1 00:00:01,018 --> 00:00:04,181 All right, I'm moving my infantry division... 2 00:00:04,354 --> 00:00:07,289 ...augmented by a battalion of orcs from Lord of the Rings. 3 00:00:07,457 --> 00:00:09,118 We flank the Tennessee volunteers... 4 00:00:09,293 --> 00:00:12,456 ...and the North once again wins the Battle of Gettysburg. 5 00:00:12,629 --> 00:00:15,689 Not so fast. Remember, the South still has two infantry divisions. 6 00:00:15,866 --> 00:00:18,164 Plus Superman and Godzilla. 7 00:00:18,535 --> 00:00:20,196 No, no, no. Orcs are magic. 8 00:00:20,370 --> 00:00:21,860 Superman is vulnerable to magic. 9 00:00:22,039 --> 00:00:24,064 Not to mention, you already lost Godzilla... 10 00:00:24,241 --> 00:00:26,539 ...to the Illinois cavalry and Hulk. 11 00:00:26,977 --> 00:00:30,913 Why don't you just have Robert E. Lee charge the line with Shiva and Ganesh? 12 00:00:31,081 --> 00:00:32,673 - You guys ready to order? - Hang on. 13 00:00:32,849 --> 00:00:34,407 Shiva and Ganesh? 14 00:00:34,585 --> 00:00:37,076 The Hindu gods against the entire Union Army? 15 00:00:37,254 --> 00:00:38,983 And orcs. 16 00:00:39,156 --> 00:00:40,623 I'll be back. 17 00:00:40,791 --> 00:00:44,318 Excuse me. Ganesh is the remover of obstacles and Shiva's the destroyer. 18 00:00:44,494 --> 00:00:47,054 When the smoke clears, Lincoln will be speaking Hindi... 19 00:00:47,231 --> 00:00:48,789 ...and drinking mint juleps. 20 00:00:49,299 --> 00:00:52,700 My boss says you have to either order or leave and never come back. 21 00:00:53,370 --> 00:00:56,271 What do you recommend for someone with a man-sized appetite... 22 00:00:56,440 --> 00:00:58,874 ...from a morning of weight-training and cardio-funk? 23 00:00:59,042 --> 00:01:00,134 A shower. 24 00:01:01,011 --> 00:01:03,502 I'll take the heart-smart platter. 25 00:01:03,947 --> 00:01:05,778 All right, thank you. And Sheldon? 26 00:01:05,949 --> 00:01:08,179 We don't eat here. I don't know what's good. 27 00:01:08,352 --> 00:01:10,877 - Well, it's all good. - Statistically unlikely. 28 00:01:11,655 --> 00:01:13,748 Just get a hamburger. You like hamburgers. 29 00:01:13,924 --> 00:01:15,949 I like the hamburgers where we usually eat. 30 00:01:16,126 --> 00:01:19,152 You can't make the assumption that I'll like the hamburgers here. 31 00:01:19,329 --> 00:01:21,923 I'm sorry. Give him a hamburger. 32 00:01:22,099 --> 00:01:23,999 Which one, the classic, the ranch house... 33 00:01:24,167 --> 00:01:26,362 ...the barbeque burger or the Kobe burger? 34 00:01:26,536 --> 00:01:28,436 Can't we just go to Big Boy? 35 00:01:28,605 --> 00:01:33,235 - They only have one burger, the Big Boy. - The barbeque burger's like the Big Boy. 36 00:01:33,410 --> 00:01:35,776 In a world that already includes a Big Boy... 37 00:01:35,946 --> 00:01:38,278 ...why would I settle for something like a Big Boy? 38 00:01:38,448 --> 00:01:40,575 Because you are not at Big Boy. 39 00:01:41,585 --> 00:01:44,315 - Fine. I'll have the barbeque burger. - Make it two. 40 00:01:44,488 --> 00:01:46,752 Waitresses don't yell at you at Big Boy. 41 00:01:47,991 --> 00:01:49,356 Hey, Leonard. Hi, guys. 42 00:01:49,526 --> 00:01:50,686 - Hey. - Hey, Leslie. 43 00:01:50,861 --> 00:01:54,558 - I didn't know you ate here. - We don't. This is a disturbing aberration. 44 00:01:54,731 --> 00:01:57,928 Leslie, this is Penny, she lives across the hall from Sheldon and me. 45 00:01:58,101 --> 00:02:00,865 And walks in quiet beauty like the night. 46 00:02:01,471 --> 00:02:03,530 Howard, I've asked you not to do that. 47 00:02:04,574 --> 00:02:07,065 Leslie and I do research together at the university. 48 00:02:07,277 --> 00:02:09,438 Oh, wow. A girl scientist. 49 00:02:09,613 --> 00:02:11,911 Yep. Come for the breasts, stay for the brains. 50 00:02:12,883 --> 00:02:14,145 So I'm glad I ran into you. 51 00:02:14,318 --> 00:02:17,014 The Physics Department string quartet needs a new cellist. 52 00:02:17,187 --> 00:02:18,586 What happened to Elliott Wong? 53 00:02:18,755 --> 00:02:21,622 Switched over to high-energy radiation research, had a mishap. 54 00:02:21,792 --> 00:02:24,693 And now the other guys are uncomfortable sitting next to him. 55 00:02:25,095 --> 00:02:26,995 - So are you in? - Yeah, sure. Why not? 56 00:02:27,164 --> 00:02:30,565 - We rehearse on Tuesdays at your place. - Why at my place? 57 00:02:30,734 --> 00:02:34,067 Yeah, Department of Energy said our regular space is kind of a hot zone. 58 00:02:34,771 --> 00:02:36,830 - Nice meeting you. - Yeah, you too. 59 00:02:37,007 --> 00:02:39,237 Leonard, I didn't know you played the cello. 60 00:02:39,409 --> 00:02:41,570 Yeah, my parents felt that naming me Leonard... 61 00:02:41,745 --> 00:02:44,009 ...and putting me in advanced-placement classes... 62 00:02:44,181 --> 00:02:46,115 ...wasn't getting me beaten up enough. 63 00:02:46,883 --> 00:02:49,044 If you're into music, I happen to be a human beatbox... 64 00:02:49,219 --> 00:02:50,777 - ...so.... - Really? 65 00:02:57,627 --> 00:02:59,686 I'm actually not that into music. 66 00:03:00,731 --> 00:03:03,598 Your friend's really cute. Anything going on with you two? 67 00:03:04,134 --> 00:03:05,260 Leslie? 68 00:03:05,435 --> 00:03:07,699 No, no. What, are you kidding? 69 00:03:07,871 --> 00:03:10,863 He asked her out once. It was an embarrassing failure. 70 00:03:11,241 --> 00:03:12,265 Thank you, Sheldon. 71 00:03:12,442 --> 00:03:14,603 I'm sorry. Was that supposed to be a secret? 72 00:03:15,846 --> 00:03:18,576 That's too bad. You guys would make a cute couple. 73 00:03:20,283 --> 00:03:22,046 - Oh, dear. - What's the matter? 74 00:03:22,219 --> 00:03:23,379 She didn't take my order. 75 00:03:23,553 --> 00:03:26,784 How could she take your order when you're too neurotic to talk to her? 76 00:03:27,557 --> 00:03:30,958 Nevertheless, this will be reflected in her tip. 77 00:03:33,430 --> 00:03:36,422 What did Penny mean, "you'd make a cute couple"? 78 00:03:36,600 --> 00:03:38,261 I assume she meant the two of you... 79 00:03:38,435 --> 00:03:41,962 ...would constitute a couple that others might consider cute. 80 00:03:43,607 --> 00:03:48,306 An alternate and less likely interpretation is that you could manufacture one. 81 00:03:49,413 --> 00:03:52,177 As in, "Look, Leonard and Leslie made Mr. and Mrs. Goldfarb. 82 00:03:52,349 --> 00:03:54,146 Aren't they adorable?" 83 00:03:54,317 --> 00:03:56,877 If Penny didn't know that Leslie had turned me down... 84 00:03:57,053 --> 00:04:01,251 ...then that would mean that she, Penny, thought I should ask her, Leslie, out... 85 00:04:01,425 --> 00:04:04,292 ...indicating that Penny had no interest in me asking her out. 86 00:04:04,461 --> 00:04:06,759 But because she did know I had asked Leslie out... 87 00:04:06,930 --> 00:04:09,023 ...and that she, Leslie, had turned me down... 88 00:04:09,199 --> 00:04:12,600 ...then she, Penny, could be offering consolation. 89 00:04:14,004 --> 00:04:16,768 "That's too bad, you would have made a cute couple." 90 00:04:16,940 --> 00:04:21,377 But while thinking, "Good, Leonard remains available." 91 00:04:22,512 --> 00:04:24,878 You're a lucky man, Leonard. 92 00:04:26,149 --> 00:04:27,173 How so? 93 00:04:27,350 --> 00:04:29,580 You're talking to one of the three men in the West... 94 00:04:29,753 --> 00:04:32,187 ...capable of following that train of thought. 95 00:04:33,290 --> 00:04:34,416 Well, what do you think? 96 00:04:34,591 --> 00:04:37,583 I said I could follow it, I didn't say I cared. 97 00:05:07,658 --> 00:05:10,218 I admire your fingering. 98 00:05:10,661 --> 00:05:12,356 Thank you. 99 00:05:13,197 --> 00:05:16,325 Maybe sometime you can try that on my instrument. 100 00:05:25,142 --> 00:05:26,837 - Good night, guys. Good job. - Thanks. 101 00:05:27,011 --> 00:05:28,478 See you next week. 102 00:05:28,812 --> 00:05:31,508 - That was fun. Thanks for including me. - You're welcome. 103 00:05:31,682 --> 00:05:34,879 If you're up for it, we could practice that middle section again. 104 00:05:35,052 --> 00:05:36,952 Sure. Why not? 105 00:05:42,826 --> 00:05:46,227 Just so we're clear, you understand me hanging back to practice with you... 106 00:05:46,397 --> 00:05:48,957 ...is a pretext for letting you know that I'm sexually available. 107 00:05:56,407 --> 00:05:57,704 Really? 108 00:05:57,875 --> 00:05:59,240 Yeah, I'm good to go. 109 00:05:59,910 --> 00:06:01,901 I thought you weren't interested in me. 110 00:06:02,079 --> 00:06:06,539 That was before I saw you handling that beautiful piece of wood between your legs. 111 00:06:08,419 --> 00:06:09,943 You mean my cello. 112 00:06:10,120 --> 00:06:12,588 No, I mean the obvious, crude double entendre. 113 00:06:12,756 --> 00:06:14,781 I'm seducing you. 114 00:06:15,993 --> 00:06:17,927 No kidding. 115 00:06:18,228 --> 00:06:21,595 What can I say? I'm a passionate and impulsive woman. 116 00:06:22,466 --> 00:06:23,490 So how about it? 117 00:06:24,501 --> 00:06:26,196 Gee.... 118 00:06:26,637 --> 00:06:30,095 - Is it the waitress? - Penny? What about her? 119 00:06:30,274 --> 00:06:32,538 I saw your pupils dilate when you looked at her... 120 00:06:32,709 --> 00:06:36,110 ...which, unless you're a heroin addict, points to sexual attraction. 121 00:06:37,514 --> 00:06:39,607 I did have a poppy-seed bagel for breakfast... 122 00:06:39,783 --> 00:06:42,547 ...which could give a positive urine test for opiates... 123 00:06:42,719 --> 00:06:44,584 ...but certainly not dilate my pupils... 124 00:06:44,755 --> 00:06:47,656 ...so I guess there was no point in bringing it up. 125 00:06:48,625 --> 00:06:51,560 - You and the waitress, then. - No, no. 126 00:06:51,728 --> 00:06:54,424 There's nothing going on between Penny and me. 127 00:06:54,631 --> 00:06:57,031 So you're open to a sexual relationship? 128 00:06:58,302 --> 00:07:00,167 Yeah. Yeah, I guess I am. 129 00:07:00,337 --> 00:07:01,929 - Good. - Yeah, it is. 130 00:07:02,106 --> 00:07:03,767 It is good. 131 00:07:05,109 --> 00:07:07,043 Did you wanna start now? 132 00:07:07,211 --> 00:07:10,339 - Why don't we finish this section first? - Oh, okay. 133 00:07:10,514 --> 00:07:12,641 A little musical foreplay. Terrific. 134 00:07:34,037 --> 00:07:35,659 - I'm-- Good to go. - Me too. 135 00:07:47,935 --> 00:07:49,334 Oh. Hey, Sheldon. What's going on? 136 00:07:49,770 --> 00:07:52,102 I need your opinion on a matter of semiotics. 137 00:07:52,640 --> 00:07:55,837 - I'm sorry? - Semiotics, the study of signs and symbols. 138 00:07:56,010 --> 00:07:59,138 It's a branch of philosophy related to linguistics. 139 00:08:00,648 --> 00:08:04,140 Okay, sweetie, I know you think you're explaining yourself... 140 00:08:04,318 --> 00:08:06,752 ...but you're really not. 141 00:08:08,789 --> 00:08:10,120 Just come with me. 142 00:08:14,561 --> 00:08:15,789 Well? 143 00:08:15,963 --> 00:08:19,091 - Well, what? - What does it mean? 144 00:08:19,433 --> 00:08:21,264 Come on, you went to college. 145 00:08:21,435 --> 00:08:23,733 Yes, but I was 11. 146 00:08:25,806 --> 00:08:29,298 A tie on the doorknob usually means someone doesn't wanna be disturbed... 147 00:08:29,476 --> 00:08:33,810 ...because they're, you know, getting busy. 148 00:08:34,815 --> 00:08:36,874 So you're saying Leonard has a girl in there? 149 00:08:37,051 --> 00:08:41,852 Well, either that or he's lost his tie rack and gotten really into Bryan Adams. 150 00:08:42,890 --> 00:08:44,949 Oh, Leonard, you magnificent beast. 151 00:08:48,462 --> 00:08:51,056 We really shouldn't be standing here. 152 00:08:53,067 --> 00:08:55,001 This is very awkward. 153 00:08:55,235 --> 00:08:58,500 Oh, come on. You know, Leonard's had girls over before, right? 154 00:08:58,672 --> 00:09:02,904 Oh, yes. But there's usually planning, courtship, advance notice. 155 00:09:03,477 --> 00:09:08,312 You know, last time, I was able to book a cruise to the Arctic to see a solar eclipse. 156 00:09:09,216 --> 00:09:12,708 Wait, wait. You had to leave the state because your roommate was having sex? 157 00:09:12,886 --> 00:09:15,912 I didn't have to. The dates just happened to coincide. 158 00:09:18,759 --> 00:09:20,818 So do you know who's in there? 159 00:09:21,795 --> 00:09:23,888 Well, there's Leonard. 160 00:09:26,967 --> 00:09:31,404 And he's either with Leslie Winkle or a 1930s gangster. 161 00:09:33,474 --> 00:09:36,409 Hmm. Good for him. 162 00:09:36,744 --> 00:09:39,042 Good for Leonard. 163 00:09:40,114 --> 00:09:41,240 Okay. Night. 164 00:09:41,415 --> 00:09:43,042 No, don't. Wait, hold on. 165 00:09:43,217 --> 00:09:46,550 - What's the matter? - I don't know what the protocol is here. 166 00:09:48,455 --> 00:09:50,480 Do I stay? Do I leave? 167 00:09:50,657 --> 00:09:53,353 Do I wait to greet them with a refreshing beverage? 168 00:09:55,429 --> 00:09:57,397 Gee, Sheldon, you're asking the wrong girl. 169 00:09:57,564 --> 00:09:59,691 I'm usually on the other side of the tie. 170 00:10:19,287 --> 00:10:21,084 Hi, Leonard? 171 00:10:23,959 --> 00:10:25,517 It's me. 172 00:10:25,694 --> 00:10:27,355 Sheldon. 173 00:10:28,497 --> 00:10:30,226 In the living room. 174 00:10:30,398 --> 00:10:32,798 I just-- I wanted you to know I saw the tie. 175 00:10:32,968 --> 00:10:35,596 Message received. 176 00:10:38,306 --> 00:10:40,331 You're welcome. 177 00:10:41,309 --> 00:10:44,972 You carry on. Give my best to Leslie. 178 00:11:22,317 --> 00:11:23,978 Big Boy. 179 00:11:48,677 --> 00:11:51,111 Someone touched my board. 180 00:11:54,149 --> 00:11:56,174 Oh, God, my board. 181 00:11:58,119 --> 00:11:59,780 Leonard. 182 00:11:59,955 --> 00:12:01,820 Leonard! 183 00:12:01,990 --> 00:12:03,685 Hey, what's the matter? 184 00:12:03,859 --> 00:12:06,054 Equations. Someone's tampered with my equations. 185 00:12:06,228 --> 00:12:07,490 - Are you sure? - Of course. 186 00:12:07,662 --> 00:12:10,062 Look at the beta function of quantum chromodynamics. 187 00:12:10,232 --> 00:12:12,291 The sign's been changed. 188 00:12:12,467 --> 00:12:13,798 Oh, yeah. 189 00:12:13,969 --> 00:12:16,369 But doesn't that fix the problem you've been having? 190 00:12:16,538 --> 00:12:18,802 Are you insane? Are you out of your mind? 191 00:12:18,974 --> 00:12:22,375 Are you--? Hey, look, that fixes the problem I've been having. 192 00:12:23,511 --> 00:12:25,376 You're welcome. 193 00:12:26,481 --> 00:12:28,642 You did this? 194 00:12:28,817 --> 00:12:31,843 Yeah. I noticed it when I got up to get water, so I fixed it. 195 00:12:32,020 --> 00:12:35,080 Now you can show quarks are asymptotically free at high energies. 196 00:12:35,257 --> 00:12:36,724 Pretty cool, huh? 197 00:12:38,460 --> 00:12:40,155 "Cool"? 198 00:12:40,729 --> 00:12:42,196 Listen, I gotta get to the lab. 199 00:12:42,364 --> 00:12:44,332 Thanks for a great night. 200 00:12:45,400 --> 00:12:46,958 Thank you. I'll see you at work. 201 00:12:47,903 --> 00:12:50,599 - Hold on. Hold on. - What? 202 00:12:50,772 --> 00:12:53,707 - Who told you you could touch my board? - No one. 203 00:12:53,875 --> 00:12:56,400 I don't come into your house and touch your board. 204 00:12:56,578 --> 00:12:58,910 There are no incorrect equations on my board. 205 00:13:02,117 --> 00:13:05,746 Oh, that is so, so.... 206 00:13:07,222 --> 00:13:11,090 I'm sorry, I gotta run. If you come up with an adjective, text me. 207 00:13:14,729 --> 00:13:18,358 Inconsiderate. That is the adjective. Inconsiderate. 208 00:13:20,035 --> 00:13:23,095 You can stare at your board all day, she's still going to be right. 209 00:13:23,271 --> 00:13:24,863 I'm not staring, I'm mulling. 210 00:13:25,040 --> 00:13:26,803 - Oh, hey, Leonard. - Hi. 211 00:13:27,375 --> 00:13:31,402 So how's it going? 212 00:13:33,648 --> 00:13:35,775 Pretty good. 213 00:13:36,151 --> 00:13:40,019 Just pretty good? I'd think you were doing very good. 214 00:13:41,222 --> 00:13:45,158 "Pretty, very." There's really no objective scale for delineating variations of good. 215 00:13:45,327 --> 00:13:47,454 Why do you ask? 216 00:13:47,629 --> 00:13:51,463 Well, a little bird told me that you and Leslie hooked up last night. 217 00:13:53,301 --> 00:13:56,134 - Sheldon! - I'm coming. 218 00:13:56,304 --> 00:13:58,864 So is it serious? Do you like her? 219 00:13:59,274 --> 00:14:00,969 I don't.... 220 00:14:01,543 --> 00:14:06,003 That's really two different questions. I'm not-- 221 00:14:06,181 --> 00:14:07,944 Sheldon, we have to go. 222 00:14:08,116 --> 00:14:12,450 Boy, you're wound awfully tight for a man who just had sexual intercourse. 223 00:14:13,855 --> 00:14:17,882 All right, well, I'll talk to you later. But I am so happy for you, Leonard. 224 00:14:19,060 --> 00:14:20,789 Thank you. 225 00:14:23,331 --> 00:14:26,266 What did she mean, she's happy for me? 226 00:14:26,434 --> 00:14:30,063 Is she happy because I'm seeing someone or because she thinks I'm happy? 227 00:14:30,238 --> 00:14:33,298 Because anyone who cared for someone would want them to be happy... 228 00:14:33,475 --> 00:14:37,104 ...even if the reason for their happiness made the first person unhappy. 229 00:14:37,278 --> 00:14:39,678 You know, because the second person, though happy... 230 00:14:39,848 --> 00:14:43,215 ...is now romantically unavailable to the first person. 231 00:14:43,385 --> 00:14:47,879 Do you realize I may have to share a Nobel Prize with your booty call? 232 00:14:50,892 --> 00:14:52,587 You know what? 233 00:14:52,761 --> 00:14:54,353 I'm being ridiculous. 234 00:14:55,196 --> 00:14:56,891 But who cares what Penny thinks? 235 00:14:57,065 --> 00:15:00,228 Leslie is a terrific girl. She's attractive. We like each other. 236 00:15:00,402 --> 00:15:01,960 She's extremely intelligent. 237 00:15:02,137 --> 00:15:05,038 - She's not that intelligent. - She fixed your equation. 238 00:15:05,206 --> 00:15:07,504 - She got lucky. - You don't believe in luck. 239 00:15:07,675 --> 00:15:10,166 I don't have to believe in it for her to be lucky. 240 00:15:10,745 --> 00:15:13,646 Regardless, I have a chance at a real relationship with Leslie. 241 00:15:13,815 --> 00:15:16,978 I'm not gonna pass that up for some hypothetical future happiness... 242 00:15:17,152 --> 00:15:20,178 ...with a woman who may or may not want me to be happy... 243 00:15:20,355 --> 00:15:23,756 ...with the woman who is currently making me happy. 244 00:15:24,492 --> 00:15:25,686 - Leonard. - Yeah? 245 00:15:25,860 --> 00:15:28,055 I still don't care. 246 00:15:36,171 --> 00:15:37,536 Hey, Leslie. 247 00:15:37,705 --> 00:15:41,141 Careful, Leonard. Liquid nitrogen, 320 degrees below zero. 248 00:15:42,210 --> 00:15:44,269 Brrrr. Heh. 249 00:15:49,784 --> 00:15:52,309 Why are you smashing a flash-frozen banana? 250 00:15:52,487 --> 00:15:55,547 Because I got a bowl of Cheerios and I couldn't find a knife. 251 00:15:57,559 --> 00:16:01,757 So anyway, hello. 252 00:16:04,065 --> 00:16:05,532 What are you doing? 253 00:16:05,700 --> 00:16:07,964 Just extending the intimacy. 254 00:16:08,136 --> 00:16:10,468 Hey, do you wanna slip over to the radiation lab... 255 00:16:10,638 --> 00:16:13,471 ...and share a decontamination shower? 256 00:16:16,311 --> 00:16:20,611 Okay, what exactly do you think's going on between us? 257 00:16:21,416 --> 00:16:25,716 I'm not sure, but I think I'm about to discover how the banana felt. 258 00:16:29,457 --> 00:16:33,860 Neither of us are neuroscientists, but we both understand the biochemistry of sex. 259 00:16:34,028 --> 00:16:37,464 Dopamine in our brains is released across synapses, causing pleasure. 260 00:16:37,632 --> 00:16:40,430 Stick electrodes in a rat's brain, give him an orgasm button. 261 00:16:40,602 --> 00:16:43,298 He'll push that thing until he starves to death. 262 00:16:43,471 --> 00:16:45,336 Well, who wouldn't? Heh. 263 00:16:45,507 --> 00:16:47,372 The difference between us and the rat... 264 00:16:47,542 --> 00:16:50,067 ...is you can't stick an electrode in our hypothalamus. 265 00:16:50,245 --> 00:16:51,735 That's where you come in. 266 00:16:53,748 --> 00:16:56,774 Yeah, well, I'm just glad to be a part of it. Heh. 267 00:16:57,919 --> 00:16:59,147 So, what happens now? 268 00:16:59,320 --> 00:17:03,051 Well, I don't know about your sex drive, but I'm probably good till New Year's. 269 00:17:04,859 --> 00:17:06,121 Oh. 270 00:17:06,294 --> 00:17:07,886 Okay. 271 00:17:08,429 --> 00:17:10,727 - Thank you. - Thank you. 272 00:17:13,568 --> 00:17:16,696 - You wanna make plans for New Year's? - Please, you're smothering me. 273 00:17:16,871 --> 00:17:18,736 I'm sorry. I'm sorry. 274 00:17:19,574 --> 00:17:22,338 Hey, look. It's Dr. Stud. 275 00:17:23,578 --> 00:17:24,602 Doctor what? 276 00:17:24,779 --> 00:17:27,475 The blogosphere is abuzzing with news of you and Leslie... 277 00:17:27,649 --> 00:17:30,743 ...making the bang, bang music. 278 00:17:31,286 --> 00:17:35,154 - Well, how did it get on the Internet? - I put it there. 279 00:17:35,557 --> 00:17:37,354 Well, how did you know about it? 280 00:17:37,525 --> 00:17:39,186 A little bird told us. 281 00:17:40,228 --> 00:17:43,129 Apparently, you are a magnificent beast. 282 00:17:45,600 --> 00:17:48,125 Well, that part's true. 283 00:17:52,774 --> 00:17:54,935 I think I may have misjudged this restaurant. 284 00:17:54,936 --> 00:17:57,063 - No kidding. - I don't wanna go out on a limb... 285 00:17:57,064 --> 00:18:00,261 ...but I think we may be looking at my new Tuesday hamburger. 286 00:18:01,016 --> 00:18:04,383 Your old Tuesday hamburger will be so brokenhearted. 287 00:18:05,220 --> 00:18:06,244 Way ahead of you. 288 00:18:06,421 --> 00:18:10,949 I was thinking of moving Big Boy to Thursdays and just dropping Souplantation. 289 00:18:11,727 --> 00:18:12,955 - Really? - Yeah. 290 00:18:13,128 --> 00:18:16,393 The name always confused me, anyway. Souplantation. 291 00:18:16,565 --> 00:18:18,362 You can't grow soup. 292 00:18:21,303 --> 00:18:24,295 - So how's everything? - Terrific. 293 00:18:24,773 --> 00:18:28,470 You'll be happy to know I plan to come every Tuesday for the foreseeable future. 294 00:18:28,644 --> 00:18:31,545 Really? Oh, yay. Heh. 295 00:18:32,347 --> 00:18:35,214 Who do I speak to about permanently reserving this table? 296 00:18:35,984 --> 00:18:38,714 I don't know, a psychiatrist? 297 00:18:40,122 --> 00:18:41,555 So, hey. 298 00:18:42,024 --> 00:18:45,118 - How are things with you and Leslie? - Oh. 299 00:18:45,294 --> 00:18:47,990 To be honest, I don't think it's going to work out. 300 00:18:49,298 --> 00:18:52,028 Oh, that's too bad. Well, hey, don't worry. 301 00:18:52,200 --> 00:18:55,658 I'm sure there's someone out there who's just right for you. 302 00:18:58,740 --> 00:19:01,174 Well, what did she mean by that? 303 00:19:01,543 --> 00:19:05,741 Was that just a generic platitude or was that a subtle bid for attention? 304 00:19:07,749 --> 00:19:11,185 You know why this hamburger surpasses the Big Boy? 305 00:19:11,520 --> 00:19:14,512 This is a single-decker, whereas the Big Boy is a double-decker. 306 00:19:14,690 --> 00:19:18,786 This has a much more satisfying meat-to-bun-to-condiment ratio. 307 00:19:19,528 --> 00:19:22,088 - Are you even listening to me? - Of course I'm listening. 308 00:19:22,264 --> 00:19:25,927 Blah, blah, hopeless Penny delusion, blah, blah, blah. 309 00:19:27,769 --> 00:19:29,566 Okay, then. 310 00:19:31,173 --> 00:19:34,267 You know, you can grow the ingredients for soup. 311 00:19:34,317 --> 00:19:38,867 Repair and Synchronization by Ronnie, Dhaka, Bangladesh