306 --> 00:08:59,972 آه، پس مث تمام فیلمای دیگه ای که 207 00:08:59,974 --> 00:09:01,540 از اقای مانوج شایمالان دیدم 208 00:09:01,542 --> 00:09:04,243 این یکیم حرفه ای لو دادی 209 00:09:04,245 --> 00:09:05,811 هی، اگه نمیدونستی بروس ویلیس 210 00:09:05,813 --> 00:09:08,681 تمام اون مدت مرده بوده تقصیر من نیست 211 00:09:10,718 --> 00:09:12,284 باشه. 212 00:09:12,286 --> 00:09:13,753 بفرما 213 00:09:13,755 --> 00:09:15,087 تو وقتی مریض بودم 214 00:09:15,089 --> 00:09:17,356 سعی کردی از من مراقبت کنی و من باهات بدرفتار بودم 215 00:09:17,358 --> 00:09:19,458 نمیخوام بهونه بیارم 216 00:09:19,460 --> 00:09:21,660 و واقعا متاسفم 217 00:09:21,662 --> 00:09:23,662 تشکر. 218 00:09:23,664 --> 00:09:24,997 ممنون میشم. 219 00:09:24,999 --> 00:09:27,066 من می خواهم بدانی که صادقانه گفتم. 220 00:09:27,068 --> 00:09:28,334 واقعا ناراحتم 221 00:09:28,336 --> 00:09:30,536 و فقط نمیگم که باهاتون بیام سفر 222 00:09:30,538 --> 00:09:32,738 واقعا قابل ستایشه 223 00:09:32,740 --> 00:09:34,140 عالیه 224 00:09:34,142 --> 00:09:36,142 الان فقط مونده تو منو دعوت کنی که باهاتون بیام 225 00:09:36,144 --> 00:09:37,409 منم مبپرسم، "آیا مطمئنی؟" 226 00:09:37,411 --> 00:09:38,577 تو هم میگی البته 227 00:09:38,579 --> 00:09:39,678 و یه نگاه میکنی بهم و میگی 228 00:09:39,680 --> 00:09:42,414 چطور میتونم به این چهره نه بگم 229 00:09:42,416 --> 00:09:45,050 تو هنوز نمیایی 230 00:09:45,052 --> 00:09:47,419 چی؟ ولی من عذرخواهی کردم و از ته دل گفتم 231 00:09:47,421 --> 00:09:49,188 ببین میدونم از بازیا زیاد نمیکنیم ولی 232 00:09:49,190 --> 00:09:51,257 اما الان داری مرحله رو اشتباهی میری 233 00:09:51,259 --> 00:09:54,026 شلدون، من عذرخواهیتو پذیرفتم ولی تو 234 00:09:54,028 --> 00:09:55,327 خیلیای دیگه رو هم ناراحت کردی 235 00:09:55,329 --> 00:09:57,463 من که نمیتونم همینطوری بگم بلندشو بیا 236 00:09:57,465 --> 00:09:59,665 خب باشه 237 00:09:59,667 --> 00:10:02,868 چطوره من از همه شون معذرت بخوام؟ 238 00:10:02,870 --> 00:10:04,804 خوبه، اگر از همه عذر خواهی کنی، 239 00:10:04,806 --> 00:10:07,006 همه هم قبول کنن خب آره تو هم میتونی بیای 240 00:10:07,008 --> 00:10:08,474 رقابت پذیرفته شد 241 00:10:08,476 --> 00:10:11,610 به نظر وقت تور عذرخواهی شلدون کوپر رسیده 242 00:10:13,915 --> 00:10:15,214 خب امیدوارم به همون اندازه ای باحال باشه 243 00:10:15,216 --> 00:10:18,784 که تور غلط املا گیری شلدون کوپر باحاله 244 00:10:18,786 --> 00:10:20,452 خدای من! 245 00:10:20,454 --> 00:10:23,722 جمله: بفرما مار چوبه رو یادته؟ 246 00:10:32,944 --> 00:10:34,844 هاوارد و برنادت، 247 00:10:34,846 --> 00:10:36,846 وقتی که من بیمار بودم،شما سعی کردید به من آرامش بدید 248 00:10:36,848 --> 00:10:39,115 و من با شما بد رفتار کردم 249 00:10:39,117 --> 00:10:40,717 متاسفم. 250 00:10:40,719 --> 00:10:42,452 وای. 251 00:10:42,454 --> 00:10:43,686 من تحت تاثیر قرار گرفتم 252 00:10:43,688 --> 00:10:44,721 نه، نه، نه، صبر کنید. 253 00:10:44,723 --> 00:10:45,789 هنوز تموم نشده 254 00:10:45,791 --> 00:10:47,924 من اجازه می دهد تا احساساتم رو 255 00:10:47,926 --> 00:10:49,692 با یه کار فراموش نشدنی از 256 00:10:49,694 --> 00:10:51,528 برندا لی به اسم "متاسفم" که با 257 00:10:51,530 --> 00:10:53,696 فلوت اجرا کرد نشون بدم 258 00:10:55,100 --> 00:10:57,667 عذرخواهی قبول 259 00:10:57,669 --> 00:11:01,070 باشه، اینم از آخر عاقبت 8ساعت تمرین 260 00:11:03,208 --> 00:11:05,708 و برای خاطره شدن این مناسبت 261 00:11:05,710 --> 00:11:08,611 بفرمایید اینم تی شرتهای یادبود 262 00:11:13,518 --> 00:11:16,719 "شلدون کوپر من عذرخواهی کرد" " 263 00:11:16,721 --> 00:11:19,789 و همه مشکلاتو حل کرد 264 00:11:24,930 --> 00:11:26,930 تنها کاری که تو کردی 265 00:11:26,932 --> 00:11:29,065 مراقبت و بهتر کردن حال من بود 266 00:11:29,067 --> 00:11:30,967 و شما هم در عوضش 267 00:11:30,969 --> 00:11:34,304 رفتار بی ادبانه و غیر حساس دیدید. 268 00:11:34,306 --> 00:11:36,406 میشه بعدا بگی؟ 269 00:11:36,408 --> 00:11:37,874 متاسفانه نمیشه 270 00:11:37,876 --> 00:11:39,042 سفر فردا ست. 271 00:11:39,044 --> 00:11:40,844 و کلی عذرخواهی دیگه هست که باید بهش برسم 272 00:11:40,846 --> 00:11:43,146 باشه خب، عذرخواهیت قبوله حالا برو بیرون 273 00:11:43,148 --> 00:11:45,081 عالیه، میشه این لباسو نگه داری تا 274 00:11:45,083 --> 00:11:47,317 ...من سریع یه عکس !لئونارد 275 00:11:50,188 --> 00:11:53,623 وقتی حالم بد بود تو کامیک هامو میآوردی 276 00:11:53,625 --> 00:11:55,625 خیلی با ملاحظه بودی 277 00:11:55,627 --> 00:11:56,793 و من بیتفاوت بودم 278 00:11:56,795 --> 00:11:58,228 متاسفم. 279 00:11:58,230 --> 00:11:59,829 متشکرم، شلدون. 280 00:11:59,831 --> 00:12:01,598 خوبیتو میرسونه 281 00:12:01,600 --> 00:12:04,133 و باور کن از ته دل میگم 282 00:12:04,135 --> 00:12:08,204 اصلا به خاطر این نیست که باهاتون بیام لاس وگاس 283 00:12:11,042 --> 00:12:14,177 کدوم سفر به لاس وگاس؟ 284 00:12:14,179 --> 00:12:16,145 همونی که همه این آخر هفته 285 00:12:16,147 --> 00:12:18,648 با اتوبوس پارتی میخوان برن 286 00:12:18,650 --> 00:12:21,084 البته، من دعوت نشده بودم 287 00:12:21,086 --> 00:12:24,988 البته من درک میکنم چرا 288 00:12:26,057 --> 00:12:27,924 در مورد یک موضوع کمتر دردناک 289 00:12:27,926 --> 00:12:29,959 تی شرت چه سایزی استفاده می کنی؟ 290 00:12:33,098 --> 00:12:35,932 راج تو باهام یه دوست خوب بودی 291 00:12:35,934 --> 00:12:39,602 و بیماری من هیچ بهانه ای برای رفتار من نبود 292 00:12:39,604 --> 00:12:42,739 من امیدوارم که شما بتونید عذرخواهی منو بپذیرید 293 00:12:42,741 --> 00:12:44,607 البته که میپذیرم 294 00:12:44,609 --> 00:12:47,610 و، امیلی، من متاسفم برای اینکه گفتم متخصصین پوست 295 00:12:47,612 --> 00:12:49,546 دکترای واقعی نیستند 296 00:12:49,548 --> 00:12:52,916 و من مطمئن هستم که از شنیدنش خسته شدی 297 00:12:55,053 --> 00:12:58,021 واقعا فکر میکنی من زیاد اینو میشنوم؟ 298 00:12:58,023 --> 00:13:00,456 خوب، من تصور میکردم چون از اونجایی که کارتون ترکوندن جوش 299 00:13:00,458 --> 00:13:02,792 و بوتاکس کردن چهره پیرزناست 300 00:13:02,794 --> 00:13:04,093 باشه! 301 00:13:04,095 --> 00:13:06,796 خوب، نکته اینه که 302 00:13:06,798 --> 00:13:09,032 که ما عذرخواهیتو قبول کردیم 303 00:13:09,034 --> 00:13:10,199 شاید تو قبول کنی 304 00:13:10,201 --> 00:13:12,001 اما اون دوباره بهم توهین کرد 305 00:13:12,003 --> 00:13:13,670 ولی اون منظوری نداره 306 00:13:13,672 --> 00:13:15,338 چرا داری ازش دفاع میکنی؟ 307 00:13:15,340 --> 00:13:16,573 فک کنم بتونم جواب بدم 308 00:13:16,575 --> 00:13:17,740 آه، مثل من، 309 00:13:17,742 --> 00:13:19,742 راج داره همدردی میکنه 310 00:13:19,744 --> 00:13:22,011 حالا، چرا شما عذرخواهی من را قبول نمیکنید 311 00:13:22,013 --> 00:13:24,781 و تی شرتای مجانی دریافت کنید 312 00:13:24,783 --> 00:13:26,783 امیدوارم فوق کوچیک اشکالی نداشته باشه 313 00:13:26,785 --> 00:13:29,719 نمیدونم چرا والویتز ساز متوسط برداشت 314 00:13:30,789 --> 00:13:33,389 خوب، من عذرخواهی شما رو قبول نمی کنم. 315 00:13:33,391 --> 00:13:34,657 چه کار می کنی؟ 316 00:13:34,659 --> 00:13:36,626 اسمش ایستادن تا اخره 317 00:13:36,628 --> 00:13:37,760 تو هم باید بعضی وقتا امتحان کنی 318 00:13:37,762 --> 00:13:40,463 خوب، این چطوره؟ 319 00:13:40,465 --> 00:13:42,699 تو هم داری منو ناراحت میکنی اون با ادامه دادن 320 00:13:42,701 --> 00:13:44,901 این دعوای مسخره، و ای کاش بس میکردی 321 00:13:44,903 --> 00:13:46,536 میخوای بس کنم؟ 322 00:13:46,538 --> 00:13:47,570 مشکلی نیست. 323 00:13:47,572 --> 00:13:49,038 نه، بیخیال، نرو! 324 00:13:50,308 --> 00:13:51,941 محظ اطلاع شما هنوزم به سفر میرید؟ 325 00:13:51,943 --> 00:13:53,109 ...چون اگه نمیرید 326 00:13:53,111 --> 00:13:55,078 نترس، مشکلی نیست 327 00:13:57,515 --> 00:14:00,416 من باعث که دعوا شدم احساس بدی دارم. 328 00:14:00,418 --> 00:14:03,486 صبر کنید، میتونم بهتر بگم ... 329 00:14:04,456 --> 00:14:06,756 من باعث که دعوا شدم. 330 00:14:06,758 --> 00:14:08,124 خیلی ناراحتم 331 00:14:08,126 --> 00:14:11,561 نمیدونم از کدوم خوشم میاد 332 00:14:12,664 --> 00:14:14,897 بنابراین، دعوا واقعا بد بود؟ 333 00:14:14,899 --> 00:14:16,132 نه 334 00:14:16,134 --> 00:14:17,834 به عنوان یک دعوا خیلی عالی بود 335 00:14:17,836 --> 00:14:21,037 اون صداشو برد بالا و درو محکم بست 336 00:14:21,039 --> 00:14:22,772 البته الان که اینو میگم 337 00:14:22,774 --> 00:14:25,108 شاید جواب سوالت نباشه 338 00:14:25,110 --> 00:14:27,844 به نظرت اونا هنوزم میان به سفر؟ 339 00:14:27,846 --> 00:14:29,946 من فقط میدون بعد از دعوا من رفتم حال امیلیو بهتر کنم 340 00:14:29,948 --> 00:14:32,915 پس نمیان سفر نه 341 00:14:34,252 --> 00:14:36,452 معلوم هست چه مرگته؟ 342 00:14:36,454 --> 00:14:39,756 نگاش کن، میخواد بدون من چمه 343 00:14:39,758 --> 00:14:42,425 فهمیده همدلی از همزبونی بهتره 344 00:14:44,262 --> 00:14:46,763 ببین، باید شعرشو با هم بخونیم 345 00:14:46,765 --> 00:14:49,432 تو رفتی از امیلی عذرخواهی کنی 346 00:14:49,434 --> 00:14:51,968 و وقتی رفتی داشت گریه میکرد 347 00:14:51,970 --> 00:14:53,336 راست میگی 348 00:14:53,338 --> 00:14:56,072 فک کنم باید دوباره عذرخواهی کنم 349 00:14:58,777 --> 00:14:59,909 حالش خوبه؟ 350 00:14:59,911 --> 00:15:01,878 آره، من آرومش کردم 351 00:15:01,880 --> 00:15:04,213 ولی اگه اون بیاد وگاس امیلی هم نمیاد 352 00:15:04,215 --> 00:15:06,149 وایسا، شرطیش کرده؟ 353 00:15:06,151 --> 00:15:09,419 نمیدونستم میشه شرطیش کرد 354 00:15:09,421 --> 00:15:10,753 اشکالی نداره، چون من تصمیم گرفتم 355 00:15:10,755 --> 00:15:12,188 که بهتون ملحق نشم 356 00:15:12,190 --> 00:15:14,424 من متوجه شدم که اصیل ترین راه 357 00:15:14,426 --> 00:15:16,693 برای نشان دادن ندامتم اینه که به شما اجازه بدم 358 00:15:16,695 --> 00:15:18,961 آخر هفته رو خوش بگزرونید 359 00:15:19,764 --> 00:15:22,632 خیلی بالغ شدنتو میرسونه 360 00:15:22,634 --> 00:15:24,567 خب، منم این اواخر خودم تو یه سفر بودم 361 00:15:24,569 --> 00:15:28,237 نه به شهر گناه بلکه به شهر صداقت 362 00:15:30,308 --> 00:15:31,974 که به جای گرفتن رشد الت تناسلی تنها رشدی 363 00:15:31,976 --> 00:15:35,011 که باهاش برمیگردی رشد شخصیه 364 00:15:36,081 --> 00:15:38,848 و اینم تی شرت بعدیت 365 00:15:41,786 --> 00:15:44,587 اوه، میله رقصو نگاه کن 366 00:15:44,589 --> 00:15:45,988 میدونی یعنی چی 367 00:15:45,990 --> 00:15:48,958 ینی قبل از رسیدن به آزادراه راج پریده روش 368 00:15:48,960 --> 00:15:50,593 پس میدونی 369 00:15:54,199 --> 00:15:55,565 این خیلی باحاله. 370 00:15:55,567 --> 00:15:56,966 بیایید شامپاین! 371 00:15:56,968 --> 00:15:58,701 اوهوم 372 00:15:58,703 --> 00:16:01,370 خیلی خب میخوام یه بسلامتی بگم 373 00:16:01,372 --> 00:16:02,872 ...بسلامتی یه آخر هفته خوب و 374 00:16:02,874 --> 00:16:04,674 آها! 375 00:16:06,878 --> 00:16:09,312 چه کار می کنی؟! 376 00:16:09,314 --> 00:16:11,948 نقشه این بود که تو ایستگاه ایالتی بپرم بیرون 377 00:16:11,950 --> 00:16:15,485 اما دماغم گیر کرده بود به دیوار توالت 378 00:16:15,487 --> 00:16:19,088 نتونستی این یه هفته رو بیخیالمون بشی؟ 379 00:16:19,090 --> 00:16:21,624 بهش گفتم فکر بدیه 380 00:16:24,763 --> 00:16:26,395 چیکار کنیم؟ بندازیمشون بیرون؟ 381 00:16:26,397 --> 00:16:27,964 اگه بزاریمشون کنار ایستگاه آتش نشانی 382 00:16:27,966 --> 00:16:30,900 اونا باید بدون سوال پرسیدن ببرنشون (!!!چه بی احساس شدند) 383 00:16:30,902 --> 00:16:34,971 قبل از هرچیزی، خواهش میکنم یه فرصت دیگه بهم بدین 384 00:16:34,973 --> 00:16:36,973 تا از امیلی عذرخواهی کنم 385 00:16:36,975 --> 00:16:38,708 اوه، خدا. 386 00:16:38,710 --> 00:16:41,844 امیلی، همونطور که مطمئنم میدونی، 387 00:16:41,846 --> 00:16:44,747 همه به من به چشم آدم چرند نیگاه میکنن 388 00:16:46,818 --> 00:16:48,618 اما چیزی که نمیدونی اینه که من معمولا 389 00:16:48,620 --> 00:16:52,188 حرفای غلطی میزنم اما درونم منظوری ندارم 390 00:16:52,190 --> 00:16:54,090 من فکر می کنم که شما 391 00:16:54,092 --> 00:16:57,093 یک زن هوشمند و فوق العاده، می دونی؟ 392 00:16:57,095 --> 00:17:00,730 و همه فکر میکنیم که تو لیاقتت بیشتر از کوثراپالیه 393 00:17:01,766 --> 00:17:03,399 ...میدونی، شلدون 394 00:17:03,401 --> 00:17:06,202 نه بزار حرفشو تموم کنه 395 00:17:06,204 --> 00:17:08,171 پس، تمام اوقاتی که بهت توهین کردم 396 00:17:08,173 --> 00:17:10,740 و تمام مواقعی که در آینده به توهین خواهم کرد 397 00:17:10,742 --> 00:17:13,643 متاسفم. 398 00:17:15,180 --> 00:17:16,479 تشکر. 399 00:17:16,481 --> 00:17:17,914 خوبه 400 00:17:17,916 --> 00:17:20,016 الان دیگه میرم 401 00:17:20,018 --> 00:17:22,318 طوری نیست شلدون 402 00:17:22,320 --> 00:17:24,487 با ما بیا. 403 00:17:24,489 --> 00:17:26,789 خیلی مهربونین شما 404 00:17:26,791 --> 00:17:29,325 اما من مطمئنم بدون من بهتون بیشتر خوش میگذره 405 00:17:29,327 --> 00:17:30,827 بیا بریم استوارت 406 00:17:30,829 --> 00:17:32,328 اما میخوام بمونم 407 00:17:32,330 --> 00:17:33,663 !استوارت، بیا 408 00:17:41,005 --> 00:17:42,471 میدونم خیلی بی ادبه 409 00:17:42,473 --> 00:17:44,173 اما من راستش دلم براش سوخت. 410 00:17:44,175 --> 00:17:48,110 و الان مشکلو میتونی ببینی 411 00:17:50,281 --> 00:17:53,683 بیا، بشعور زیگیل 412 00:17:53,685 --> 00:17:55,051 منو گفت 413 00:17:55,053 --> 00:17:56,519 خداحافظ، استوارت. 414 00:17:56,521 --> 00:17:58,621 صبر كن! 415 00:17:58,623 --> 00:18:02,058 بیشعور زیگیل منم بابا 416 00:18:10,426 --> 00:18:12,627 الان که تو و راج تونستید اوضاعتون 417 00:18:12,629 --> 00:18:14,629 بهتر کنید خیالت راحت شده؟ 418 00:18:14,631 --> 00:18:16,163 در حال حاضر؟ 419 00:18:16,165 --> 00:18:18,165 نه واقعا. 420 00:18:18,167 --> 00:18:19,600 ♪ تکون بده، کمرو تکون بده ♪ 421 00:18:19,602 --> 00:18:21,369 تکون بده، بگو بهم 422 00:18:21,371 --> 00:18:24,171 تنگ شده واسم بگو دلت 423 00:18:27,266 --> 00:18:33,766 ترجمه و تنظیم توسط Kingmor(M.J) 424 00:18:34,190 --> 00:18:36,390 ارائه شده از سایت دانلود فیلمو سریال DVBFILM11.in