1 00:00:03,585 --> 00:00:04,628 Mine herrer. 2 00:00:04,794 --> 00:00:05,837 - Hei. - Hallo. 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,548 Hvis dere lurer på hva dere skal gjøre på Valentinsdagen, - 4 00:00:08,757 --> 00:00:12,802 - kommer Amy og jeg til å strømme den første direkteepisoden av Moro med flagg. 5 00:00:13,011 --> 00:00:15,972 Dere må gjerne bli med og feire den tidløse kjærlighetshistorien - 6 00:00:16,181 --> 00:00:18,475 - mellom vind og vaiende flagg. 7 00:00:19,768 --> 00:00:23,188 Penny og jeg skal ut på middag, men ellers, nei takk. 8 00:00:25,482 --> 00:00:28,360 Bernie og jeg skal innvie badestampen, hvis du skjønner. 9 00:00:28,568 --> 00:00:30,195 Slett ikke. Raj? 10 00:00:31,112 --> 00:00:33,198 Jeg tilbringer Valentinsdagen med Emily. 11 00:00:34,282 --> 00:00:36,159 Du høres ikke så begeistret ut. 12 00:00:36,368 --> 00:00:40,497 Jo da. Jeg lurer bare fremdeles på om Emily og jeg er de rette for hverandre. 13 00:00:41,206 --> 00:00:43,750 Har dette noe å gjøre med jenta du drakk kaffe med? 14 00:00:44,084 --> 00:00:47,963 Mener du den sterke, sexy engelen jeg ikke kan slutte å tenke på? Hvem vet. 15 00:00:49,256 --> 00:00:51,967 Du har snakket om å slå opp med Emily lenge. 16 00:00:52,175 --> 00:00:53,510 Hvorfor gjør du det ikke bare? 17 00:00:53,718 --> 00:00:54,803 Bli ferdig med det. 18 00:00:55,011 --> 00:00:56,291 Dere sier det som det er enkelt. 19 00:00:56,388 --> 00:00:58,974 Har noen av dere gjort det slutt med noen? 20 00:01:03,603 --> 00:01:05,105 - Nei. - Egentlig ikke. 21 00:01:05,689 --> 00:01:09,234 Jeg bestilte en gang en Uber ved et uhell. 22 00:01:09,442 --> 00:01:11,236 Jeg bare satte meg inn og dro et sted. 23 00:01:39,637 --> 00:01:41,472 Skal du virkelig slå opp med henne? 24 00:01:42,348 --> 00:01:44,976 Ja, jeg tror det. Har du noen råd? 25 00:01:45,476 --> 00:01:47,770 Jeg har slått opp med en del. 26 00:01:47,979 --> 00:01:49,790 Hvor mange ganger slo jeg opp med Leonard? 27 00:01:49,814 --> 00:01:51,482 Jeg sluttet å telle på fire. 28 00:01:53,193 --> 00:01:56,487 Flott. Mitt råd er at du gjør det hos henne, så du kan gå når du må. 29 00:01:56,696 --> 00:02:00,158 Vær ærlig, gjør det raskt og vær forberedt på tårer. 30 00:02:00,366 --> 00:02:04,037 Jeg skal forhåndsgråte før jeg drar og tørke meg helt ut. 31 00:02:06,039 --> 00:02:08,917 - Hun mente Emily. - Nei, egentlig ikke. 32 00:02:11,377 --> 00:02:14,464 - Slår du opp med meg? - Ja. 33 00:02:14,714 --> 00:02:17,884 Og du tenkte at rett før Valentinsdagen var et godt tidspunkt? 34 00:02:19,552 --> 00:02:22,263 Du har rett. Vi snakkes igjen om et par dager. 35 00:02:23,306 --> 00:02:26,059 Hei, Claire, det er Rajesh. 36 00:02:26,267 --> 00:02:28,895 Er du ledig på Valentinsdagen? 37 00:02:29,479 --> 00:02:31,356 Beklager, jeg ble nettopp sammen med eksen. 38 00:02:31,564 --> 00:02:33,399 Men jeg slo nettopp opp med kjæresten min. 39 00:02:33,733 --> 00:02:36,319 Rett før Valentinsdagen? For en drittsekk. 40 00:02:38,112 --> 00:02:40,156 Ta meg tilbake! Vår kjærlighet er varig... 41 00:02:42,242 --> 00:02:45,078 Jeg blir helt alene på Valentinsdagen! 42 00:02:47,539 --> 00:02:49,249 Du hadde rett. Tårer. 43 00:02:51,918 --> 00:02:54,879 Da starter direktesendingen om 22 minutter. 44 00:02:55,505 --> 00:02:59,968 Jeg er nervøs. Jeg håper folk ser på selv om det er Valentinsdagen. 45 00:03:00,885 --> 00:03:04,639 Folk som ser på et Internett-program om flagg? Tro meg, de er der. 46 00:03:06,099 --> 00:03:09,519 Og apropos Valentinsdagen, så har jeg ikke glemt deg. 47 00:03:09,894 --> 00:03:11,229 Hva mener du? 48 00:03:11,604 --> 00:03:14,899 Du har blitt en så viktig del av både livet mitt og programmet, - 49 00:03:15,108 --> 00:03:18,027 - så jeg synes det bare er rett å ta med navnet ditt i tittelen. 50 00:03:20,738 --> 00:03:21,948 Så hyggelig. 51 00:03:22,323 --> 00:03:25,076 Så fra nå av kalles dette programmet offisielt. 52 00:03:25,285 --> 00:03:28,955 Dr. Sheldon Cooper og dr. Amy Farrah Fowler presenterer... 53 00:03:29,289 --> 00:03:32,667 DR. SHELDON COOPERS MORO MED FLAGG 54 00:03:35,587 --> 00:03:36,921 Fengende. 55 00:03:40,925 --> 00:03:43,136 Jeg sjekker temperaturen i stampen. 56 00:03:44,429 --> 00:03:45,597 Ikke gjør det for hett. 57 00:03:45,805 --> 00:03:49,267 Beklager. Het er den eneste temperaturen jeg kommer i. 58 00:03:55,356 --> 00:03:57,692 Se på det. Du barberte alt. 59 00:04:00,278 --> 00:04:01,863 Vel bekomme. 60 00:04:04,657 --> 00:04:06,618 Dette er min første badestamp. 61 00:04:06,826 --> 00:04:09,871 Skal det flyte en rotte oppi? 62 00:04:11,247 --> 00:04:13,499 Hva? Få den ut! 63 00:04:13,708 --> 00:04:14,918 Hvordan? 64 00:04:15,376 --> 00:04:16,711 Skulle ønske vi hadde en skimmer. 65 00:04:17,086 --> 00:04:20,131 Slå av vannstrålene, så henter jeg en sil på kjøkkenet. 66 00:04:20,965 --> 00:04:22,800 Jeg vet ikke hvordan jeg slår dem av! 67 00:04:22,842 --> 00:04:25,428 Jeg vet ikke hvor silen er! 68 00:04:28,014 --> 00:04:29,265 Unnskyld meg. 69 00:04:30,308 --> 00:04:33,061 Dårlige nyheter. Hovmesteren sier det tar minst en time. 70 00:04:33,353 --> 00:04:35,188 En time? Men vi har reservert bord. 71 00:04:35,396 --> 00:04:37,232 - Vet det. - Så hva sa du? 72 00:04:37,941 --> 00:04:39,400 Takk, beklager bryderiet. 73 00:04:40,818 --> 00:04:42,779 Men jeg sa det som en tøffing. 74 00:04:45,448 --> 00:04:47,575 Kan du ikke gi ham penger eller noe? 75 00:04:47,784 --> 00:04:49,702 Jeg har aldri gjort det før. Virker det? 76 00:04:49,911 --> 00:04:52,413 Spør du om folk liker penger? 77 00:04:53,289 --> 00:04:56,751 Dårlig holdning fra henne som trodde MC-kvadrert var en rapper. 78 00:04:57,460 --> 00:04:59,045 Er det lurt å si på en dag - 79 00:04:59,254 --> 00:05:01,256 - som praktisk talt er nasjonal sexdag? 80 00:05:02,257 --> 00:05:04,050 Beklager. Du er pen. Jeg er dum. 81 00:05:06,886 --> 00:05:10,807 Hei. Sjekker igjen for Hofstadter. Fremdeles en time? 82 00:05:11,558 --> 00:05:13,768 - Jeg er redd for det. - Greit, takk. 83 00:05:16,563 --> 00:05:17,814 Jøss, - 84 00:05:19,274 --> 00:05:22,610 - jeg tror du mistet denne. 85 00:05:24,571 --> 00:05:25,738 Har noen mistet en 20-seddel? 86 00:05:26,030 --> 00:05:27,073 Jeg. 87 00:05:38,168 --> 00:05:39,586 Jeg tok meg av det. 88 00:05:42,672 --> 00:05:47,093 Da er vi direkte på om fem, fire, tre... 89 00:05:47,302 --> 00:05:50,054 Søren, jeg trykket allerede. Glem det, vi er direkte inne. 90 00:05:51,347 --> 00:05:56,102 Hallo, og velkommen til en spesiell direktesending av dr. Sheldon Cooper... 91 00:05:56,352 --> 00:05:58,646 Og dr. Amy Farrah Fowler presenterer... 92 00:05:59,105 --> 00:06:02,650 - Dr. Sheldon Coopers Moro med flagg! - Dr. Sheldon Coopers Moro med flagg! 93 00:06:03,526 --> 00:06:08,114 Tenk på kveldens episode som en Valentinsgave til dere, seerne våre. 94 00:06:09,824 --> 00:06:11,284 Det er også min gave til deg. 95 00:06:11,492 --> 00:06:14,037 Det skjønte du vel? For du får ikke noe annet. 96 00:06:16,039 --> 00:06:18,917 Siden vi er inne direkte, kan dere endelig kontakte oss - 97 00:06:19,334 --> 00:06:21,836 - med tanker og spørsmål om flagg. 98 00:06:22,378 --> 00:06:25,340 La oss svare på noen raske spørsmål vi får hele tiden. 99 00:06:25,882 --> 00:06:30,512 Ja, jeg er doktor. Ja, hun er kjæresten min. 100 00:06:31,971 --> 00:06:35,433 Og nei, jeg bare blunker mye. Det er ikke kode for "redd meg." 101 00:06:45,360 --> 00:06:46,778 Her er den første innringeren. 102 00:06:48,363 --> 00:06:51,741 Hallo, og velkommen til Moro med flagg. Hva er spørsmålet ditt? 103 00:06:52,450 --> 00:06:55,245 Hva feiler det meg? Hvorfor er jeg så selvdestruktiv? 104 00:06:58,915 --> 00:07:00,458 - Rajesh? - Ja! 105 00:07:01,084 --> 00:07:03,837 Når ting går bra, finner jeg alltid en måte å ødelegge det på. 106 00:07:04,087 --> 00:07:06,005 Dere to ser lykkelige ut. Hvordan gjør dere det? 107 00:07:06,297 --> 00:07:08,025 Det starter med god kommunikasjon... 108 00:07:08,049 --> 00:07:10,969 Vet du hva? Det er ikke et flaggspørsmål. Neste innringer. 109 00:07:13,221 --> 00:07:17,684 Håper ikke du tror jeg sier dette bare fordi det er Valentinsdag, - 110 00:07:18,268 --> 00:07:19,811 - men jeg elsker deg så høyt. 111 00:07:20,019 --> 00:07:22,313 Jeg skal stappe denne i badekåpen din. 112 00:07:25,191 --> 00:07:27,360 Den rører seg ikke, og men jeg tror den lever ennå. 113 00:07:27,902 --> 00:07:30,572 Skal vi legge den tilbake i et par minutter? 114 00:07:31,990 --> 00:07:33,074 Nei! 115 00:07:33,283 --> 00:07:36,035 Og så er det ikke en rotte, men en kanin. 116 00:07:36,786 --> 00:07:40,039 - Vi må redde den. - Hvordan gjør vi det? 117 00:07:40,290 --> 00:07:43,626 Vet ikke. Søk på telefonen. Jeg tuller den inn i et håndkle. 118 00:07:45,378 --> 00:07:48,923 "Ta vare på skadet kanin." 119 00:07:49,757 --> 00:07:51,676 "Sørg for at den er komfortabel og varm." 120 00:07:52,302 --> 00:07:54,304 Han var nettopp i en badestamp, jeg sier sjekk. 121 00:07:55,847 --> 00:07:57,056 Noe annet? 122 00:07:57,265 --> 00:07:59,517 "Gi den en elektrolytter så den ikke blir dehydrert." 123 00:07:59,726 --> 00:08:03,813 "Hvis den ikke reagerer, bruk en varm klut til å vaske ansikt og kjønnsorganer." 124 00:08:05,982 --> 00:08:07,150 Ja. 125 00:08:11,779 --> 00:08:14,699 Dette er latterlig. Jeg snakker med hovmesteren. 126 00:08:15,283 --> 00:08:18,494 - Hva skal du si? - Vet ikke. Jeg skal flørte. 127 00:08:19,370 --> 00:08:20,914 Jeg er ikke komfortabel med det. 128 00:08:21,164 --> 00:08:22,749 Jeg skal likevel ligge med deg i kveld. 129 00:08:23,625 --> 00:08:25,668 Prøv å få et bord ved vinduet. 130 00:08:29,923 --> 00:08:32,509 - Hei, du. Hva heter du? - Glenn. 131 00:08:32,717 --> 00:08:35,887 Travelt her i kveld, Glenn? 132 00:08:36,095 --> 00:08:38,097 Valentinsdag, vet du. 133 00:08:38,306 --> 00:08:41,518 Ja, kjæresten din er sikkert skuffet over at du må jobbe i kveld. 134 00:08:42,685 --> 00:08:45,813 Uansett har vi ventet en stund, og jeg synes bare... 135 00:08:46,022 --> 00:08:49,275 Beklager, frue, det er ingenting jeg kan gjøre. 136 00:08:50,693 --> 00:08:52,013 Du trenger ikke å kalle meg frue. 137 00:08:52,529 --> 00:08:55,073 - Nei vel. - Vi er omtrent på samme alder. 138 00:08:55,490 --> 00:08:56,616 Ja vel. 139 00:09:01,538 --> 00:09:02,664 Hvor gammel er du? 140 00:09:02,872 --> 00:09:04,499 Jeg er 21. Hvor gammel er du? 141 00:09:05,959 --> 00:09:07,377 Bare hold munn, Glenn. 142 00:09:08,336 --> 00:09:09,504 Kom, vi stikker herfra. 143 00:09:09,712 --> 00:09:11,840 - Hvorfor det? - Fordi jeg er ung. Kom igjen! 144 00:09:15,051 --> 00:09:19,097 Rajesh, det er helt normalt å tvile etter at du har slått opp med noen. 145 00:09:19,722 --> 00:09:20,849 Mener du det? 146 00:09:21,057 --> 00:09:22,725 Vet du hva som ikke er normalt? 147 00:09:22,934 --> 00:09:25,979 Å plapre om følelser i et flaggprogram. 148 00:09:26,604 --> 00:09:31,025 Med mindre den følelsen er glede over at New Zealand forandrer flagget sitt. 149 00:09:31,234 --> 00:09:33,778 Lykke til, gale kiwier. Vi heier på dere. 150 00:09:35,738 --> 00:09:37,115 Vennen din har det vondt. 151 00:09:37,490 --> 00:09:42,287 Nei, Sheldon har rett. Emily sa at jeg alltid snakker for mye om følelser. 152 00:09:43,371 --> 00:09:47,333 Det kan vel være et vanlig problem i et forhold. 153 00:09:47,834 --> 00:09:51,838 Kanskje til og med et rødt flagg, og apropos røde flagg, - 154 00:09:52,797 --> 00:09:56,259 - se på denne sexy versjonen fra det tidligere Sovjetunionen. 155 00:10:00,597 --> 00:10:05,143 Vi har en ny innringer. Hei, du er på Moro med flagg. 156 00:10:05,643 --> 00:10:08,771 Hei, jeg vil også snakke om hvor ensom jeg er. 157 00:10:11,316 --> 00:10:12,901 Kripke, er det deg? 158 00:10:13,109 --> 00:10:14,694 Ja, jeg bare sitter her - 159 00:10:14,944 --> 00:10:18,531 - helt alene og lurer på om jeg noen gang finner noen å dele livet med. 160 00:10:19,032 --> 00:10:21,201 Fortrinnsvis asiatisk, 18-24, ingen feite. 161 00:10:24,704 --> 00:10:28,750 Alle kommentarer og spørsmål bør være flaggrelaterte. 162 00:10:29,250 --> 00:10:32,128 Ja vel. Er flaggstangen min relatert? 163 00:10:38,968 --> 00:10:40,845 Hvorfor ikke? 164 00:10:47,391 --> 00:10:49,352 Han spiser, det er et godt tegn. 165 00:10:49,810 --> 00:10:53,189 Du må vente en time før du kan svømme igjen. 166 00:10:55,566 --> 00:10:57,693 - Han er ganske søt. - Ja. 167 00:10:58,569 --> 00:11:00,530 Skal vi gi ham et navn? 168 00:11:01,447 --> 00:11:04,617 Det er Valentinsdagen. Hva med Valentino? 169 00:11:06,494 --> 00:11:09,163 Fint. Et klassisk kaninnavn. 170 00:11:10,873 --> 00:11:13,709 Petter Kanin. Roger Kanin. Valentino Wolowitz Kanin. 171 00:11:16,337 --> 00:11:20,550 Se på alt brysthåret og overbittet. Selvsagt er du en Wolowitz. 172 00:11:23,094 --> 00:11:25,137 Svarte! Han bet meg! 173 00:11:25,555 --> 00:11:27,682 - Går det bra? - Nei. 174 00:11:27,890 --> 00:11:30,017 Ville kaniner kan ha rabies. 175 00:11:31,102 --> 00:11:32,854 Hvorfor stakk du fingeren i munnen hans? 176 00:11:32,979 --> 00:11:34,689 Åpenbart dårlig dømmekraft! 177 00:11:37,275 --> 00:11:38,651 Han er så liten, det går nok bra. 178 00:11:38,860 --> 00:11:42,488 Hvordan kan det gå bra? Jeg ble angrepet av et antisemittisk villdyr. 179 00:11:46,742 --> 00:11:48,995 Det ble ikke slik vi planla, men dette er ikke ille? 180 00:11:49,620 --> 00:11:51,289 Det er helt fantastisk. 181 00:11:53,374 --> 00:11:54,876 Bra at du føler deg bedre. 182 00:11:55,084 --> 00:11:57,003 Jeg var bare sulten og gretten. 183 00:11:57,503 --> 00:11:59,463 Og jeg har aldri blitt kalt frue før. 184 00:12:00,423 --> 00:12:02,216 - Er det en stor sak? - Ja, egentlig. 185 00:12:02,425 --> 00:12:04,260 Når kalte noen deg "herr" første gang? 186 00:12:04,760 --> 00:12:08,347 I sjette klasse. Men jeg hadde sportsjakke og bar på en stresskoffert, så... 187 00:12:10,600 --> 00:12:13,102 Kan du tro at jeg møtte deg da jeg var 22? 188 00:12:13,311 --> 00:12:16,105 Det er sprøtt. Hvor ble tiden av? 189 00:12:17,273 --> 00:12:19,483 Du så mye på The Bachelor. 190 00:12:20,776 --> 00:12:23,571 Bare spøk. Men trettiårene dine er nesten over. 191 00:12:23,779 --> 00:12:24,822 Nei, det er de ikke. 192 00:12:24,989 --> 00:12:27,116 Du er nærmere 40 enn 30. 193 00:12:28,868 --> 00:12:30,453 Du giftet deg med en gammel mann. 194 00:12:32,079 --> 00:12:34,123 La oss gjøre noe gøy i kveld. 195 00:12:34,707 --> 00:12:35,917 Det gjør oss ikke yngre. 196 00:12:36,125 --> 00:12:38,586 Kanskje ikke, men en dag blir vi ordentlig gamle, - 197 00:12:38,794 --> 00:12:41,923 - og ser tilbake på denne kvelden og husker hvor gøy vi hadde det. 198 00:12:42,882 --> 00:12:44,467 Ja vel. Hva da? 199 00:12:45,134 --> 00:12:47,386 Jeg vet det. Matkrig! 200 00:12:53,893 --> 00:12:55,436 Jeg skal tenke litt til. 201 00:12:57,647 --> 00:13:00,608 Jeg vet at dere begge er lei dere fordi dere er alene, - 202 00:13:00,816 --> 00:13:03,819 - men av og til er det best å gi seg selv litt tid, - 203 00:13:04,028 --> 00:13:06,405 - særlig når et forhold nettopp er over. 204 00:13:06,656 --> 00:13:11,994 Og apropos avsluttede forhold, da britisk Honduras ble Belize, - 205 00:13:13,329 --> 00:13:16,207 - designet de et nytt flagg med et tre på. 206 00:13:16,415 --> 00:13:19,293 Og jeg vil henge meg fra det treet. 207 00:13:25,299 --> 00:13:27,426 Men Amy, da du og Sheldon skilte lag, - 208 00:13:27,635 --> 00:13:29,470 - begynte ikke du å date med én gang? 209 00:13:30,429 --> 00:13:32,306 Jeg vil ikke si med én gang. 210 00:13:32,515 --> 00:13:34,725 Og det var faktisk tre forskjellige menn. 211 00:13:35,685 --> 00:13:39,355 Tre forskjellige menn? Du gir jammen bort melka, kvinnfolk! 212 00:13:42,149 --> 00:13:44,443 Ser ut som vi mistet Kripke. 213 00:13:44,861 --> 00:13:46,279 Nei, jeg er her ennå. 214 00:13:48,030 --> 00:13:49,782 - Nå? - Jepp. 215 00:13:49,991 --> 00:13:51,325 - Nå? - Jepp. 216 00:13:51,534 --> 00:13:52,577 Nå? 217 00:13:53,452 --> 00:13:56,205 Ser ut som vi mistet Kripke. 218 00:13:57,039 --> 00:13:59,584 Før jeg møtte Emily, var jeg alene så lenge. 219 00:13:59,792 --> 00:14:01,419 Jeg vet ikke om jeg klarer det igjen. 220 00:14:01,544 --> 00:14:03,880 Her er noe som kan muntre deg opp. 221 00:14:04,088 --> 00:14:07,550 Flagget til Isle of Man er bare - 222 00:14:07,758 --> 00:14:10,344 - tre bein som deler snålt undertøy. 223 00:14:10,553 --> 00:14:13,306 Så hvis du tror du har problemer... 224 00:14:15,057 --> 00:14:16,726 Jeg har en idé. 225 00:14:17,602 --> 00:14:21,355 Kanskje noen av seerne våre er interesserte i å møte Rajesh. 226 00:14:21,564 --> 00:14:25,026 Mine damer, jeg kan attestere på at han er snill, kjekk, intelligent... 227 00:14:25,234 --> 00:14:28,404 Rike foreldre, ikke glem like foreldre! 228 00:14:29,780 --> 00:14:33,910 Bortskjemt astrofysiker, som ikke bare... 229 00:14:34,368 --> 00:14:35,912 Det var raskt. 230 00:14:37,288 --> 00:14:39,248 Hei, du er på Moro med flagg. 231 00:14:39,457 --> 00:14:41,584 Hei, jeg tror jeg ble avbrutt. 232 00:14:44,295 --> 00:14:45,505 Hallo, Kripke. 233 00:14:45,713 --> 00:14:47,256 Jeg har et flaggspørsmål. 234 00:14:47,882 --> 00:14:49,592 Hvor mange menn hadde du sex med? 235 00:14:53,221 --> 00:14:57,600 Hva er ungt og morsomt? Vi kan gå ut og danse. 236 00:14:57,975 --> 00:14:59,101 Skal du faktisk danse? 237 00:14:59,310 --> 00:15:01,437 - Ja, selvsagt. - Ingen vil se det. 238 00:15:02,855 --> 00:15:04,857 Hva med nakenbading på stranda? 239 00:15:05,066 --> 00:15:08,152 Nei, jeg vil ikke at fisk skal gnage på utstyret mitt. 240 00:15:10,071 --> 00:15:13,157 Det er en visning av Moulin Rouge. Publikum synger visst med. 241 00:15:13,366 --> 00:15:14,909 Det høres gøy ut. Når begynner det? 242 00:15:15,117 --> 00:15:16,410 Ved midnatt. 243 00:15:16,994 --> 00:15:18,329 Midnatt? Seriøst? 244 00:15:19,121 --> 00:15:20,790 Vi gjør det. 245 00:15:20,998 --> 00:15:22,416 Flott! 246 00:15:23,584 --> 00:15:25,586 Vent, det er utsolgt. 247 00:15:25,795 --> 00:15:27,630 - Takk og lov! - Ja! 248 00:15:29,632 --> 00:15:32,593 Det står at rabies hos kaniner er svært usannsynlig. 249 00:15:32,802 --> 00:15:33,970 Glimrende! 250 00:15:34,178 --> 00:15:36,347 Det er ikke glimrende. Usannsynlige ting skjer. 251 00:15:36,556 --> 00:15:38,808 Du så under badekåpen, men giftet deg med meg. 252 00:15:40,768 --> 00:15:43,062 Hvis du er redd, kan vi teste ham hos en dyrlege. 253 00:15:43,229 --> 00:15:46,315 Takk. Det finnes en test. 254 00:15:46,524 --> 00:15:50,528 De trenger bare å kappe av ham hodet og sjekke hjernen. 255 00:15:50,736 --> 00:15:54,323 Kappe av hodet? Det er der den lille nesen er. 256 00:15:56,534 --> 00:15:59,328 Han viser ingen symptomer. 257 00:15:59,662 --> 00:16:02,874 Jeg bør dra på legevakten for sikkerhets skyld. 258 00:16:03,916 --> 00:16:05,751 Howie, dette er bare hypokondrien din. 259 00:16:05,835 --> 00:16:08,195 Nei, da jeg satt på lyddempeknappen og trodde jeg ble døv, - 260 00:16:08,254 --> 00:16:10,006 - var det hypokondrien min. 261 00:16:18,890 --> 00:16:21,309 Jeg sier at jeg er gravid en annen gang. 262 00:16:28,524 --> 00:16:32,236 Dette er første gang jeg har slått opp med noen. 263 00:16:32,445 --> 00:16:34,989 Jeg visste ikke at det kom til å gjøre så vondt. 264 00:16:35,198 --> 00:16:36,699 Det kan det gjøre. 265 00:16:37,200 --> 00:16:38,367 Greit. 266 00:16:40,703 --> 00:16:43,039 Ingenting av dette er moro. 267 00:16:43,998 --> 00:16:46,459 Og ingen vil snakke om flagg. 268 00:16:46,667 --> 00:16:49,337 Men jeg har ikke snakket på 10 minutter. 269 00:16:50,129 --> 00:16:53,299 Så nyt det nye programmet, Internett. 270 00:16:53,508 --> 00:16:57,053 DR. AMY FARRAH FOWLER PRESENTERER MED 271 00:17:01,057 --> 00:17:03,518 Beklager at jeg brydde dere. Jeg skal legge på nå. 272 00:17:03,726 --> 00:17:05,019 Vent litt, Rajesh. 273 00:17:05,228 --> 00:17:06,979 Du er ikke særlig medfølende. 274 00:17:07,188 --> 00:17:09,190 Du av alle vet at brudd er vanskelige. 275 00:17:11,108 --> 00:17:14,570 Greit. Hvis du insisterer på at jeg tar del i dette. 276 00:17:14,779 --> 00:17:16,739 Jeg vet hvor vondt det kan være. 277 00:17:17,490 --> 00:17:21,827 Men smerte har imidlertid en evolusjonshensikt. 278 00:17:22,036 --> 00:17:24,205 Den gir informasjon fra miljøet - 279 00:17:24,413 --> 00:17:27,333 - om at en atferd ikke er bra for oss. 280 00:17:27,542 --> 00:17:30,753 Som da jeg forelsket meg i den stripperen og kjøpte en Prius til henne. 281 00:17:33,965 --> 00:17:35,842 Jeg bare trykker på alle knappene. 282 00:17:38,094 --> 00:17:40,805 Raj, jeg er lei for at du har det vondt. 283 00:17:41,013 --> 00:17:43,808 Da det var slutt mellom Amy og meg, hadde jeg det vondt også. 284 00:17:44,016 --> 00:17:46,811 Og dette kan høres overraskende ut, - 285 00:17:47,103 --> 00:17:49,313 - men jeg er glad for at jeg gikk gjennom det. 286 00:17:49,939 --> 00:17:51,148 Er du? 287 00:17:51,941 --> 00:17:53,025 Ja. 288 00:17:53,609 --> 00:17:56,445 Jeg tror forholdet vårt nå er sterkere enn noensinne. 289 00:17:58,239 --> 00:17:59,448 Det tror jeg også. 290 00:17:59,782 --> 00:18:03,744 Da vi var fra hverandre, lærte jeg hvor viktig du er for meg. 291 00:18:03,953 --> 00:18:07,582 Og jeg innså at når to personer er forelsket, er de av og til... 292 00:18:07,790 --> 00:18:09,667 Gledelig Valentinsdag! 293 00:18:14,046 --> 00:18:15,923 Vi er unge og morsomme! 294 00:18:21,470 --> 00:18:23,264 Jeg tok feil. 295 00:18:23,472 --> 00:18:26,976 MORO 296 00:18:32,062 --> 00:18:35,107 Gratulerer med en vellykket direktesending. 297 00:18:35,357 --> 00:18:37,359 Og en deilig Valentinsdag. 298 00:18:40,613 --> 00:18:43,115 Rengjøring er ikke ungt og morsomt. 299 00:18:44,241 --> 00:18:45,910 Det kan det være. Konfettikrig! 300 00:18:52,499 --> 00:18:54,502 Kanskje du skal ta en pause. Jeg ordner dette. 301 00:18:58,797 --> 00:19:02,468 Visste du at entall av konfetti er konfetto? 302 00:19:03,677 --> 00:19:06,263 Interessant. Når bruker du entall? 303 00:19:06,639 --> 00:19:09,767 Jeg er glad du spurte. Amy, du har en konfetto i nesen. 304 00:19:11,268 --> 00:19:14,146 Nei, den andre siden. Sånn, ja. 305 00:19:41,799 --> 00:19:43,399 Oversatt av: Gry Viola Impelluso, Deluxe