1 00:00:04,455 --> 00:00:05,474 What are you doing? 2 00:00:05,475 --> 00:00:08,009 Oh, uh, Priya's calling in a few minutes on Skype, 3 00:00:08,010 --> 00:00:10,177 and we are gonna have a dinner date. 4 00:00:12,013 --> 00:00:14,481 It's 8:00 in the morning in Mumbai. 5 00:00:14,483 --> 00:00:16,633 How can she have dinner? 6 00:00:16,635 --> 00:00:17,684 Fine, whatever. 7 00:00:17,686 --> 00:00:19,069 Priya will be having breakfast. 8 00:00:19,071 --> 00:00:22,305 All right, so technically it's not a dinner date. 9 00:00:22,307 --> 00:00:25,825 I suppose you could call it a, uh, dinfast date. 10 00:00:25,827 --> 00:00:27,911 But if you did, you'd open yourself 11 00:00:27,913 --> 00:00:29,646 to peer-based mocking, such as, 12 00:00:29,648 --> 00:00:33,200 "Hey, Leonard, how was your dinfast with Priya last night?" 13 00:00:33,202 --> 00:00:35,118 That doesn't sound like mocking. 14 00:00:35,120 --> 00:00:37,037 You didn't let me finish. 15 00:00:37,039 --> 00:00:39,089 Dinfast. 16 00:00:39,091 --> 00:00:41,157 Are those soy-based candles? 17 00:00:41,159 --> 00:00:42,709 I don't know. Why? 18 00:00:42,711 --> 00:00:45,629 Paraffin candles may contain carcinogens. 19 00:00:45,631 --> 00:00:47,997 Unless lung cancer is the ambiance 20 00:00:47,999 --> 00:00:50,467 you were going for at your dinfast. 21 00:00:51,168 --> 00:00:52,802 Dinfast. 22 00:00:53,604 --> 00:00:55,388 Listen, I don't want to be rude, 23 00:00:55,390 --> 00:00:57,274 but Priya's gonna be calling any minute, so... 24 00:00:57,276 --> 00:00:59,142 Oh, yes, Priya. 25 00:00:59,144 --> 00:01:03,146 Leonard, you know I make a point of 26 00:01:03,148 --> 00:01:06,032 never interfering in your personal affairs. 27 00:01:08,352 --> 00:01:11,104 Yes, I've always admired that about you. 28 00:01:11,106 --> 00:01:12,539 As well you should. 29 00:01:12,541 --> 00:01:14,824 But I'm going to make an exception here. 30 00:01:14,826 --> 00:01:16,493 Oh, good. 31 00:01:16,495 --> 00:01:20,814 Priya has moved back to India to pursue her law career. 32 00:01:20,816 --> 00:01:22,532 Instead of desperately trying 33 00:01:22,534 --> 00:01:26,653 to keep this intercontinental relationship alive, 34 00:01:26,655 --> 00:01:30,707 you could use that time to take up a hobby. 35 00:01:30,709 --> 00:01:33,059 A hobby? 36 00:01:33,061 --> 00:01:34,394 Yes. 37 00:01:34,396 --> 00:01:37,647 I read recently about a fellow in Kansas 38 00:01:37,649 --> 00:01:40,233 with an enormous ball of twine. 39 00:01:42,036 --> 00:01:45,121 I bet you could give him a run for his money. 40 00:01:45,123 --> 00:01:48,325 You know, some people might say that it's great 41 00:01:48,327 --> 00:01:50,560 that we're trying to make things work long distance. 42 00:01:50,562 --> 00:01:51,861 They'd say things like, 43 00:01:51,863 --> 00:01:54,864 "Love is stronger than the miles between you"" 44 00:01:54,866 --> 00:01:59,619 When I rise to power, those people will be sterilized. 45 00:01:59,621 --> 00:02:02,739 You video-chat with Amy all the time. 46 00:02:02,741 --> 00:02:04,124 How is this different? 47 00:02:04,126 --> 00:02:05,625 Don't you like Amy? 48 00:02:05,627 --> 00:02:07,410 Of course I like Amy. 49 00:02:07,412 --> 00:02:08,712 Well, there's the difference. 50 00:02:11,916 --> 00:02:14,250 Excuse me, that's Priya. 51 00:02:14,252 --> 00:02:15,435 Hi, Leonard. 52 00:02:15,437 --> 00:02:16,436 Hey, honey. 53 00:02:16,438 --> 00:02:17,637 I miss you. 54 00:02:17,639 --> 00:02:18,838 Oh, I miss you, too. 55 00:02:18,840 --> 00:02:21,174 I miss the old days when your romantic partners 56 00:02:21,176 --> 00:02:23,226 could be returned to the video store. 57 00:02:26,263 --> 00:02:28,398 Thanks for letting me stay here 58 00:02:28,400 --> 00:02:30,433 while Leonard Skypes with his girlfriend. 59 00:02:30,435 --> 00:02:32,068 Oh, it's no problem. 60 00:02:32,070 --> 00:02:33,787 It's actually kind of nice. 61 00:02:33,789 --> 00:02:35,438 You reading, me reading. 62 00:02:35,440 --> 00:02:38,107 We're like an old married couple. 63 00:02:38,109 --> 00:02:40,410 If we were an old married couple, 64 00:02:40,412 --> 00:02:44,064 the wife would serve iced tea and snickerdoodles. 65 00:02:44,066 --> 00:02:48,001 I don't have iced tea and snickerdoodles. 66 00:02:48,803 --> 00:02:52,255 A good wife would go to the store. 67 00:02:53,090 --> 00:02:55,642 I want a divorce. 68 00:02:55,644 --> 00:02:57,644 Good. On the way to see the lawyer, 69 00:02:57,646 --> 00:02:59,512 pick up some tea and cookies. 70 00:03:03,585 --> 00:03:07,270 I must say, I am enjoying your new chair. 71 00:03:07,272 --> 00:03:08,638 It's great, isn't it? 72 00:03:08,640 --> 00:03:09,639 It is. 73 00:03:09,641 --> 00:03:10,940 Aligns the lumbar, 74 00:03:10,942 --> 00:03:14,361 cradles the coccyx, balances the buttocks. 75 00:03:14,363 --> 00:03:16,780 This is a chair worthy of the name. 76 00:03:16,782 --> 00:03:17,864 What name? 77 00:03:19,533 --> 00:03:21,184 Chair. 78 00:03:22,986 --> 00:03:24,704 Oh, all right, well, I'm glad you like it. 79 00:03:24,706 --> 00:03:26,506 I mean, I still can't get over the fact 80 00:03:26,508 --> 00:03:27,874 someone just threw it away. 81 00:03:29,727 --> 00:03:31,378 What? 82 00:03:31,380 --> 00:03:32,829 Yeah, it was just sitting on the street. 83 00:03:32,831 --> 00:03:35,014 I paid a homeless guy ten bucks to help me get it up here. 84 00:03:36,718 --> 00:03:40,687 Oh, dear. Oh, dear. 85 00:03:40,689 --> 00:03:42,522 What is wrong? 86 00:03:42,524 --> 00:03:45,007 I've been sitting in garbage! 87 00:03:45,009 --> 00:03:47,544 Sheldon, take it easy. 88 00:03:47,546 --> 00:03:50,363 You take it easy! I need to use your shower. 89 00:03:52,116 --> 00:03:55,452 I went into this marriage with so much hope. 90 00:03:57,204 --> 00:03:59,506 There's a wet Band-Aid on the shower floor! 91 00:04:03,461 --> 00:04:07,080 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 92 00:04:07,082 --> 00:04:10,433 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 93 00:04:10,435 --> 00:04:12,051 ♪ The Earth began to cool ♪ 94 00:04:12,053 --> 00:04:14,587 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 95 00:04:14,589 --> 00:04:17,257 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 96 00:04:17,259 --> 00:04:19,926 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 97 00:04:19,928 --> 00:04:21,845 ♪ That all started with a big bang ♪ 98 00:04:21,847 --> 00:04:23,813 ♪ Bang! ♪ 99 00:04:23,838 --> 00:04:27,338 The Big Bang Theory 5x02 The Infestation Hypothesis Original Air Date on September 22, 2011 100 00:04:27,339 --> 00:04:30,839 == sync, corrected by elderman == 101 00:04:32,583 --> 00:04:34,147 This is fun. 102 00:04:34,148 --> 00:04:37,349 I've never used a hydraulic thermoforming press before. 103 00:04:37,351 --> 00:04:38,684 Pretty sweet, huh? 104 00:04:38,686 --> 00:04:42,573 This little baby set the university back 175 grand. 105 00:04:42,574 --> 00:04:43,623 That's three minutes. 106 00:04:43,625 --> 00:04:45,008 Should we see what we got? 107 00:04:45,010 --> 00:04:46,026 Hang on. 108 00:04:46,834 --> 00:04:47,866 Oh, yeah. 109 00:04:47,868 --> 00:04:51,053 This is one good-looking panini. 110 00:04:52,508 --> 00:04:53,641 Hand me the tuna melt. 111 00:04:53,643 --> 00:04:54,659 Yep. 112 00:04:54,661 --> 00:04:57,829 Thank you. 113 00:04:59,115 --> 00:05:02,450 How's it going with the long-distance love affair? 114 00:05:02,452 --> 00:05:04,252 Not easy, but we're making it work. 115 00:05:06,873 --> 00:05:09,507 When you say "making it work," does that include 116 00:05:09,509 --> 00:05:12,093 doing the cyber nasty? 117 00:05:12,095 --> 00:05:13,211 What? 118 00:05:13,213 --> 00:05:15,797 You know, the virtual pickle tickle. 119 00:05:17,299 --> 00:05:20,051 The digital... ♪ Bow-chicka-bow-bow. ♪ 120 00:05:20,053 --> 00:05:21,970 Come on, dude. 121 00:05:21,972 --> 00:05:23,721 This is my sister you're talking about. 122 00:05:23,723 --> 00:05:26,024 Hey, Leonard jiggling his junk at her through a webcam 123 00:05:26,026 --> 00:05:28,342 has got to be easier for you to deal with 124 00:05:28,344 --> 00:05:30,395 than him actually touching her with it. 125 00:05:31,680 --> 00:05:33,197 There's no junk jiggling. 126 00:05:33,199 --> 00:05:34,515 We just talk. 127 00:05:34,517 --> 00:05:36,367 Are you sane? 128 00:05:36,369 --> 00:05:38,653 With high-speed Internet, you have at your fingertips 129 00:05:38,655 --> 00:05:40,405 the greatest advancement in the field of sex 130 00:05:40,407 --> 00:05:43,391 since the invention of the washcloth. 131 00:05:45,244 --> 00:05:46,244 I can't do that. 132 00:05:46,246 --> 00:05:48,079 Well, if you don't, 133 00:05:48,081 --> 00:05:51,582 you're gonna lose Priya to some fancy guy in a turban 134 00:05:51,584 --> 00:05:54,502 who grew up with Kama Sutra coloring books. 135 00:05:54,504 --> 00:05:56,871 How can you be so racist? 136 00:05:56,873 --> 00:05:59,090 Oh, come on, tell me I'm wrong. 137 00:05:59,925 --> 00:06:01,092 Oh, Leonard, good. 138 00:06:01,094 --> 00:06:02,226 There you are. 139 00:06:02,228 --> 00:06:05,229 I need you to check my head for chair lice. 140 00:06:05,231 --> 00:06:09,050 I did it last night, I'm not doing it again. 141 00:06:09,052 --> 00:06:11,769 Just his head, right? 142 00:06:11,771 --> 00:06:15,239 I don't want to talk about it. 143 00:06:16,659 --> 00:06:18,943 You didn't catch bugs from Penny's chair. 144 00:06:18,945 --> 00:06:20,361 Yes, I did. 145 00:06:20,363 --> 00:06:22,697 And now they're cavorting at the base of my hair follicles 146 00:06:22,699 --> 00:06:26,234 like dancing hippies at the Redwood National Forest. 147 00:06:26,236 --> 00:06:29,570 Sheldon, you do this all the time. 148 00:06:29,572 --> 00:06:31,706 You fixate on some crazy idea 149 00:06:31,708 --> 00:06:33,508 and then blow it way out of proportion. 150 00:06:33,510 --> 00:06:35,710 Name one time I've ever done that. 151 00:06:38,681 --> 00:06:41,265 How about when you put GPS trackers in your garbage 152 00:06:41,267 --> 00:06:43,184 because you were convinced North Korean spies 153 00:06:43,186 --> 00:06:45,153 were stealing your doodles? 154 00:06:46,221 --> 00:06:49,457 The chicken nuggets you were sure were human nuggets. 155 00:06:50,542 --> 00:06:51,642 The strangely-shaped cloud 156 00:06:51,644 --> 00:06:54,312 that was following you around town. 157 00:06:55,764 --> 00:06:57,732 The time you put on my shirt by mistake 158 00:06:57,734 --> 00:07:00,535 and were convinced you'd started growing again. 159 00:07:00,537 --> 00:07:02,537 I said, "Name one." 160 00:07:02,539 --> 00:07:04,906 You really need to work on your listening skills. 161 00:07:08,827 --> 00:07:10,611 Penny. 162 00:07:10,613 --> 00:07:12,463 Penny. Penny. 163 00:07:12,465 --> 00:07:14,966 Yello. 164 00:07:14,968 --> 00:07:17,135 You need to remove that chair from the building. 165 00:07:17,137 --> 00:07:18,803 It's a health hazard. 166 00:07:18,805 --> 00:07:20,638 Okay, relax. I took off the slipcovers, 167 00:07:20,640 --> 00:07:22,640 had them dry-cleaned and then fumigated the cushions. 168 00:07:22,642 --> 00:07:24,208 Really? 169 00:07:24,210 --> 00:07:25,643 Yeah. It's cleaner than my couch. 170 00:07:25,645 --> 00:07:28,312 Found half a Hot Pocket in there. 171 00:07:34,469 --> 00:07:36,621 It certainly looks okay. 172 00:07:38,407 --> 00:07:40,608 Has a strong toxic chemical smell. 173 00:07:40,610 --> 00:07:42,276 That's reassuring. 174 00:07:42,278 --> 00:07:45,196 Why don't you give it a try, Sheldon? 175 00:07:47,482 --> 00:07:49,033 All right. 176 00:07:56,259 --> 00:07:58,476 It is a comfortable chair. 177 00:07:58,478 --> 00:08:01,629 Why don't you just admit you overreacted? 178 00:08:01,631 --> 00:08:03,548 No, thank you. 179 00:08:23,153 --> 00:08:26,838 It's like living with a Chihuahua. 180 00:08:28,690 --> 00:08:30,357 Penny. 181 00:08:30,359 --> 00:08:32,877 Penny. Penny. 182 00:08:32,879 --> 00:08:35,129 What's up, buttercup? 183 00:08:35,131 --> 00:08:37,215 You have to get rid of the chair. 184 00:08:37,217 --> 00:08:38,733 Nope. 185 00:08:41,670 --> 00:08:42,887 Penny. 186 00:08:42,889 --> 00:08:44,422 Penny. Penny. 187 00:08:44,424 --> 00:08:47,141 What's the word, hummingbird? 188 00:08:47,143 --> 00:08:51,312 For your safety, please wait in my apartment 189 00:08:51,314 --> 00:08:53,898 as I call the authorities so they may remove 190 00:08:53,900 --> 00:08:55,900 the chair of death. 191 00:08:55,902 --> 00:08:58,569 No. 192 00:09:00,405 --> 00:09:01,606 Penny! 193 00:09:01,608 --> 00:09:03,390 Penny! Penny! 194 00:09:03,392 --> 00:09:06,944 What's the gist, physicist? 195 00:09:08,730 --> 00:09:12,733 Under my authority as a self-appointed member 196 00:09:12,735 --> 00:09:15,086 of the Centers for Disease Control street team... 197 00:09:16,404 --> 00:09:18,289 ...these premises are condemned. 198 00:09:20,343 --> 00:09:25,412 As a man with a keen sense of style, 199 00:09:25,414 --> 00:09:29,383 I must tell you, that chair does not work with the room. 200 00:09:32,888 --> 00:09:33,971 Penny! 201 00:09:33,973 --> 00:09:35,223 Penny! 202 00:09:40,395 --> 00:09:41,929 Penny. 203 00:09:48,113 --> 00:09:49,925 So, here we are. 204 00:09:49,926 --> 00:09:51,292 Back in bed together. 205 00:09:51,294 --> 00:09:54,379 Yep, here we are. 206 00:09:57,350 --> 00:10:00,585 Okay, so I-I guess I'll just jump right in. 207 00:10:00,587 --> 00:10:01,886 All right. 208 00:10:03,722 --> 00:10:07,942 Uh, you're a naughty girl. 209 00:10:09,078 --> 00:10:14,249 And-And, uh, I-I want to punish you with my love? 210 00:10:16,569 --> 00:10:18,403 What? 211 00:10:18,405 --> 00:10:20,054 Not good? 212 00:10:20,056 --> 00:10:21,956 That's terrible. Try again. 213 00:10:21,958 --> 00:10:22,957 Okay. 214 00:10:22,959 --> 00:10:26,744 Uh, uh, you're... not naughty. 215 00:10:26,746 --> 00:10:29,714 Uh, you're-you're-you're dirty. 216 00:10:29,716 --> 00:10:32,116 You're... 217 00:10:32,118 --> 00:10:35,286 You're a-a dirty girl? 218 00:10:35,288 --> 00:10:37,138 Oh, yes. 219 00:10:37,140 --> 00:10:38,640 Yes, I am. 220 00:10:38,642 --> 00:10:39,641 Yeah, yeah. Uh, okay. 221 00:10:39,643 --> 00:10:42,343 You're a, you're a... 222 00:10:42,345 --> 00:10:45,063 You're a-a dirty... 223 00:10:45,065 --> 00:10:47,632 disgusting... 224 00:10:47,634 --> 00:10:49,901 revolting girl. 225 00:10:49,903 --> 00:10:52,854 Ugh! 226 00:10:52,856 --> 00:10:55,556 God, Leonard, stop talking. 227 00:10:55,558 --> 00:10:57,692 Why don't you just give me five minutes? 228 00:10:57,694 --> 00:11:00,778 I'll Google how to do this. I'll call you right back. 229 00:11:00,780 --> 00:11:03,815 Shh-shh-shh. Just be quiet and do what I tell you. 230 00:11:03,817 --> 00:11:06,367 Okay, like usual. Good. 231 00:11:06,369 --> 00:11:08,336 Take off your shirt. 232 00:11:08,338 --> 00:11:11,706 All rightie. Shirt coming off. 233 00:11:14,293 --> 00:11:17,762 Ta-da! Man nipples. 234 00:11:17,764 --> 00:11:19,163 I said be quiet. 235 00:11:19,165 --> 00:11:21,215 Yes, ma'am. 236 00:11:21,217 --> 00:11:23,834 Now take off your shorts. 237 00:11:23,836 --> 00:11:27,221 Taking shorts off. 238 00:11:28,641 --> 00:11:30,341 There we go. 239 00:11:30,343 --> 00:11:33,227 Naked, naked, naked! 240 00:11:33,229 --> 00:11:34,729 Wonderful. 241 00:11:34,731 --> 00:11:36,648 Now I'll take off my clothes. 242 00:11:36,650 --> 00:11:39,334 Cool. 243 00:11:44,690 --> 00:11:46,574 Uh-oh! 244 00:11:48,377 --> 00:11:50,044 Here I am, baby. 245 00:11:50,046 --> 00:11:52,146 You miss these? 246 00:11:52,148 --> 00:11:53,981 Oh, damn it! 247 00:11:53,983 --> 00:11:55,650 Oh, Leonard! Already? 248 00:11:55,652 --> 00:11:57,885 No, no! No-no-no! 249 00:12:01,173 --> 00:12:03,307 The screen froze. 250 00:12:03,309 --> 00:12:05,393 It's probably just buffering Just give it a second. 251 00:12:05,395 --> 00:12:06,828 Fine. 252 00:12:13,435 --> 00:12:17,405 So, how are your mom and dad? 253 00:12:17,407 --> 00:12:20,024 Yeah, I really don't want to talk about my parents now. 254 00:12:20,026 --> 00:12:21,892 Yeah. Sure, sure. 255 00:12:23,328 --> 00:12:24,729 If your video's frozen, 256 00:12:24,731 --> 00:12:28,916 try resetting the TCP/IP stack. 257 00:12:28,918 --> 00:12:30,284 Oh...! 258 00:12:31,503 --> 00:12:33,538 I didn't even think of that. Thanks. 259 00:12:33,540 --> 00:12:35,540 You're welcome. Please let me know when 260 00:12:35,542 --> 00:12:37,091 you and your girlfriend are done 261 00:12:37,093 --> 00:12:39,093 hogging the bandwidth for your self-abuse. 262 00:12:39,095 --> 00:12:43,297 I'm trying to stream a movie on Netflix in here. 263 00:12:44,516 --> 00:12:46,234 Five, six, seven, eight. 264 00:12:46,236 --> 00:12:49,420 ♪ Tall and tan and young and lovely ♪ 265 00:12:49,422 --> 00:12:53,024 ♪ The girl from Ipanema goes walking ♪ 266 00:12:53,026 --> 00:12:56,944 ♪ And when she passes, each one she passes goes... ♪ 267 00:12:56,946 --> 00:12:59,831 Amy? Amy? Amy? 268 00:13:00,599 --> 00:13:02,283 ♪ Oh... ♪ 269 00:13:08,624 --> 00:13:11,375 You are aware that your ritualistic knocking behavior is 270 00:13:11,377 --> 00:13:12,977 symptomatic of obsessive/ compulsive disorder? 271 00:13:12,979 --> 00:13:15,446 Is not. 272 00:13:15,448 --> 00:13:17,048 Is not, is not. 273 00:13:18,116 --> 00:13:20,501 Denial. Denial, denial. Come in. 274 00:13:20,503 --> 00:13:22,386 Thank you. 275 00:13:22,388 --> 00:13:23,971 Would you like to hear me play 276 00:13:23,973 --> 00:13:25,807 a bossa nova standard on the harp? 277 00:13:25,809 --> 00:13:27,675 No. 278 00:13:27,677 --> 00:13:29,010 How about the theme song 279 00:13:29,012 --> 00:13:31,128 to the classic television show Diff'rent Strokes? 280 00:13:31,130 --> 00:13:33,231 ♪ Now the world don't move to the beat... ♪ 281 00:13:33,233 --> 00:13:34,565 No. 282 00:13:36,301 --> 00:13:39,320 Well, that's every song I know. What's up? 283 00:13:39,322 --> 00:13:42,156 You're good friends with Penny, right? 284 00:13:42,158 --> 00:13:45,142 Best friends, besties, BFFs, peas in a pod, 285 00:13:45,144 --> 00:13:48,079 sisters who would share traveling pants. Go on. 286 00:13:48,081 --> 00:13:49,980 I was hoping 287 00:13:49,982 --> 00:13:53,584 she might listen to you about the dangers 288 00:13:53,586 --> 00:13:56,220 of owning unhygienic furniture. 289 00:13:56,222 --> 00:13:59,423 For general educational purposes, or has she acquired 290 00:13:59,425 --> 00:14:01,325 a bar stool dipped in cholera? 291 00:14:01,327 --> 00:14:05,179 Cholera is water-borne. You're mocking me. 292 00:14:05,181 --> 00:14:07,515 Yes, I am. 293 00:14:07,517 --> 00:14:10,234 Penny has dragged a chair in off the street 294 00:14:10,236 --> 00:14:12,670 whose unknown provenance jeopardizes 295 00:14:12,672 --> 00:14:13,671 the health and welfare 296 00:14:13,673 --> 00:14:15,523 of every resident in our building. 297 00:14:15,525 --> 00:14:18,676 Sheldon, just because you have a focus on cleanliness 298 00:14:18,678 --> 00:14:19,694 bordering on the psychotic 299 00:14:19,696 --> 00:14:21,863 doesn't mean I have to participate. 300 00:14:21,865 --> 00:14:25,433 All right, name your price. 301 00:14:27,286 --> 00:14:31,105 Kiss me where I've never been kissed before. 302 00:14:31,107 --> 00:14:36,010 You mean like Salt Lake City? 303 00:14:36,979 --> 00:14:38,880 Never mind. I'll talk to Penny. 304 00:14:38,882 --> 00:14:40,281 Thank you. 305 00:14:40,283 --> 00:14:42,500 Will you listen to me play my harp now? 306 00:14:42,502 --> 00:14:45,086 No. I dislike the sound of the harp. 307 00:14:45,088 --> 00:14:48,105 Its overuse in classic television sitcoms 308 00:14:48,107 --> 00:14:49,307 always makes me think 309 00:14:49,309 --> 00:14:52,310 I'm going to experience an episode from my past. 310 00:14:53,513 --> 00:14:55,212 I'm sorry, Mommy. Don't be mad at me. 311 00:14:55,214 --> 00:14:56,948 Don't do that! 312 00:15:00,652 --> 00:15:02,153 I don't know about this, Howard. 313 00:15:02,155 --> 00:15:03,871 What? You're having trouble 314 00:15:03,873 --> 00:15:05,573 with the long-distance lovemaking. 315 00:15:05,575 --> 00:15:07,608 This is your answer. 316 00:15:07,610 --> 00:15:08,860 There are two interfaces 317 00:15:08,862 --> 00:15:10,194 that simulate a human mouth. 318 00:15:10,196 --> 00:15:12,914 You have one, Priya has one in India. 319 00:15:12,916 --> 00:15:14,582 When you move your lips and tongue on yours, 320 00:15:14,584 --> 00:15:17,285 it transmits exactly what you're doing to hers. 321 00:15:17,287 --> 00:15:19,570 See? Internet kissing. 322 00:15:27,078 --> 00:15:28,629 Give it a try. 323 00:15:28,631 --> 00:15:31,349 I don't think so. 324 00:15:31,967 --> 00:15:34,018 I'll try it. 325 00:15:38,757 --> 00:15:40,424 Like this? 326 00:15:40,426 --> 00:15:43,427 Almost. Really get your tongue in there. 327 00:15:43,429 --> 00:15:45,262 to activate the motion sensor. 328 00:15:45,264 --> 00:15:48,316 Like this? 329 00:15:48,318 --> 00:15:50,735 Close. Really French it. 330 00:15:59,211 --> 00:16:00,294 Better? 331 00:16:00,296 --> 00:16:02,997 Yeah, you got it, you got it. 332 00:16:04,783 --> 00:16:08,118 I'm impressed. This is very lifelike. 333 00:16:08,120 --> 00:16:11,172 Whoa! You just bit my tongue! 334 00:16:11,174 --> 00:16:13,841 I-I nibbled. I was being playful. 335 00:16:15,310 --> 00:16:18,429 Why do you have to make everything weird? 336 00:16:18,431 --> 00:16:19,680 Sorry. 337 00:16:23,685 --> 00:16:25,636 Better? 338 00:16:25,638 --> 00:16:27,188 Oh, yeah. 339 00:16:33,645 --> 00:16:35,279 Pretty cool, huh? 340 00:16:35,281 --> 00:16:38,315 Probably would cost, like, 200 bucks in a store. 341 00:16:38,317 --> 00:16:39,784 I do appreciate a bargain. 342 00:16:39,786 --> 00:16:43,421 This entire ensemble once belonged to my dead grandmother. 343 00:16:43,423 --> 00:16:44,372 You're kidding. 344 00:16:44,374 --> 00:16:46,590 Everything except bra and panties. 345 00:16:46,592 --> 00:16:50,878 And they're a leopard-spotted secret I share with Victoria. 346 00:16:50,880 --> 00:16:53,631 And now me. 347 00:16:53,633 --> 00:16:57,334 I just have one question about the chair. 348 00:16:57,336 --> 00:16:58,719 And what's that? 349 00:16:58,721 --> 00:17:01,973 Aren't you worried about it being unhygienic? 350 00:17:03,525 --> 00:17:06,176 No, it's completely fine... 351 00:17:06,178 --> 00:17:09,930 Hmm. I get it. 352 00:17:09,932 --> 00:17:10,982 Sheldon sent you. 353 00:17:10,984 --> 00:17:12,199 He put you up to this. 354 00:17:12,201 --> 00:17:13,484 - No, he didn't. - Really? 355 00:17:13,486 --> 00:17:16,454 Yes, he did. He absolutely did. 356 00:17:16,456 --> 00:17:20,007 My God, Amy, that's really crappy of you. 357 00:17:20,009 --> 00:17:21,358 It is? 358 00:17:21,360 --> 00:17:23,961 Yeah! Letting Sheldon use you to manipulate me? 359 00:17:23,963 --> 00:17:25,362 I thought you were my friend. 360 00:17:25,364 --> 00:17:28,049 No, I am your friend. Please don't be mad at me. 361 00:17:28,051 --> 00:17:29,050 I can't even believe this. 362 00:17:29,052 --> 00:17:30,701 You know, maybe you should just go. 363 00:17:30,703 --> 00:17:33,525 No! No, I'm sorry. I'm so sorry. I take it all back! Look! 364 00:17:33,526 --> 00:17:35,235 I'm, uh, I'm sitting in your chair. 365 00:17:35,236 --> 00:17:36,641 There's nothing wrong with it. It's a great chair. 366 00:17:36,642 --> 00:17:39,710 Please let me continue to be part of your world. 367 00:17:39,712 --> 00:17:41,378 Ow! 368 00:17:41,380 --> 00:17:42,747 What's wrong? 369 00:17:42,749 --> 00:17:45,099 Something in the chair's biting my tushy. 370 00:17:45,101 --> 00:17:46,383 It's not important. Ow! 371 00:17:46,385 --> 00:17:48,235 Wait. Get up, get up! 372 00:17:58,731 --> 00:18:01,065 Swear you won't tell Sheldon what happened! 373 00:18:01,067 --> 00:18:02,500 I swear! 374 00:18:06,238 --> 00:18:08,572 Can I tell my doctor? I'm probably gonna need shots! 375 00:18:08,574 --> 00:18:10,424 Yeah, sure! 376 00:18:20,560 --> 00:18:23,057 Oh, hey, babe, I think I figured this thing out. 377 00:18:23,058 --> 00:18:24,424 Oh, Leonard, listen... 378 00:18:24,426 --> 00:18:26,276 No, you listen! You're my woman, 379 00:18:26,278 --> 00:18:27,811 and I'm gonna make you feel things 380 00:18:27,813 --> 00:18:29,947 you have never felt before. 381 00:18:29,949 --> 00:18:31,732 Leonard... 382 00:18:31,734 --> 00:18:33,066 That's right, say my name... 383 00:18:33,068 --> 00:18:34,785 and beg me for more, 'cause... 384 00:18:34,787 --> 00:18:38,171 I'm gonna give it to you. 385 00:18:39,824 --> 00:18:41,625 My parents are here. 386 00:18:45,663 --> 00:18:47,130 Hello, Leonard... 387 00:18:47,132 --> 00:18:50,834 if I may also say your name. 388 00:18:55,623 --> 00:18:57,808 Check it out. Free chair. 389 00:18:57,810 --> 00:18:59,259 Yeah. 390 00:18:59,261 --> 00:19:01,728 Hey, you know, if this was in Sheldon and Leonard's apartment, 391 00:19:01,730 --> 00:19:04,464 I wouldn't wind up sitting on the floor all the time. 392 00:19:04,466 --> 00:19:06,984 On three? 393 00:19:09,271 --> 00:19:11,438 Three! Three! 394 00:19:11,440 --> 00:19:15,325 What kind of idiot throws away a terrific chair like this? 395 00:19:15,327 --> 00:19:19,327 == sync, corrected by elderman ==