1 00:00:03,499 --> 00:00:06,333 لم أفهم رسالتك الإلكترونية 2 00:00:06,335 --> 00:00:09,403 أيمكنك تكرار ذلك؟ انتِ تتشوشين 3 00:00:09,405 --> 00:00:12,506 لم أفهم رسالتك الإلكترونية 4 00:00:12,508 --> 00:00:15,476 اضطررت للقيام بشيء من الإبداع 5 00:00:15,478 --> 00:00:19,914 S,R,M لأن مفاتيح في حاسوبي المحمول توقفت عن العمل 6 00:00:19,916 --> 00:00:27,521 عذيذتي إيبي أيمنكنك من فثلك ايفالي إلى قتار توين غذاً 7 00:00:28,491 --> 00:00:31,492 إذن, هل هذه نعم؟ 8 00:00:31,494 --> 00:00:34,028 شيلدون لمَ لا تقتني حاسوب جديد؟ 9 00:00:34,030 --> 00:00:35,963 تعرف أن هذا انتهى عمره الافتراضي 10 00:00:35,965 --> 00:00:38,199 لكني أحب هذا الحاسوب 11 00:00:38,201 --> 00:00:41,869 الفيديو يتعطل والصوت يتقطع 12 00:00:41,871 --> 00:00:44,271 عفواً, لم افهم هذا 13 00:00:44,273 --> 00:00:46,507 الفيديو يتعطل 14 00:00:46,509 --> 00:00:48,642 والصوت يتقطع 15 00:00:48,644 --> 00:00:52,847 آسف, مرة أخرى فالصوت يتقطع 16 00:00:56,419 --> 00:00:59,887 لا استطيع قراءة ذلك فالفيديو يتعطل 17 00:00:59,889 --> 00:01:03,124 اقتني حاسوب جديد 18 00:01:03,126 --> 00:01:04,291 ماذا؟ 19 00:01:04,293 --> 00:01:06,393 اقتني حاسوب جديد 20 00:01:06,395 --> 00:01:08,129 ماذا؟ 21 00:01:09,818 --> 00:01:11,867 مرحباً 22 00:01:11,868 --> 00:01:14,034 اقتني حاسوب جديد 23 00:01:14,036 --> 00:01:22,643 -==ترجمة==- Yazan Ali 24 00:01:34,412 --> 00:01:40,271 -==ترجمة==- Yazan Ali 25 00:01:42,943 --> 00:01:44,342 هذا رائع 26 00:01:44,344 --> 00:01:46,411 متى اخر مرة صنعنا شيء معاً؟ 27 00:01:46,413 --> 00:01:49,113 علمي؟ قبل أكثر من سنة قليلاً 28 00:01:49,115 --> 00:01:51,416 تركيب ألعاب؟ الاسبوع الماضي بغرفتي 29 00:01:51,418 --> 00:01:56,921 لو كانت هناك جائزة نوبل لصقور الألفية التي تتفكك عندما تلتقطها, فسنُرشح 30 00:01:56,923 --> 00:01:58,201 مرحباً, شباب 31 00:01:58,202 --> 00:01:58,857 مرحباً 32 00:01:58,858 --> 00:01:59,958 ماذا تفعلون هنا؟ 33 00:01:59,959 --> 00:02:01,594 سمعنا أن هناك بعض العلماء المثرين 34 00:02:01,595 --> 00:02:03,494 يعملون بكد طوال عطلة الاسبوع نعم - 35 00:02:03,496 --> 00:02:06,965 لذا أحضرنا لكم بعض الغداء وسنذهب للبحث عنهم 36 00:02:06,967 --> 00:02:11,236 شوربة, سندويتشات وكـسر رجولة تماماً مثل الذي اعتادت أمي تحضيره 37 00:02:11,238 --> 00:02:12,470 كيف يجري الأمر؟ 38 00:02:12,472 --> 00:02:13,972 جيد, بطيء 39 00:02:13,973 --> 00:02:15,708 هناك الكثير من المراحل المضجرة لكن ما أن ننهي ذلك 40 00:02:15,709 --> 00:02:16,709 فيفترض أن تكون أسرع 41 00:02:16,710 --> 00:02:18,443 أهناك شيء يمكننا فعله للمساعدة؟ 42 00:02:18,445 --> 00:02:21,679 أتعلمن هذه المرحلة ليست بالمرحلة التقنية فبالواقع يمكنكن 43 00:02:21,681 --> 00:02:24,983 حقاً؟ أخذ المجاملة جدياً حسناً إذن 44 00:02:24,985 --> 00:02:26,985 أيمكننا حقاً المساعدة؟ 45 00:02:26,986 --> 00:02:31,023 بينما ننهي تلحيم هذه الألواح فسيكون عظيم لو تلففن بشكل ملائم هذه الأنابيب بشريط تيفلون 46 00:02:31,024 --> 00:02:32,024 سأريكن كيفيه عمل واحده 47 00:02:32,025 --> 00:02:38,263 ألن يكون طريفاً بعد كل سنوات عملك الشاق أن أكون أنا الشخص الذي يقوم بإنجاز علمي 48 00:02:41,601 --> 00:02:44,836 لا يظن أن ذلك طريف 49 00:02:58,618 --> 00:03:00,985 أتيت بأسرع ما أمكنني 50 00:03:00,987 --> 00:03:03,288 أنتِ متأخرة جداً 51 00:03:22,142 --> 00:03:24,375 شيلدون هذا سخيف 52 00:03:24,377 --> 00:03:27,712 صرتِ عاطفية عندما مات قرد المختبر ذاك 53 00:03:27,714 --> 00:03:31,649 قرد المختبر ذاك أخبرني أنه أحبني بلغة الإشارة 54 00:03:41,895 --> 00:03:43,194 عظيم 55 00:03:43,196 --> 00:03:46,531 الان ستعلق برأسي تلك الأغنية طوال اليوم 56 00:03:47,434 --> 00:03:54,038 انظر, انا اسفة لخسارتك, لكن اعتقد أن معي ما قد يشعرك أفضل 57 00:03:54,040 --> 00:03:57,208 اقتنيت لك حاسوب جديد 58 00:03:58,945 --> 00:04:01,312 كيف أمكنك فعل ذلك 59 00:04:01,314 --> 00:04:03,147 فعل ماذا؟ 60 00:04:03,149 --> 00:04:06,351 اختيار محمول جديد هو طقس جِدُ شخصي 61 00:04:06,353 --> 00:04:10,588 عليك اخذ اسابيع من التفكير المجهد والبحث المضجر 62 00:04:10,590 --> 00:04:16,961 ..والليالي الممتلئة أرقاً يصحبها التردد, أنا فـ أولم أخسر كفاية لليوم؟ 63 00:04:18,264 --> 00:04:22,867 الرجل بالمتجر قال أن هذا ممتاز 64 00:04:22,869 --> 00:04:24,836 الرجل 65 00:04:24,838 --> 00:04:28,439 لا تؤاخذيني فلم أدرك أنكِ تحدثتي للرجل 66 00:04:28,441 --> 00:04:33,978 أخبريني وهل اختار الرجل واحداً بشاشة 4-كي مع منفذ ثاندربولت 67 00:04:33,980 --> 00:04:35,179 نعم حقاً؟ - 68 00:04:35,181 --> 00:04:39,117 هل تأكد الرجل من أن هذا له قرص صلب بسعة 1 تيرابايت؟ 69 00:04:39,119 --> 00:04:40,651 نعم حقاً؟, حسناً - 70 00:04:40,653 --> 00:04:43,855 أكان هذا الرجل هو ريك من حلول الحاسب في كولورادو؟ 71 00:04:43,856 --> 00:04:44,823 نعم 72 00:04:44,824 --> 00:04:46,190 حسناً إنه يفهم هذه الاشياء 73 00:04:49,229 --> 00:04:51,062 بعد لفك للجسم بشريط عاكس 74 00:04:51,063 --> 00:04:53,232 الطرف يعطى شريط تيفلون حتى نحصل على سدادة ضيقة 75 00:04:53,233 --> 00:04:55,366 مثل هذا؟ نعم, مثالي - 76 00:04:55,367 --> 00:04:57,102 وإنه لمفيد امتلاك أصابع صغيرة حساسة 77 00:04:57,103 --> 00:05:01,574 فلا تكوني مهزوزة الثقة إن لم تقدري على فعلها بمثل سرعتي وهاورد 78 00:05:01,575 --> 00:05:04,276 لا أعلم إن كنا نملك لحام كافي لإنهاء هذه الألواح الإلكترونية 79 00:05:04,277 --> 00:05:06,308 كان لدينا بكرة كامله بالأمس ماذا أقول - 80 00:05:06,312 --> 00:05:08,913 ألعب بقوة, وألحّم بقوة أكبر 81 00:05:10,483 --> 00:05:16,485 أحيانا يلحم في البيت وهو بدون قميص كأنها دعاية بيرة 82 00:05:17,190 --> 00:05:19,190 علينا المرور لمتجر المعدات 83 00:05:19,192 --> 00:05:21,492 كيف تدعو نفسك عالماً واللحام ينفذ منك؟ 84 00:05:21,494 --> 00:05:26,230 قصة طريفة, فلدينا الكثير من علب ترصيص لحام نسب 60 -40 85 00:05:26,232 --> 00:05:28,892 لكن البكرات بدت أكثر كالـ 63-37 ..من علـ 86 00:05:28,893 --> 00:05:29,535 حبيبي, حبيبي 87 00:05:29,536 --> 00:05:33,937 دعني أوقفك هذه ليست قصة طريفة 88 00:05:34,073 --> 00:05:35,807 أتريدين القدوم معنا؟ 89 00:05:35,809 --> 00:05:37,332 أنا نوعاً ما مندمجة هنا 90 00:05:37,333 --> 00:05:40,798 اجل, أنتم يا شياب اركضوا للمتجر ودعوا النساء يتولين العلم من باب التغيير 91 00:05:40,799 --> 00:05:41,480 حسناً 92 00:05:41,481 --> 00:05:43,514 سنرجع بأقرب ما يمكننا 93 00:05:43,516 --> 00:05:46,784 حسنا, إذن ماهو 94 00:05:46,786 --> 00:05:48,986 اللحام؟ 95 00:05:51,157 --> 00:05:54,125 اعتقد أني يجب أن أوضّع هذا 96 00:05:54,127 --> 00:05:57,762 أم تودين سلبي ذلك أيضاً؟ 97 00:05:57,764 --> 00:06:03,768 تغاضَ عن الامر وإلا سأبداء بعمل فقط W لكلمات بها WH أصوات 98 00:06:03,769 --> 00:06:04,403 ما أنت بفاعلة 99 00:06:04,404 --> 00:06:07,738 راهـ قبني 100 00:06:08,641 --> 00:06:10,041 حسناً, أنا اسف 101 00:06:10,043 --> 00:06:13,511 شكراً لك على الهدية الطيبة حقاً أقدر ذلك 102 00:06:13,513 --> 00:06:19,450 كما تعرفين لقد تعلقت بمحمولي القديم ..لكني واثق بأنه خلال فترة هذا سـيكو 103 00:06:19,452 --> 00:06:23,588 ياللهول هذا أقلع بسرعة 104 00:06:23,590 --> 00:06:25,623 ظننت أنك ستحبه 105 00:06:25,625 --> 00:06:27,825 أنظري لدقة 4-كي 106 00:06:27,827 --> 00:06:32,597 بالمرة القادمة التي نتواصل عبر سكايبي سـأعدُ كل شعر المنخار تلك 107 00:06:32,599 --> 00:06:35,233 أو يمكنك النظر لعيوني وحسب 108 00:06:35,235 --> 00:06:40,471 لكن لديك عينان فقط فيما لديك الكثير من شعر المنخار 109 00:06:40,473 --> 00:06:44,364 حسناً, تعرف, طالما وأنك تسعد 110 00:06:44,511 --> 00:06:45,977 أنا كذلك 111 00:06:45,979 --> 00:06:48,613 وريك قال يمكنك جلب محمولك القديم لإعادة تدويره 112 00:06:48,615 --> 00:06:51,516 لا, لا, شكراً 113 00:06:51,517 --> 00:06:53,118 لكنه قال أن بإمكانك الحصول على رصيد متجري 114 00:06:53,119 --> 00:06:57,388 لا, انا فقط لا أريد إعادة تدويره ولا أريد رصيد متجري 115 00:06:57,389 --> 00:06:58,290 ..لكن لمَ لا 116 00:06:58,291 --> 00:07:00,124 أيمكننا تغيير الموضوع من فضلك؟ 117 00:07:00,126 --> 00:07:02,693 حسناً 118 00:07:02,695 --> 00:07:06,030 ماذا عن تغييرنا له إلى لماذا أنت غريب بشأن هذا؟ 119 00:07:06,032 --> 00:07:11,369 ..أنا لا أتصرف بغرابة يصعب التفسير 120 00:07:11,371 --> 00:07:15,273 شيلدون, أخبرني وحسب 121 00:07:16,142 --> 00:07:18,175 لربما من الأسهل إطلاعك 122 00:07:18,177 --> 00:07:20,344 حسناً 123 00:07:21,214 --> 00:07:23,781 سيكون علينا استقلال سيارتك 124 00:07:23,783 --> 00:07:25,950 حسناً 125 00:07:28,321 --> 00:07:32,916 وسأحتاج منك توقيع معاهدة عدم تسريب 126 00:07:32,926 --> 00:07:40,462 حسناً, لقد وقعتُ واحدة قبل أن ننام مع بعض فلِمَ لا الان؟ 127 00:07:42,502 --> 00:07:45,369 بيني تقول انهن يستمتعن بالعمل على النموذج 128 00:07:45,371 --> 00:07:49,040 أتذكر عندما كانت متعتها النوادي الليلة وألعاب الشرب؟ 129 00:07:49,042 --> 00:07:54,812 أعلم, أنا أُقصي الحانة ببطء شديد ,حاليا أو السنة المقبلة سيكون معها مجموعة عملات 130 00:07:54,814 --> 00:07:56,213 عفواً 131 00:07:56,215 --> 00:07:58,482 أأنتم مهتمين باستطلاع مجاني لفيلم قادم؟ 132 00:07:58,483 --> 00:07:59,384 آسفان لا نستطيع 133 00:07:59,385 --> 00:08:01,352 انتظر, أي فيلم هو؟ 134 00:08:01,354 --> 00:08:04,155 لا يمكنني أخباركم لكن نجمه ويل سميث 135 00:08:04,157 --> 00:08:06,023 انتظر 136 00:08:06,024 --> 00:08:07,459 "أراهن بأنه فيلم "فرقة انتخار 137 00:08:07,460 --> 00:08:09,260 لنتحقق 138 00:08:09,262 --> 00:08:10,461 ماذا عن الفتيات؟ 139 00:08:10,463 --> 00:08:12,263 بيني للتو قالت أنهن يستمتعن 140 00:08:12,265 --> 00:08:16,267 بصراحة أتريد لف الشرائط حول الانابيب طيلة العصر؟ 141 00:08:17,236 --> 00:08:18,469 حسناً سنأخذهن 142 00:08:18,471 --> 00:08:22,306 حسنا لكن أقسم لو أنه ويل سميث "بفيلم "حكاية قرش2 143 00:08:22,308 --> 00:08:25,676 فالأفضل أن يكون على الأقل جيد كالأصلي 144 00:08:26,913 --> 00:08:30,715 اقصد ذلك جنوني, أليس كذلك؟ انتقلت هنا من نبراسكا لأصبح ممثلة 145 00:08:30,717 --> 00:08:33,684 والان أجلس بمعمل هندسة في كال تاك 146 00:08:33,686 --> 00:08:37,888 أُساعد بصنع نموذج توجيه عالي التقنية 147 00:08:37,890 --> 00:08:45,394 إنه جنوني, وجنوني أيضاً أني صنعت 14 من هذه وانتِ صنعت 3 148 00:08:46,332 --> 00:08:48,799 مرحباً, أين الشباب؟ 149 00:08:48,800 --> 00:08:50,202 ذهبا للمتجر للحصول على اللحام 150 00:08:50,203 --> 00:08:54,704 والذي هو معدن تُذيبه للقيام بأمور العلم 151 00:08:54,707 --> 00:08:56,307 منذ متى وأنت تعمل بعطل الإسبوع؟ 152 00:08:56,309 --> 00:09:00,077 أنا فيزيائي فلك النجوم لا تأخذ يوم عطلة 153 00:09:00,079 --> 00:09:02,880 هل كنت بالمنزل وحيداً ولم تجد من تعلب معه؟ 154 00:09:02,882 --> 00:09:07,150 عاملة التنظيف كانت هناك لكنها لا تستسيغني 155 00:09:07,320 --> 00:09:08,686 أتحتجن لأي مساعدة؟ 156 00:09:08,688 --> 00:09:11,322 ليس والملكة الخاطفة هنا 157 00:09:11,324 --> 00:09:13,057 أعتقد بأنّا بحال جيدة 158 00:09:13,059 --> 00:09:14,625 حسناً, هذا رائع 159 00:09:14,627 --> 00:09:16,961 اعتقد الكل مشارك في هذا المشروع إلا أنا 160 00:09:16,963 --> 00:09:19,730 إذن, أراكن لاحقاً 161 00:09:21,353 --> 00:09:23,435 أشعر بسوء 162 00:09:23,436 --> 00:09:25,502 أوجب علينا سؤاله أن يبقى؟ 163 00:09:24,504 --> 00:09:26,671 أجل 164 00:09:29,842 --> 00:09:32,243 أيمكنك لو سمحت إخباري أين نحن ذاهبان؟ 165 00:09:32,245 --> 00:09:35,913 اسف, أنتِ على قاعدة لا تلزم -المعرفة 166 00:09:36,849 --> 00:09:40,518 أنا أقود السيارة أحتاج لأن أعرف 167 00:09:40,520 --> 00:09:41,585 صحيح *يمين* 168 00:09:41,587 --> 00:09:43,287 إذن, إلى أين سنذهب؟ 169 00:09:43,289 --> 00:09:49,460 فصدتُ أن تنعطفي يميناً وقد فوتيه ربما تحتاجين لان تعرفي 170 00:09:53,800 --> 00:09:54,999 ماذا سنقول للفتيات؟ 171 00:09:55,001 --> 00:09:56,167 ليست مشكلة 172 00:09:56,169 --> 00:09:57,301 أقصد بدون كذب 173 00:09:57,303 --> 00:09:59,670 والان صنعت منها مشكلة 174 00:09:59,672 --> 00:10:01,739 هيا, نحن اثنان من الرجال الاذكياء 175 00:10:01,740 --> 00:10:03,608 متأكد بأنّا نستطيع أن نأتي بطريقة لشرح هذا 176 00:10:03,609 --> 00:10:05,276 لا تجعلنا نبدو بمظهر سيء 177 00:10:09,082 --> 00:10:12,752 الأولاد كان عليهم القيادة لسان برناردينو لأجل اللحام وإطار السيارة ضرب 178 00:10:15,822 --> 00:10:18,222 خُدعن 179 00:10:18,224 --> 00:10:21,425 لكن سيكون علينا وضع إطار إضافي قبل أن نعود 180 00:10:21,427 --> 00:10:23,127 أنت جيد في هذا 181 00:10:23,129 --> 00:10:25,463 حسناً, أنا أكذب كثيراً 182 00:10:26,299 --> 00:10:27,965 مرحبا يا شباب شكراً لكونكم 183 00:10:27,967 --> 00:10:32,603 جزء من اختبار استطلاعنا انتم بصدد "أن تكونوا أول مشاهدي فيلم "فرقة إنتحار 184 00:10:32,605 --> 00:10:35,840 مهلاً, كنتَ محقاً 185 00:10:35,842 --> 00:10:40,511 لطالما قلت لك الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص السيئين 186 00:10:40,513 --> 00:10:42,546 سنبدأ خلال بضع دقائق, استمتعوا 187 00:10:42,548 --> 00:10:44,615 تراسل من؟ 188 00:10:44,617 --> 00:10:47,051 راج, إنه حقاً يريد مشاهدة هذا الفيلم 189 00:10:47,053 --> 00:10:49,019 لن يستطيع الوصول بالوقت المناسب 190 00:10:49,021 --> 00:10:51,889 أعلم, أريد جعله يشعر بسوء 191 00:10:53,259 --> 00:10:56,727 ها ها, أنا وليونارد على "وشك مشاهدة فيلم "فرقة انتحار 192 00:10:56,729 --> 00:11:00,564 تنبيه إفساد: عندما أراك سأفسده عليك 193 00:11:00,566 --> 00:11:02,433 أنت صديق جيد 194 00:11:10,076 --> 00:11:12,409 حسناً 195 00:11:13,546 --> 00:11:18,215 هلّا تغادرن الغرفة يا سيدات لدقيقة؟ 196 00:11:18,217 --> 00:11:20,151 لماذا؟ 197 00:11:20,153 --> 00:11:24,121 أريد فرك أعضائي التناسلية على نموذجهم 198 00:11:24,123 --> 00:11:26,423 مالذي يجري؟ 199 00:11:26,425 --> 00:11:30,995 ليونارد وهاورد لم يضرب معهما الإطار ذهبا لمشاهدة فيلم, انظرا 200 00:11:31,931 --> 00:11:33,664 اللعين لا يُصدق - 201 00:11:33,666 --> 00:11:38,235 سأدعهم يعلمون أني هنا معكن وأنهم كُشفوا 202 00:11:38,237 --> 00:11:39,537 لا, أوتعلم؟ لا تفعل 203 00:11:39,538 --> 00:11:41,039 لندعهم يعتقدون أنهم أفلتوا بذلك 204 00:11:41,040 --> 00:11:44,108 أجل, لنرى الحفرة العميقة التي حفروها لأنفسهم 205 00:11:44,110 --> 00:11:45,576 مشوق 206 00:11:45,578 --> 00:11:49,914 مع أنها ليست خصيتين على جهاز التبريد لكني أحببتها 207 00:11:58,098 --> 00:12:00,265 لمَ لديك وحدة تخزين؟ 208 00:12:00,267 --> 00:12:02,234 انتظري فقط 209 00:12:02,036 --> 00:12:05,336 منذ متى وأنت تملكها؟ 210 00:12:05,973 --> 00:12:07,172 انتظري فقط 211 00:12:07,709 --> 00:12:09,909 هل تريد مني حمل الحاسوب؟ 212 00:12:09,911 --> 00:12:12,745 انتظري فقـ.. أتعلمين؟ بالواقع, نعم, شكراً 213 00:12:20,688 --> 00:12:23,990 أهلا بكِ في قلعة العار خاصتي 214 00:12:29,030 --> 00:12:30,263 عفواً 215 00:12:30,265 --> 00:12:32,565 مالذي أنظر إليه؟ 216 00:12:32,567 --> 00:12:35,902 باختصار هذا كل شيء امتلكته 217 00:12:35,904 --> 00:12:42,708 كل كتاب, كل قميص كل قطعة من جهاز مكسور 218 00:12:42,710 --> 00:12:45,878 كلها وحسب 219 00:12:48,783 --> 00:12:51,384 كلها؟ 220 00:12:51,386 --> 00:12:59,286 لديّ كيس زبلوك مملوء بكل أكياس زبلوك القديمة 221 00:13:02,430 --> 00:13:05,164 حسناً 222 00:13:07,235 --> 00:13:16,042 أود أخبارك بأن لاشيء هنا للخجل بشأنه 223 00:13:17,278 --> 00:13:19,445 لذا سأحتاج لدقيقة 224 00:13:24,252 --> 00:13:27,153 حسناً, كيف سنقوم بذلك عندما يعودان 225 00:13:27,155 --> 00:13:28,621 أعلم 226 00:13:28,623 --> 00:13:32,791 بالضبط يجب أن تُداعباني 227 00:13:33,928 --> 00:13:36,329 عزيزي, أعلم أنك تظن أن نكت كهذه طريفة 228 00:13:36,331 --> 00:13:39,499 لكن أتظن أنك بإمكانك تحمل المدعابة مع كِلتانا؟ 229 00:13:41,169 --> 00:13:42,502 لا, يا سيدتي 230 00:13:45,106 --> 00:13:47,507 حسناً, ماذا عن هذا؟ 231 00:13:47,509 --> 00:13:50,843 لا يعلمون أنك هنا معنا لذا اختبئ في الدولاب وعندما يظهران 232 00:13:50,844 --> 00:13:54,248 ستسمع أي كانت قصتهما الغبية حول أين كانا, ونحن سنتظاهر بأنّا نصدقهم 233 00:13:54,249 --> 00:13:56,983 وفقط عندما يعتقدان بأنهما افلتا أنت تقفز 234 00:13:56,985 --> 00:13:58,885 أجل, هذا جيد جداً اعجبتني - 235 00:13:58,887 --> 00:14:01,120 "سأتي مثل:"كُشفتوا 236 00:14:01,122 --> 00:14:05,625 "وهم سيكونوا مثل: "ماذا؟ "وأنا : "أجل 237 00:14:07,028 --> 00:14:08,361 نعم فهمتها 238 00:14:08,363 --> 00:14:10,563 ما كنتُ لأداعبني أيضاً 239 00:14:12,901 --> 00:14:17,770 هنا كل ساعة راديو امتلكتها حاسبات ,أشرطه في اتش اس 240 00:14:17,772 --> 00:14:19,172 اجل 241 00:14:19,174 --> 00:14:21,374 معدات رياضية 242 00:14:23,378 --> 00:14:25,611 لديك معدات رياضية؟ 243 00:14:25,613 --> 00:14:29,949 حسنا, انها فقط كرة جولف التي رماها أخي على رأسي 244 00:14:29,951 --> 00:14:32,718 لا زال بإمكانك استشعار الإنبعاج 245 00:14:32,720 --> 00:14:35,988 تماماً جنب بعجة قرص الهوكي 246 00:14:38,359 --> 00:14:40,927 حسناً لمَ لا زلت تحتفظ بأكواز الصنوبر؟ 247 00:14:40,929 --> 00:14:43,362 اعتدت جمعهم بطفولتي 248 00:14:43,364 --> 00:14:47,400 قشور حلزونية لبحث سلسلة فيبوناتشي 249 00:14:47,402 --> 00:14:53,238 وحقيقة:أنك عندما تخبر اخاك بذلك, ينتج عنه كرة جولف تُرمى برأسك 250 00:14:54,542 --> 00:14:59,111 إذن لمَ تشعر بانك بحاجة للأحتفاظ هذه الاشياء؟ 251 00:14:59,113 --> 00:15:05,985 اود قول أنه حنين, لكن كل مرة افكر برمي شيء أذني تبدء بالطنين 252 00:15:05,987 --> 00:15:11,857 وفراشات بمعدتي بعدها أشعر أن الفراشات تُأكل من قبل فئران 253 00:15:11,859 --> 00:15:14,093 ..ومن ثم الفئران تؤكل من قبل 254 00:15:14,095 --> 00:15:16,696 حسناً, فهمتها 255 00:15:16,698 --> 00:15:19,599 تنتهي بديناصورات 256 00:15:21,636 --> 00:15:24,403 اسف إن كنت نزلت من نظرك 257 00:15:25,306 --> 00:15:27,240 لا 258 00:15:27,242 --> 00:15:29,041 حقاً 259 00:15:29,043 --> 00:15:32,945 لأن كل مرة أتي هنا انزل من نظري 260 00:15:32,947 --> 00:15:34,313 لماذا؟ 261 00:15:34,315 --> 00:15:39,418 لأني محتال, أنا أدعي أني رجل العقل 262 00:15:39,420 --> 00:15:47,155 أتبجح كبطل إنفراد لكن كيف أترك مجموعتي ورائي وأصير واحد مع انترنت 263 00:15:47,262 --> 00:15:49,962 في حين أني لم أرمي حتى فرشات الاسنان؟ 264 00:15:52,166 --> 00:15:53,966 لا بأس شيلدون؟ 265 00:15:53,968 --> 00:15:57,403 أتعلم, انا احتفظ بالكثير من الاشياء الغريبة؟ 266 00:15:57,405 --> 00:15:59,605 مثل ماذا؟ 267 00:15:59,607 --> 00:16:01,540 حسناً 268 00:16:01,542 --> 00:16:09,382 اتعلم أن لدي شريحة مجهر مع قليل من الأنسجة من أول دماغ شرحته؟ 269 00:16:09,384 --> 00:16:16,186 لدي دمية دب قديمة امسح انفي عليه سرا من سنوات 270 00:16:21,095 --> 00:16:23,663 ليست مسابقة 271 00:16:25,933 --> 00:16:28,501 حسناً انهما آتيان, اختفي 272 00:16:28,503 --> 00:16:33,172 يا رجل, عندما أخرج من الدولاب سألقن هؤلاء الفتية 273 00:16:35,276 --> 00:16:37,276 "أجل, سمعتها, "اخرس 274 00:16:42,717 --> 00:16:44,016 مرحباً مرحبا - 275 00:16:44,018 --> 00:16:46,052 مرحباً, ماهذا؟ 276 00:16:46,054 --> 00:16:47,987 اسمعن, فعلنا شيء غبي 277 00:16:47,989 --> 00:16:51,791 ذهبنا لمشاهدة فيلم وكذبنا بشأنه, لكنا نشعر بسوء 278 00:16:51,793 --> 00:16:53,492 وأردنا تعويضكن 279 00:16:53,494 --> 00:16:56,488 فلذا , هذا من أجلكن وإن لم تكن غاضبات جداً نريد أخذكن للعشاء 280 00:16:56,489 --> 00:16:57,030 اجل 281 00:16:57,031 --> 00:16:59,432 أي مكان تردنه 282 00:16:59,434 --> 00:17:01,534 شكرا لكم لكونكم صريحين اجل تعلم - 283 00:17:01,535 --> 00:17:04,471 أريد أن أكون غاضبة لكنا تقريبا استمتعنا بالعمل على النموذج 284 00:17:04,472 --> 00:17:07,639 لا تسماحوهم ابقين غاضبات منهم 285 00:17:08,042 --> 00:17:10,109 ماذا يفعل هناك 286 00:17:10,111 --> 00:17:13,245 كشفتكم 287 00:17:14,515 --> 00:17:15,915 لا بأس فقد اعتذرا 288 00:17:15,917 --> 00:17:17,083 نعم الامر على ما يرام 289 00:17:17,085 --> 00:17:21,220 حسناً ذلك تقريبا مضاد-الذروة 290 00:17:22,223 --> 00:17:25,524 لم يكن مضاد-الذروة نهاية الفيلم, اسمع هذا 291 00:17:25,526 --> 00:17:27,593 لا تفسده, لاتفسد 292 00:17:27,594 --> 00:17:31,998 وها هو يرجع للدولاب *وها هو يرجع للمرحاض* 293 00:17:31,999 --> 00:17:34,567 جاهزات للعشاء؟ 294 00:17:34,569 --> 00:17:36,769 نعم 295 00:17:38,773 --> 00:17:40,506 ايجب علينا دعوة راج؟ 296 00:17:40,508 --> 00:17:42,842 نعم 297 00:17:45,012 --> 00:17:47,279 إذن, أيعلم اخر بشأن هذا؟ 298 00:17:47,281 --> 00:17:49,482 انتِ فقط 299 00:17:51,085 --> 00:17:53,686 شكرا لثقتك بي 300 00:17:53,688 --> 00:17:59,724 ما فائدة امتلاك رفيقة إن لم تستطع افراغ أوساخك النفسية عليها؟ 301 00:17:59,827 --> 00:18:02,428 تلك أنا حمام عواطفك الخارجي 302 00:18:04,165 --> 00:18:11,404 تعلم, لو قررت بأي وقت فعل شيء حول هذه, أنا هنا من أجلك؟ 303 00:18:11,406 --> 00:18:13,672 شكراً 304 00:18:13,674 --> 00:18:15,975 لا أعرف حتى كيف قد أبداء 305 00:18:15,977 --> 00:18:20,611 بتدرج الأطفال على ما أعتقد 306 00:18:27,555 --> 00:18:30,689 اعتقد أن بإمكاني البداء بالتخلص من كرة الجولف 307 00:18:31,492 --> 00:18:33,426 حسناً 308 00:18:34,429 --> 00:18:39,263 سأظل أمتلك الإنبعاج لإتذكرها به 309 00:18:52,914 --> 00:18:54,613 فعلتها 310 00:18:54,615 --> 00:18:56,816 هل تشعر أنك بخير 311 00:18:57,852 --> 00:19:00,019 بالواقع نعم 312 00:19:01,222 --> 00:19:02,655 انا كذلك 313 00:19:03,558 --> 00:19:05,357 أنا فخورة بك 314 00:19:05,359 --> 00:19:07,560 شكراً 315 00:19:24,542 --> 00:19:28,277 أنا مسرور لأني أخبرتك حول وحدة التخزين 316 00:19:28,279 --> 00:19:30,179 أشعر بأني أقرب إليك الان 317 00:19:30,834 --> 00:19:33,001 أشعر بأني أقرب إليك ايضا 318 00:19:33,003 --> 00:19:34,269 تعلمين 319 00:19:34,271 --> 00:19:37,906 لا زال هناك بضع ساعات لموعد نومي 320 00:19:44,681 --> 00:19:47,315 ماذا يدور في رأسك؟ 321 00:19:47,317 --> 00:19:49,751 تبدين مذهلة 322 00:19:53,223 --> 00:19:57,792 اقصد هذه الدقة رائعة 323 00:19:58,729 --> 00:20:02,264 أحقاً كان عليّ الذهاب للبيت من أجل هذا؟ 324 00:20:02,266 --> 00:20:06,601 نعم, لكن كأنك هنا في الغرفة 325 00:20:06,603 --> 00:20:09,704 غير أني لست كذلك 326 00:20:09,706 --> 00:20:13,275 أشعر كأن بإمكاني الوصول إليك ولمسك 327 00:20:13,277 --> 00:20:15,443 غير أنه لايمكنك 328 00:20:17,247 --> 00:20:19,114 أعلم 329 00:20:20,932 --> 00:20:28,432 -==ترجمة==- Yazan Ali