1 00:00:03,793 --> 00:00:05,962 Jeg forsto... e-posten din. 2 00:00:06,171 --> 00:00:08,924 Kan du gjenta det? Du blir avbrutt. 3 00:00:09,132 --> 00:00:12,177 Jeg forsto ikke e-posten din. 4 00:00:12,385 --> 00:00:14,888 Jeg måtte bli litt kreativ, - 5 00:00:15,096 --> 00:00:19,601 - fordi "S"-, "R"-og "M"-tasten på datamaskinen min ikke virker lenger. 6 00:00:19,809 --> 00:00:21,186 Kjæve Aby. 7 00:00:21,394 --> 00:00:26,816 "Kan du kjøve beg til togbutikken i bovgen?" 8 00:00:29,277 --> 00:00:31,071 Er det et ja? 9 00:00:31,279 --> 00:00:33,740 Hvorfor kjøper du deg ikke ny datamaskin? 10 00:00:33,949 --> 00:00:35,575 Du vet at din er utdatert. 11 00:00:35,784 --> 00:00:37,911 Men jeg liker denne datamaskinen. 12 00:00:38,119 --> 00:00:41,414 Videoen svikter og lyden blir avbrutt. 13 00:00:41,623 --> 00:00:43,625 Beklager, jeg hørte det ikke. 14 00:00:44,459 --> 00:00:48,046 Videoen svikter og... avbrutt... 15 00:00:49,047 --> 00:00:51,716 Beklager. Én gang til. Lyden blir avbrutt. 16 00:00:54,636 --> 00:00:56,076 VIDEOEN SVIKTER OG LYDEN BLIR AVBRUTT 17 00:00:56,221 --> 00:00:59,266 Jeg kan ikke lese det, for videoen svikter. 18 00:01:01,017 --> 00:01:02,769 Få deg en... datamaskin. 19 00:01:02,978 --> 00:01:04,020 Hva? 20 00:01:04,187 --> 00:01:06,022 Få... ny... 21 00:01:06,231 --> 00:01:07,399 Hva? 22 00:01:11,069 --> 00:01:12,612 - Hallo? - Få deg en ny datamaskin! 23 00:01:40,638 --> 00:01:41,723 Dette er kult. 24 00:01:41,931 --> 00:01:43,725 Når bygde du og jeg noe sammen sist? 25 00:01:43,933 --> 00:01:46,102 Vitenskapelig? For litt over et år siden. 26 00:01:46,311 --> 00:01:47,896 LEGO? Forrige uke på rommet mitt. 27 00:01:49,230 --> 00:01:50,470 Om det bare var en Nobel-pris - 28 00:01:50,523 --> 00:01:53,359 - for Millennium Falcon-er som går i stykker når du tar dem opp. 29 00:01:54,819 --> 00:01:55,862 Hei, folkens. 30 00:01:56,029 --> 00:01:57,280 - Hei, hva gjør dere her? - Hei. 31 00:01:57,488 --> 00:01:59,991 Vi hørte noen sexy forskere jobbet hardt hele helgen. 32 00:02:00,200 --> 00:02:02,952 Så vi tok med lunsj til dere og skal gå og finne dem. 33 00:02:04,454 --> 00:02:07,290 Suppe, smørbrød og kastrering, akkurat som moren min laget. 34 00:02:08,791 --> 00:02:10,919 - Så hvordan går det? - Bra. Langsomt. 35 00:02:11,127 --> 00:02:12,438 Det er kjedelige forberedelser, - 36 00:02:12,462 --> 00:02:13,838 - men etter det går det fort. 37 00:02:13,880 --> 00:02:15,423 Noe vi kan gjøre for å hjelpe? 38 00:02:15,632 --> 00:02:16,758 Vet du hva, - 39 00:02:16,966 --> 00:02:18,635 - det kan dere faktisk i denne delen. 40 00:02:18,843 --> 00:02:21,012 Ja vel, så gjennom bløffen min. 41 00:02:22,972 --> 00:02:24,015 Kan vi virkelig hjelpe? 42 00:02:24,182 --> 00:02:25,382 Ja, mens vi lodder kortene, - 43 00:02:25,433 --> 00:02:27,936 - kan dere pakke inn disse rørstykkene med teflonteip. 44 00:02:28,144 --> 00:02:29,229 Jeg skal vise dere én. 45 00:02:29,437 --> 00:02:32,440 Ville det ikke vært morsomt om det etter alle år med hardt arbeid - 46 00:02:32,565 --> 00:02:34,776 - var meg som fikk et vitenskapelig gjennombrudd? 47 00:02:39,447 --> 00:02:40,657 Han synes ikke det er morsomt. 48 00:02:56,422 --> 00:02:58,007 Jeg kom så fort jeg kunne. 49 00:02:58,591 --> 00:02:59,676 Du er for sen. 50 00:03:19,779 --> 00:03:21,406 Sheldon, dette er tøysete. 51 00:03:21,614 --> 00:03:24,117 Du ble emosjonell da laboratorieapen din døde. 52 00:03:25,869 --> 00:03:28,621 Den laboratorieapen sa at han elsket meg på tegnspråk. 53 00:03:40,049 --> 00:03:42,844 Flott, nå får jeg den sangen på hjernen hele dagen. 54 00:03:45,388 --> 00:03:47,223 Kondolerer med tapet, - 55 00:03:47,432 --> 00:03:51,352 - men jeg tror jeg har noe som vil bedre humøret ditt. 56 00:03:51,561 --> 00:03:54,397 Jeg kjøpte en ny datamaskin til deg! 57 00:03:56,608 --> 00:03:58,026 Hvordan kunne du? 58 00:03:59,152 --> 00:04:00,195 Hva da? 59 00:04:00,403 --> 00:04:03,364 Utvelgelse av en datamaskin er et utrolig personlig ritual. 60 00:04:03,573 --> 00:04:06,743 Men du har tatt fra meg uker med pinefulle tanker, - 61 00:04:06,951 --> 00:04:10,663 - kjedsommelige undersøkelser og søvnløse netter fulle av nøling. 62 00:04:12,332 --> 00:04:13,958 Har jeg ikke mistet nok i dag? 63 00:04:16,836 --> 00:04:20,048 Fyren på butikken sa at denne er god. 64 00:04:21,424 --> 00:04:22,509 Fyren! 65 00:04:22,717 --> 00:04:26,054 Unnskyld, jeg visste ikke at du hadde snakket med fyren. 66 00:04:26,262 --> 00:04:30,892 Bare fyren deg velge en med 4K-skjerm og Thunderbolt-port? 67 00:04:31,100 --> 00:04:32,143 - Ja. - Ja vel? 68 00:04:32,310 --> 00:04:33,561 Sørget fyren for - 69 00:04:33,770 --> 00:04:36,105 - at denne har en solid stasjon på én terabyte? 70 00:04:36,314 --> 00:04:37,357 - Ja. - Ja vel? 71 00:04:37,565 --> 00:04:40,610 Var denne fyren Rick fra Computer Solutions på Colorado? 72 00:04:40,818 --> 00:04:41,861 Ja. 73 00:04:42,028 --> 00:04:43,446 Han kan sine saker. 74 00:04:46,783 --> 00:04:48,427 Hoveddelen dekkes av reflekterende teip, - 75 00:04:48,451 --> 00:04:50,620 - og så får endene teflonteip så de forsegles tett. 76 00:04:50,828 --> 00:04:52,330 - Slik? - Ja, perfekt. 77 00:04:52,539 --> 00:04:54,249 Det hjelper å ha små, delikate fingre. 78 00:04:54,457 --> 00:04:56,835 Så du klarer nok ikke dette så fort som meg og Howard. 79 00:04:58,795 --> 00:05:01,506 Jeg vet ikke om vi har nok loddemetall til kretskortene. 80 00:05:01,714 --> 00:05:02,924 Vi hadde en full spole i går. 81 00:05:02,966 --> 00:05:05,802 Hva skal jeg si. Jeg spiller hardt og lodder enda hardere. 82 00:05:07,720 --> 00:05:09,764 Av og til lodder han hjemme med bar overkropp. 83 00:05:09,973 --> 00:05:11,307 Det er rene øl-reklamen. 84 00:05:14,310 --> 00:05:15,770 Vi må dra på jernvarebutikken. 85 00:05:15,979 --> 00:05:18,439 Hvordan kan du være forsker og gå tom for loddemetall? 86 00:05:18,648 --> 00:05:20,275 Morsom historie. 87 00:05:20,483 --> 00:05:23,528 Vi har massevis av loddemetall av 60-40-tinn til bly-forholdet, - 88 00:05:23,736 --> 00:05:26,030 - men spolene er så like 63-37-tinn til bly... 89 00:05:26,239 --> 00:05:27,448 La meg stoppe deg, vennen. 90 00:05:27,657 --> 00:05:29,158 Det er ikke en morsom historie. 91 00:05:32,078 --> 00:05:33,204 Vil dere bli med? 92 00:05:33,413 --> 00:05:34,706 Vi begynner å finne rytmen her. 93 00:05:34,873 --> 00:05:36,082 Ja, dra på butikken dere, - 94 00:05:36,207 --> 00:05:38,001 - og la kvinnene ta seg av forskningen. 95 00:05:38,168 --> 00:05:40,170 Vi er tilbake så snart vi kan. 96 00:05:42,589 --> 00:05:45,175 Så hva er loddemetall? 97 00:05:49,095 --> 00:05:51,139 Jeg bør vel konfigurere denne. 98 00:05:51,347 --> 00:05:53,725 Eller vil du frarøve meg det også? 99 00:05:54,893 --> 00:05:56,144 Gi deg, - 100 00:05:56,352 --> 00:05:59,856 - ellers begynner jeg å lage sj-lyder på ord som begynner med kj. 101 00:06:00,899 --> 00:06:03,193 - Du våger ikke. - Jo da, sjære deg. 102 00:06:05,862 --> 00:06:07,071 Greit. Beklager. 103 00:06:07,280 --> 00:06:10,742 Takk for den omtenksomme gaven. Jeg setter stor pris på den. 104 00:06:10,950 --> 00:06:14,913 Som du vet, hadde jeg blitt nært knyttet til den gamle datamaskinen, - 105 00:06:15,121 --> 00:06:16,831 - men med tiden, blir sikkert denne... 106 00:06:17,040 --> 00:06:20,043 Jøsses, den startet opp fort! 107 00:06:21,461 --> 00:06:22,712 Jeg tenkte du ville like den. 108 00:06:22,795 --> 00:06:25,048 Se på 4K-oppløsningen! 109 00:06:25,256 --> 00:06:28,301 Neste gang vi Skyper, skal jeg telle alle nesehårene dine. 110 00:06:30,303 --> 00:06:32,263 Eller så kan du bare se meg i øynene. 111 00:06:33,014 --> 00:06:36,351 Men du har bare to øyne, og mange nesehår. 112 00:06:38,770 --> 00:06:40,522 Så lenge du er fornøyd. 113 00:06:41,648 --> 00:06:43,191 Det er jeg. 114 00:06:43,399 --> 00:06:46,236 Og Rick sa du kunne ta med den gamle til resirkulering. 115 00:06:46,444 --> 00:06:48,530 Nei, takk. 116 00:06:48,738 --> 00:06:50,114 Men han sa du får butikkreditt. 117 00:06:50,323 --> 00:06:52,742 Nei, jeg vil ikke resirkulere den - 118 00:06:52,951 --> 00:06:54,511 - og jeg vil ikke ha butikkreditt. 119 00:06:54,577 --> 00:06:57,205 - Men hvorfor ikke... - Kan vi bytte tema? 120 00:06:58,665 --> 00:07:03,253 Ja vel, hva om vi endret det til hvorfor du er så rar når det gjelder dette? 121 00:07:03,461 --> 00:07:04,879 Jeg er ikke rar. 122 00:07:07,173 --> 00:07:08,466 Det er vanskelig å forklare. 123 00:07:09,300 --> 00:07:10,969 Bare si det, Sheldon. 124 00:07:13,680 --> 00:07:15,348 Det kan være enklere å vise deg. 125 00:07:16,140 --> 00:07:17,225 Ja vel. 126 00:07:19,185 --> 00:07:20,979 Vi må ta bilen din. 127 00:07:21,813 --> 00:07:22,897 Ja vel. 128 00:07:26,192 --> 00:07:28,945 Og du må signere en konfidensialitetsavtale. 129 00:07:31,364 --> 00:07:34,701 Jeg signerte en før vi lå sammen, så hvorfor ikke nå. 130 00:07:40,164 --> 00:07:42,792 Penny sier de har det gøy med å jobbe med prototypen. 131 00:07:43,001 --> 00:07:46,588 Husker du da gøy for henne var nattklubber og drikkeleker? 132 00:07:46,796 --> 00:07:49,090 Ja, jeg senker listen så langsomt - 133 00:07:49,299 --> 00:07:51,551 - at neste år har hun en myntsamling. 134 00:07:52,218 --> 00:07:53,261 Unnskyld meg, - 135 00:07:53,469 --> 00:07:55,430 - er dere interessert i en gratis filmvisning? 136 00:07:55,638 --> 00:07:57,307 - Beklager, vi kan ikke. - Vent litt. 137 00:07:57,515 --> 00:07:58,975 Hvilken film er det? 138 00:07:59,184 --> 00:08:01,186 Det kan jeg ikke si, men Will Smith er i den. 139 00:08:02,312 --> 00:08:06,191 Det er sikkert Suicide Squad. Vi ser den. 140 00:08:06,399 --> 00:08:07,483 Hva med jentene? 141 00:08:07,692 --> 00:08:09,694 Penny sa de har det gøy. 142 00:08:09,903 --> 00:08:13,198 Vil du virkelig teipe rørformstykker hele ettermiddagen? 143 00:08:14,866 --> 00:08:16,534 - Ja vel, vi tar dem. - Greit. 144 00:08:16,743 --> 00:08:19,162 Men hvis det er Will Smith i Stor ståhai 2, - 145 00:08:19,370 --> 00:08:21,206 - bør den være minst like god som originalen. 146 00:08:24,417 --> 00:08:25,835 Det er sprøtt. 147 00:08:26,044 --> 00:08:27,884 Jeg flyttet hit for å bli skuespiller, - 148 00:08:27,962 --> 00:08:30,673 - og nå sitter jeg i en ingeniørlab på Caltech - 149 00:08:30,882 --> 00:08:34,802 - og bygger en prototyp til et høyteknologisk styringssystem. 150 00:08:35,011 --> 00:08:36,179 Det er sprøtt. 151 00:08:36,387 --> 00:08:39,974 Det er også sprøtt at jeg har laget 14 av disse og du tre. 152 00:08:44,229 --> 00:08:45,855 Hvor er karene? 153 00:08:46,064 --> 00:08:47,482 De dro for å kjøpe loddemetall, - 154 00:08:47,690 --> 00:08:50,026 - det vil si metall du smelter for å lage vitenskapsting. 155 00:08:51,903 --> 00:08:53,404 Når begynte du å jobbe helger? 156 00:08:53,446 --> 00:08:56,950 Jeg er astrofysiker. Stjernene tar ikke fri. 157 00:08:58,117 --> 00:08:59,869 Var du hjemme alene uten noen å leke med? 158 00:09:00,078 --> 00:09:02,580 Vaskedamen var der, men hun liker meg ikke. 159 00:09:04,582 --> 00:09:05,708 Trenger dere hjelp? 160 00:09:05,917 --> 00:09:07,919 Ikke med Lynet McQueen her. 161 00:09:08,878 --> 00:09:10,004 Jeg tror det går bra. 162 00:09:10,213 --> 00:09:11,631 Ja vel. 163 00:09:11,840 --> 00:09:14,259 Alle utenom meg er visst involvert i dette prosjektet. 164 00:09:14,467 --> 00:09:16,302 Sees. 165 00:09:19,597 --> 00:09:22,016 Nå har jeg dårlig samvittighet. Skulle vi bedt ham bli? 166 00:09:22,225 --> 00:09:23,268 Ja. 167 00:09:27,605 --> 00:09:29,732 Kan du være snill og si hvor vi skal? 168 00:09:29,941 --> 00:09:32,902 Beklager, det er behovsbasert kunnskap. 169 00:09:34,028 --> 00:09:36,781 Jeg kjører bilen, jeg har behov for kunnskapen. 170 00:09:37,740 --> 00:09:38,825 Her, ja. 171 00:09:39,033 --> 00:09:40,243 Så hvor skal vi? 172 00:09:40,451 --> 00:09:42,245 Jeg mente sving her. 173 00:09:44,497 --> 00:09:46,124 Kanskje du har behov for kunnskapen. 174 00:09:50,962 --> 00:09:52,422 Hva skal vi si til jentene? 175 00:09:52,630 --> 00:09:54,465 - Ikke noe problem. - Jeg mener uten å lyve. 176 00:09:54,507 --> 00:09:56,092 Nå har du laget et problem. 177 00:09:57,510 --> 00:09:59,095 Kom an, vi er smarte. 178 00:09:59,304 --> 00:10:00,889 Vi klarer å forklare dette på en måte - 179 00:10:00,972 --> 00:10:02,532 - som ikke stiller oss i et dårlig lys. 180 00:10:06,311 --> 00:10:08,031 Guttene måtte kjøre helt til San Bernadino - 181 00:10:08,188 --> 00:10:09,788 - for å kjøpe loddemetall, og punkterte. 182 00:10:12,775 --> 00:10:13,860 De trodde det. 183 00:10:16,446 --> 00:10:18,323 Men vi må sette på reservehjulet før vi drar. 184 00:10:18,531 --> 00:10:20,116 Du er flink til dette. 185 00:10:20,325 --> 00:10:21,993 Jeg lyver mye. 186 00:10:24,204 --> 00:10:26,623 Takk for at dere deltar på testvisningen. 187 00:10:26,831 --> 00:10:29,918 De blir av de første som får se Suicide Squad. 188 00:10:32,212 --> 00:10:33,421 Du hadde rett. 189 00:10:33,630 --> 00:10:36,174 Jeg sier jo at gode ting skjer med slemme folk. 190 00:10:37,717 --> 00:10:39,719 Vi starter straks. Kos dere. 191 00:10:40,929 --> 00:10:42,055 Hvem sender du SMS til? 192 00:10:42,263 --> 00:10:44,933 Raj. Han ville så gjerne se denne filmen. 193 00:10:45,141 --> 00:10:46,821 - Han rekker det aldri. - Vet det. 194 00:10:46,893 --> 00:10:48,520 Jeg vil plage ham. 195 00:10:50,480 --> 00:10:53,900 "Ha ha, Leonard og jeg skal se Suicide Squad." 196 00:10:54,108 --> 00:10:57,320 "Advarsel. Når jeg ser deg skal jeg røpe hva som skjer." 197 00:10:58,488 --> 00:10:59,572 Du er en god venn. 198 00:11:07,747 --> 00:11:08,873 Ja vel. 199 00:11:11,918 --> 00:11:14,671 Kan dere forlate rommet et øyeblikk? 200 00:11:16,548 --> 00:11:17,674 Hvorfor det? 201 00:11:17,882 --> 00:11:20,552 Jeg må gni kjønnsorganene mine på prototypen deres. 202 00:11:22,387 --> 00:11:23,471 Hva er det som foregår? 203 00:11:23,680 --> 00:11:27,934 Leonard og Howard har ikke punktert. De gikk på kino. Se. 204 00:11:29,227 --> 00:11:30,770 - Hvordan våger de? - Den jævelen. 205 00:11:32,063 --> 00:11:33,189 Jeg skal fortelle dem - 206 00:11:33,398 --> 00:11:35,233 - at jeg er her og at de er avslørt. 207 00:11:35,275 --> 00:11:36,317 Nei, ikke gjør det. 208 00:11:36,484 --> 00:11:38,027 La dem tro at de slipper unna. 209 00:11:38,236 --> 00:11:41,072 Ja, vi ser hvor dypt hull de klarer å grave. 210 00:11:41,281 --> 00:11:45,952 Interessant. Det er ikke som testikler på en kryostat, men jeg liker det. 211 00:11:52,832 --> 00:11:54,834 Hvorfor har du et lager? 212 00:11:55,793 --> 00:11:57,128 Bare vent. 213 00:11:57,795 --> 00:11:59,380 Hvor lenge har du hatt det? 214 00:12:00,965 --> 00:12:02,008 Bare vent. 215 00:12:02,133 --> 00:12:04,135 Skal jeg holde datamaskinen? 216 00:12:04,343 --> 00:12:06,345 Bare... Ja, faktisk. Takk. 217 00:12:15,104 --> 00:12:17,982 Velkommen til skammens festning. 218 00:12:24,071 --> 00:12:26,657 Unnskyld, hva ser jeg på? 219 00:12:27,617 --> 00:12:30,203 Alt jeg noensinne har eid. 220 00:12:32,288 --> 00:12:34,957 Alle bøker, alle T-skjorter - 221 00:12:35,166 --> 00:12:39,504 - og all ødelagt elektronikk. Alt sammen. 222 00:12:43,549 --> 00:12:44,842 Alt sammen? 223 00:12:46,219 --> 00:12:50,389 Jeg har en lynlåspose med de gamle lynlåsposene mine i. 224 00:12:56,854 --> 00:13:00,525 Ja vel. 225 00:13:02,026 --> 00:13:03,903 Jeg vil gjerne si - 226 00:13:04,111 --> 00:13:10,159 - at det ikke er noe å skamme seg over. 227 00:13:11,911 --> 00:13:13,454 Så bare gi meg et øyeblikk. 228 00:13:19,085 --> 00:13:21,254 Hvordan skal vi gjøre dette når de kommer tilbake? 229 00:13:22,380 --> 00:13:25,550 Jeg vet det. Dere burde kline med meg. 230 00:13:28,386 --> 00:13:30,429 Jeg vet du synes slike vitser er morsomme, - 231 00:13:30,638 --> 00:13:33,683 - men tror du virkelig du hadde klart å kline med oss begge? 232 00:13:35,560 --> 00:13:36,769 Nei, frue. 233 00:13:40,314 --> 00:13:41,691 Hva med dette: 234 00:13:41,899 --> 00:13:44,235 De vet ikke at du er her, så du gjemmer deg i skapet. 235 00:13:44,443 --> 00:13:46,654 Når de kommer, hører vi på den teite historien deres - 236 00:13:46,779 --> 00:13:48,823 - om hvor de var, later som vi tror på dem, - 237 00:13:49,031 --> 00:13:51,200 - og når de tror de har sluppet unna, hopper du ut. 238 00:13:51,409 --> 00:13:52,451 Ja, det er temmelig bra. 239 00:13:52,660 --> 00:13:55,246 Elsker det! Jeg sier: "Avslørt!" 240 00:13:55,454 --> 00:13:56,998 Og de sier: "Hva?" 241 00:13:57,206 --> 00:13:59,166 Og så sier vi alle: "Ja!" 242 00:14:01,961 --> 00:14:04,589 Jeg skjønner det. Jeg ville ikke klint med meg heller. 243 00:14:07,633 --> 00:14:10,136 Her er alle klokkeradioer jeg har hatt. 244 00:14:10,344 --> 00:14:15,224 Kalkulatorer, videokassetter og ja, sportsutstyr. 245 00:14:18,311 --> 00:14:19,729 Har du sportsutstyr? 246 00:14:19,937 --> 00:14:24,150 Det er en golfball som broren min kastet i hodet på meg. 247 00:14:25,526 --> 00:14:27,612 Du kan kjenne bulken ennå. 248 00:14:27,820 --> 00:14:29,906 Den er rett ved siden av puck-bulken. 249 00:14:32,658 --> 00:14:35,828 Hvorfor har du en eske med kongler? 250 00:14:36,037 --> 00:14:37,705 Jeg samlet på dem som barn. 251 00:14:37,914 --> 00:14:41,375 Skjellspiralen åpnes i Fibonacci-sekvensen. 252 00:14:41,584 --> 00:14:45,463 Og når du forteller det til broren din, får du en golfball i hodet. 253 00:14:48,799 --> 00:14:52,845 Så hvorfor føler du at du må samle på alt dette? 254 00:14:53,804 --> 00:14:56,516 Jeg vil gjerne si at det er nostalgi, - 255 00:14:56,724 --> 00:14:58,809 - men hver gang jeg vurderer å kaste noe, - 256 00:14:58,976 --> 00:15:02,438 - begynner det å ringe i ørene mine og jeg får sommerfugler i magen. 257 00:15:02,647 --> 00:15:06,234 Og så føles det som sommerfuglene blir spist av rotter. 258 00:15:06,442 --> 00:15:10,530 - Og så blir rottene spist av... - Greit, jeg skjønner. 259 00:15:11,364 --> 00:15:13,032 Det ender med dinosaurer. 260 00:15:16,369 --> 00:15:18,579 Beklager om det gjør at du liker meg mindre. 261 00:15:20,373 --> 00:15:21,499 Jeg gjør ikke det. 262 00:15:22,041 --> 00:15:23,125 Ikke? 263 00:15:23,709 --> 00:15:26,963 For hver gang jeg kommer hit, liker jeg meg mindre. 264 00:15:27,380 --> 00:15:28,464 Hvorfor det? 265 00:15:28,673 --> 00:15:30,424 Fordi jeg er en bedrager. 266 00:15:31,217 --> 00:15:33,636 Jeg gir meg ut for å være en tenker. 267 00:15:33,845 --> 00:15:37,390 Jeg har vært en ivrig tilhenger av singulariteten, - 268 00:15:37,598 --> 00:15:40,935 - men hvordan kan jeg forlate kroppen og bli ett med Internett - 269 00:15:41,143 --> 00:15:44,146 - når jeg aldri har kastet en tannbørste? 270 00:15:47,066 --> 00:15:51,696 Det er i orden, Sheldon. Jeg har spart på mye rart også. 271 00:15:52,613 --> 00:15:53,739 Hva da, for eksempel? 272 00:15:53,948 --> 00:15:55,825 Tja... 273 00:15:57,076 --> 00:16:00,746 Jeg har et objektglass med litt av vevet - 274 00:16:00,955 --> 00:16:03,291 - fra den første hjernen jeg dissekerte. 275 00:16:04,834 --> 00:16:08,504 Jeg har en gammel bamse jeg tørket nesen på i all hemmelighet i årevis. 276 00:16:15,469 --> 00:16:16,971 Dette er ingen konkurranse. 277 00:16:20,766 --> 00:16:22,685 - Her kommer de. - Gjem deg. 278 00:16:22,894 --> 00:16:26,731 Når jeg kommer ut av skapet skal jeg hoppe på dem. 279 00:16:30,193 --> 00:16:31,360 Jeg hørte det. Hold kjeft. 280 00:16:37,074 --> 00:16:38,492 - Hei. - Hei. 281 00:16:38,701 --> 00:16:40,161 Hva er dette? 282 00:16:40,369 --> 00:16:42,371 Vi gjorde noe dumt. 283 00:16:42,580 --> 00:16:44,665 Vi løy og gikk på kino, - 284 00:16:44,874 --> 00:16:47,354 - og nå har vi dårlig samvittighet og vil gjøre det godt igjen. 285 00:16:47,543 --> 00:16:49,587 Så disse er til deg, og om dere ikke er for sinte, - 286 00:16:49,670 --> 00:16:51,214 - vil vi ta dere med ut på middag. 287 00:16:51,422 --> 00:16:52,757 Ja, hvor som helst. 288 00:16:53,299 --> 00:16:55,134 Takk for at dere er ærlige. 289 00:16:55,343 --> 00:16:56,469 Ja, jeg vil være sint, - 290 00:16:56,677 --> 00:16:58,721 - men det var gøy å jobbe med prototypen. 291 00:16:58,930 --> 00:17:00,723 Ikke tilgi dem! Vær sinte! 292 00:17:02,433 --> 00:17:04,393 Hva gjør han der inne? 293 00:17:05,061 --> 00:17:06,437 Avslører dere! 294 00:17:08,814 --> 00:17:10,254 Det er greit, de ba om unnskyldning. 295 00:17:10,399 --> 00:17:12,026 Ja, det går bra. 296 00:17:12,235 --> 00:17:15,071 Dette er litt av et antiklimaks. 297 00:17:16,614 --> 00:17:19,659 Vet du hva som ikke var et antiklimaks? Slutten på filmen! Hør her. 298 00:17:19,867 --> 00:17:21,702 Ikke avslør noe! 299 00:17:23,079 --> 00:17:24,705 Og han er i skapet igjen. 300 00:17:27,750 --> 00:17:29,544 - Klare til middag? - Ja. 301 00:17:33,297 --> 00:17:34,715 Skal vi invitere Raj? 302 00:17:34,924 --> 00:17:35,967 Ja. 303 00:17:39,887 --> 00:17:41,639 Så ingen andre vet om dette? 304 00:17:42,515 --> 00:17:43,683 Bare du. 305 00:17:46,018 --> 00:17:47,603 Takk for at du stoler på meg. 306 00:17:48,646 --> 00:17:49,981 Hva er en kjæreste til - 307 00:17:50,189 --> 00:17:52,692 - og man ikke kan lesse av sin psykologiske kloakk på henne. 308 00:17:54,694 --> 00:17:56,529 Det er meg, ditt emosjonelle klosett. 309 00:17:59,615 --> 00:18:03,870 Hvis du noen gang bestemmer deg for å gjøre noe med dette, - 310 00:18:04,078 --> 00:18:05,580 - så stiller jeg opp for deg. 311 00:18:05,788 --> 00:18:06,956 Takk. 312 00:18:08,207 --> 00:18:10,293 Jeg vet ikke engang hvordan jeg skulle begynt. 313 00:18:11,669 --> 00:18:12,962 Et trinn om gangen, sikkert. 314 00:18:21,888 --> 00:18:25,183 Jeg kunne vel prøvd å kvitte meg med denne golfballen. 315 00:18:25,850 --> 00:18:27,518 Ja vel. 316 00:18:28,853 --> 00:18:31,189 Jeg vil alltid ha bulken som minne. 317 00:18:47,580 --> 00:18:48,748 Du gjorde det. 318 00:18:49,665 --> 00:18:50,958 Føltes det bra? 319 00:18:53,085 --> 00:18:56,464 Ja, faktisk. 320 00:18:58,007 --> 00:18:59,509 Jeg er stolt av deg. 321 00:19:00,843 --> 00:19:02,011 Takk. 322 00:19:16,524 --> 00:19:19,193 Jeg er glad jeg fortalte deg om lageret. 323 00:19:19,944 --> 00:19:22,071 Jeg føler meg nærmere deg nå. 324 00:19:22,279 --> 00:19:23,989 Jeg føler meg nærmere deg også. 325 00:19:24,907 --> 00:19:28,869 Det er fremdeles et par timer til leggetiden min, vet du. 326 00:19:36,210 --> 00:19:37,962 Hva tenkte du på? 327 00:19:38,963 --> 00:19:40,464 Du se fantastisk ut. 328 00:19:45,135 --> 00:19:48,556 Denne oppløsningen er utrolig. 329 00:19:50,641 --> 00:19:52,643 Måtte jeg virkelig dra hjem for dette? 330 00:19:54,144 --> 00:19:57,439 Ja, men det føles som du er her i rommet. 331 00:19:57,648 --> 00:19:59,400 Men det er jeg ikke. 332 00:20:01,402 --> 00:20:04,822 Men jeg føler at jeg kan strekke ut hånden og ta på deg. 333 00:20:05,030 --> 00:20:06,365 Men det kan du ikke. 334 00:20:08,993 --> 00:20:10,369 Jeg vet det! 335 00:20:35,561 --> 00:20:37,188 Oversatt av: Gry Viola Impelluso, Deluxe