1 00:00:00,552 --> 00:00:02,513 ها نحن هنا طعام تايلندي سيء و بدون فستق 2 00:00:02,633 --> 00:00:03,969 لكن هل يحتوي زيت الفستق؟ 3 00:00:04,192 --> 00:00:05,342 لست متأكدا ً 4 00:00:05,467 --> 00:00:08,056 كلكم ضعوا أعينكم على هاورد في حال بدأ ينتفخ 5 00:00:09,559 --> 00:00:12,107 لكونه ليس موسم البطولة يمكنك أخذ دوائيَ مُنبهُ القلبِ 6 00:00:13,309 --> 00:00:15,926 هل عندكم أي عيدان طعام - لا حاجةَ لذلك , هذا طعام تايلاندي - 7 00:00:16,134 --> 00:00:17,252 ها قد بدأنا 8 00:00:17,498 --> 00:00:20,227 تايلند عرفت الشوكة منذ النصف الثاني للقرن التاسع عشرِ 9 00:00:20,417 --> 00:00:22,645 الملفت للإنتباه أنهم لا يضعون الشوكة في أفواههم 10 00:00:22,821 --> 00:00:25,780 بل يستعملونها لوضع الطعام في ملعقة ثم يدخلونها في أفواههم 11 00:00:27,314 --> 00:00:29,014 .إطلب منه منديلا ً .أنا أتحدّاك 12 00:00:31,174 --> 00:00:32,174 سأفتح الباب 13 00:00:32,776 --> 00:00:34,467 هل أبدو منتفخا ً ؟ أشعر أني منتفخ 14 00:00:36,377 --> 00:00:37,827 ليونارد - مرحبا بيني - 15 00:00:37,947 --> 00:00:40,366 هل أقاطعك ؟ - لا , أنت لست منتفخا ً, هاوارد 16 00:00:40,995 --> 00:00:43,109 إنظر إلى أصابعِي " إنهم مثل نقانق " فينا 17 00:00:43,822 --> 00:00:46,649 يبدو أن عندك أصحاب - هم لا يذهبون إلى أي مكان - 18 00:00:48,088 --> 00:00:50,659 إذا ، أنت قادمة من العمل هذا رائع . كيف كان العمل ؟ 19 00:00:50,865 --> 00:00:52,415 كالمعتاد , في تشيزكيك فاكتوري 20 00:00:52,591 --> 00:00:54,528 الناس يطلبون تشيز كيك وأنا أقدمه لهم 21 00:00:54,985 --> 00:00:59,424 إذا ً أنت تعملين في ما يشبه نظام توصيل الكربوهيدرات 22 00:01:01,540 --> 00:01:03,804 نعم سمّه ما تريد فأنا أحصل على الحد الأدنى للأجورِ 23 00:01:06,468 --> 00:01:08,231 كنت أتسائل إن كان يمكنك أن تساعدني 24 00:01:08,384 --> 00:01:09,684 بشيء ما - نعم - 25 00:01:10,922 --> 00:01:12,343 رائع , اشتريت بعض الأثاث 26 00:01:12,519 --> 00:01:14,433 سيسلمونه غدا ... وقد لا أكون موجودة , لذا 27 00:01:16,849 --> 00:01:17,849 مرحبا 28 00:01:22,381 --> 00:01:24,151 أَنا آسف ؟ - ألم يخبرك أحد - 29 00:01:24,280 --> 00:01:26,039 كم أنت جميلة باللغة الروسية الفصيحة ؟ 30 00:01:26,822 --> 00:01:27,844 لا , لم يسبق لي 31 00:01:28,024 --> 00:01:29,024 تعودي عليه 32 00:01:30,182 --> 00:01:31,747 نعم . على الأرجح لن أفعل 33 00:01:32,708 --> 00:01:33,871 مرحبا , شيلدن - مرحبا - 34 00:01:34,108 --> 00:01:35,118 مرحبا , راج 35 00:01:37,484 --> 00:01:38,819 ما زال لا يتكلم معي ؟ 36 00:01:39,189 --> 00:01:41,109 لا تأخذيه على المحمل الشخصي هذا هو مرضه 37 00:01:41,263 --> 00:01:42,493 لا يستطيع التحدث مع النساء 38 00:01:42,647 --> 00:01:44,813 لا يستطيع التحدث مع إمراة جذابة ... أو في حالتك 39 00:01:44,942 --> 00:01:46,818 ملكة تشيزكيك الحسّاسة 40 00:01:47,493 --> 00:01:49,788 إذا سيكون هناك بعض الأثاث ينبغي تسليمه ؟ 41 00:01:49,942 --> 00:01:52,006 نعم , إذا جلبوه إلى هنا ولم أكن موجودة فهل يمكنك أن توقع 42 00:01:52,199 --> 00:01:53,839 و تضعه في شقتي ؟ 43 00:01:54,042 --> 00:01:55,065 لا مشكلة 44 00:01:55,238 --> 00:01:56,938 رائع , هنا مفتاحي الإحتياطي شكرا لك 45 00:01:59,545 --> 00:02:00,554 بيني , إنتظري 46 00:02:03,975 --> 00:02:06,442 إذا لم يكن عندك خطط أخرى فهل تنضمين إلينا 47 00:02:06,602 --> 00:02:08,747 للطعام التايلانديِ وماراثون فيلم سوبرمان ؟ 48 00:02:09,154 --> 00:02:11,740 ماراثون ؟ كم عدد أفلام سوبرمان ؟ 49 00:02:12,405 --> 00:02:13,791 أنت تمزحين , أليس كذلك ؟ 50 00:02:15,299 --> 00:02:17,713 أنا أَحب ذلك الفيلم الذي تسقط فيه لويس لين من الهيلوكبتر 51 00:02:17,854 --> 00:02:20,425 و ينقض سوبرمان إليها ويمسكها أيهم كان هذا ؟ 52 00:02:20,611 --> 00:02:21,656 الأول 53 00:02:22,758 --> 00:02:25,759 هل تدركين أن ذلك المشهد كان مليئا بالأخطاء العلميِة ؟ 54 00:02:26,399 --> 00:02:27,978 نعم , أعرف الرجال لا يستطيعون الطيران 55 00:02:28,225 --> 00:02:29,679 . لا ليس هذا دعينا نفرض أنهم يستطيعون 56 00:02:31,496 --> 00:02:32,622 لويس لين ستسقط 57 00:02:32,788 --> 00:02:35,412 بمعدل تسارعي أولي يبلغ 32 قدم لكل ثانية تربيع 58 00:02:35,625 --> 00:02:38,611 ينقض سوبرمان لأسفل لينقذها بمد يديه الفولاذيتين 59 00:02:38,819 --> 00:02:40,460 الآنسة لين التي تسير 60 00:02:40,682 --> 00:02:42,254 بـ 120 ميل في الساعة 61 00:02:42,466 --> 00:02:45,040 تضربهما و مباشرة تقطعهما إلى 3 قطع متساوية 62 00:02:47,745 --> 00:02:50,887 إلا إذا جارى سوبرمان سرعتها و خفضها 63 00:02:51,246 --> 00:02:54,341 في أي فضاء يا سيد , في أي فضاء ؟ هي على بعد قدمين من الأرض 64 00:02:55,147 --> 00:02:57,671 بصراحة ، إذا أحبها حقا سيدعها ترتطم بالرصيف 65 00:02:57,824 --> 00:02:59,237 ستكون ميتة أكثر رحمة 66 00:03:00,127 --> 00:03:04,170 أعذرني , كل حجتك مبنية على فرضية بأن 67 00:03:04,381 --> 00:03:06,473 طيران سوبرمانِ شغل ٌ سببته القوة 68 00:03:06,601 --> 00:03:08,786 هل تستمع إلى ما تقوله ؟ إنه مجهز جيدا ً 69 00:03:08,939 --> 00:03:10,465 ليكون طيرانه بشغل القوة 70 00:03:10,589 --> 00:03:12,869 هذا إمتداد لقدرته على قفز العمارات العالية 71 00:03:12,996 --> 00:03:15,439 قدرة مستمدة من التعرض إلى شمس الأرض الصفراء 72 00:03:15,580 --> 00:03:17,266 و أنت ليست لديك أي مشكلة في هذا إذا ً كيف يطير في الليل ؟ 73 00:03:17,618 --> 00:03:19,720 مجموعة من إنعكاسات القمر الشمسية 74 00:03:19,861 --> 00:03:22,421 وقدرة حفظ الطاقة " في خلايا البشرة " الكريبتونية 75 00:03:24,205 --> 00:03:25,661 سأذهب للإستحمام 76 00:03:26,159 --> 00:03:29,141 عندي 2600 مجلة كوميدية هناك أتحداك أن تجد 77 00:03:29,306 --> 00:03:31,511 مصدر واحد " لخلايا الجلد " الكريبتونية 78 00:03:31,722 --> 00:03:33,003 التحدي مقبول 79 00:03:36,993 --> 00:03:38,120 نحن عالقون في الخارج 80 00:03:38,730 --> 00:03:40,418 أيضا ، البنت الجميلة غادرت 81 00:03:42,784 --> 00:03:45,418 82 00:03:45,538 --> 00:03:48,938 83 00:03:49,156 --> 00:03:50,541 84 00:03:50,717 --> 00:03:53,409 85 00:03:53,565 --> 00:03:55,686 86 00:03:55,936 --> 00:03:58,140 87 00:03:58,426 --> 00:04:00,669 88 00:04:06,070 --> 00:04:08,814 شقتها في الطابقِ الرابعِ ... لكن المصعد متعطل ، لذا 89 00:04:09,029 --> 00:04:11,35 كل شيء سيكون على ما يرام ؟ حسنا , شكرا ً 90 00:04:12,964 --> 00:04:14,488 أظن أننا سنضعه في الأعلى بأنفسنا 91 00:04:14,700 --> 00:04:16,012 أَعتقد أن هذا غير ممكن 92 00:04:17,433 --> 00:04:18,443 لم لا ؟ 93 00:04:18,913 --> 00:04:20,554 حسنا ، نحن لا نملك بكرة 94 00:04:20,791 --> 00:04:24,185 أو أحزمة تسلق أو أي قوة جسمية قياسية للرفع 95 00:04:25,334 --> 00:04:27,372 نحن لسنا بحاجة إلى قوة نحن فيزيائيون 96 00:04:27,855 --> 00:04:30,145 نحن المثقفون أحفاد أرخميدس 97 00:04:30,309 --> 00:04:32,528 أعطني نقطة إرتكاز و رافعة و سأستطيع أن أحرك الأرض 98 00:04:32,693 --> 00:04:34,534 ... إنها فقط مسألة رياضية ليست عندي , ليست عندي 99 00:04:36,595 --> 00:04:38,095 أرخميدس سيكون فخورا جدا 100 00:04:45,126 --> 00:04:46,429 هل لديك أية أفكار ؟ 101 00:04:47,073 --> 00:04:49,759 نعم ، لكن جميعها تتضمن قنديل أخضر و حلقة طاقة 102 00:04:51,848 --> 00:04:54,149 سهل 103 00:04:59,613 --> 00:05:02,162 الآن عندنا مستوى مائل القوة المطلوبة لرفعة 104 00:05:02,319 --> 00:05:04,397 تُختزل بجيب زاوية الدرج 105 00:05:04,554 --> 00:05:06,100 لنقل 30 درجة ، لذا النصف تقريبا 106 00:05:06,750 --> 00:05:07,872 بالضبط النصف 107 00:05:10,109 --> 00:05:11,109 بالضبط النصف 108 00:05:12,813 --> 00:05:13,813 لندفع 109 00:05:18,192 --> 00:05:19,766 شاهد ، إنه يتحرك ، هذا سهل 110 00:05:20,436 --> 00:05:21,646 كله هذا في الرياضيات 111 00:05:22,766 --> 00:05:25,024 ما هو قانونك للزاوية ؟ - ماذا ؟ - 112 00:05:31,579 --> 00:05:32,601 حسنا , لا مشكلة 113 00:05:32,824 --> 00:05:34,620 فقط تعال هنا وساعدني في السحب و اللف 114 00:05:39,676 --> 00:05:42,040 . الجاذبية الأرضية أنت قوة سافلة و عديمة الرحمة 115 00:05:44,486 --> 00:05:47,962 أنت تفهم حقا أن جهودنا هذه من المستحيل أن تعزز إحتمالات 116 00:05:48,126 --> 00:05:50,063 حصولك على لقاء جنسي مع تلك المرأة 117 00:05:51,482 --> 00:05:53,832 الرجال يعملون أشياء للنساء بدون ترقب الجنس 118 00:05:54,277 --> 00:05:56,071 أولئك الرجال الذين لتوهم مارسوا الجنس 119 00:05:57,874 --> 00:05:59,752 أنا أعمل هذا لكي أكون جار جيد 120 00:06:00,792 --> 00:06:03,180 في أي حال من الأحوال مستحيل أن يضعف هذا من الإحتمالات 121 00:06:06,210 --> 00:06:07,232 إقتربنا 122 00:06:08,209 --> 00:06:09,209 إقتربنا 123 00:06:10,277 --> 00:06:11,792 إقتربنا - لا ، لم نقترب - 124 00:06:11,956 --> 00:06:13,689 المعذرة - ! لا ، لم نقترب - 125 00:06:15,477 --> 00:06:16,945 شاهد أصابعك 126 00:06:17,167 --> 00:06:18,681 ! يا إلهي ، أصابعي 127 00:06:21,095 --> 00:06:22,796 هل أنت على ما يرام ؟ - ... لا , هنا - 128 00:06:23,307 --> 00:06:25,667 سيدي القيصرِ العظيم إنظر إلى هذا المكان 129 00:06:28,225 --> 00:06:29,487 بيني فوضوية قليلا 130 00:06:29,819 --> 00:06:31,205 فوضوية قليلا ؟ 131 00:06:31,580 --> 00:06:34,430 مجموعة ماندولبرت للأعداد المركبة فوضوية قليلا 132 00:06:34,569 --> 00:06:35,661 هذه قذارة 133 00:06:36,398 --> 00:06:37,398 أعذرني 134 00:06:37,910 --> 00:06:39,538 فسر لي نظاما ً تنظيميا ً 135 00:06:39,702 --> 00:06:41,756 حيث وجود طقم من أغراض الشقة على أريكة يعتبر صحيحا ً 136 00:06:43,049 --> 00:06:44,546 أنا لتوي استنتجت أن هذه أريكة 137 00:06:44,711 --> 00:06:46,579 لأن الدليل يرشح المنضدة الصغيرة 138 00:06:46,743 --> 00:06:48,117 لإمتلاك مرآب بيع صغير 139 00:06:49,874 --> 00:06:51,841 هل خطر لك أبدا بأنه ليس كل شخص عنده 140 00:06:52,018 --> 00:06:54,201 حاجة إلزامية للتصنيف و التنظيم و التقسيم 141 00:06:54,404 --> 00:06:55,742 العالم كله حولهم هكذا ؟ 142 00:06:56,743 --> 00:06:57,743 لا 143 00:06:59,298 --> 00:07:00,298 حسنا ، هم لا 144 00:07:00,610 --> 00:07:02,253 إنها عملية صعبة ربما مثلما يصعبُ عليك تصديق أن 145 00:07:02,429 --> 00:07:05,782 معظم الناس لا يحسبون المحتوى الليفي لفطورهم بشكل عددي 146 00:07:07,378 --> 00:07:09,914 أعذرني , لكن كلانا وجد هذا مفيدا في بعض الأحيان 147 00:07:13,470 --> 00:07:15,412 تعال , يجب أن نغادر - إنتظر - 148 00:07:17,275 --> 00:07:19,435 ماذا تعمل ؟ - أعدل - 149 00:07:20,213 --> 00:07:21,722 هذا ليس منزلك 150 00:07:21,921 --> 00:07:25,408 هذا ليس أي بيت هذا دوامة دوارة من المهملات 151 00:07:27,480 --> 00:07:30,750 عندما عاش المخنث هنا لم تكن تكترث كيف يترك المكان 152 00:07:30,947 --> 00:07:32,430 لأنه كان نظيف جدا ً 153 00:07:32,550 --> 00:07:34,691 ! أقصد , فتحتَ حجرة ذلك الرجل 154 00:07:34,844 --> 00:07:36,476 كانت الملابس الليلية ملقاة يمنة و يسرة 155 00:07:36,617 --> 00:07:38,801 كوكتيل الفساتين ثم أزياء شرطة الرسمية 156 00:07:40,410 --> 00:07:41,895 ماذا كنت تعمل في حجرته ؟ 157 00:07:42,069 --> 00:07:44,117 ساعدته في توصيل بعض الأسلاك للإنترنت 158 00:07:46,218 --> 00:07:48,472 هذا وصل للتو لتونا جلبناه إلى هنا . . . للتو 159 00:07:48,814 --> 00:07:50,857 رائع هل كان شاقا حمله عبر الدرج ؟ 160 00:07:51,093 --> 00:07:52,321 لا - "لا"؟ - 161 00:07:52,521 --> 00:07:53,566 لا 162 00:07:54,027 --> 00:07:55,037 لا 163 00:07:56,147 --> 00:07:57,718 حسنا , نحن سنخرج من شعركِ 164 00:07:57,878 --> 00:07:59,297 حسنا , رائع شكراً لكم ثانية 165 00:08:04,374 --> 00:08:07,062 فقط أريدك أَن تعرفي بأنه ليس من الضروري أن تعيشي هكذا 166 00:08:08,370 --> 00:08:09,370 أَنا هنا لأجلك 167 00:08:11,725 --> 00:08:13,125 عمّاذا يتحدث ؟ 168 00:08:14,608 --> 00:08:16,128 إنها نكتة - لم أفهمها - 169 00:08:16,327 --> 00:08:17,743 نعم , لم يقلها بشكل صحيح 170 00:09:14,282 --> 00:09:15,573 بينيِ نائمة 171 00:09:18,073 --> 00:09:19,184 هل أنت مجنون ؟ 172 00:09:19,306 --> 00:09:21,173 ليس بإمكانك إقتحام شقة إمرأة 173 00:09:21,327 --> 00:09:22,928 في منتصف الليل و تنظيفها 174 00:09:23,141 --> 00:09:25,591 لم يكن لدي خيار لا أستطيع النوم و أنا أعرف 175 00:09:25,740 --> 00:09:27,737 أن خارج غرفة نومي غرفة جلوسنا 176 00:09:27,875 --> 00:09:29,977 وخارج غرفةِ جلوسنا ذلك الممر 177 00:09:30,118 --> 00:09:32,947 و ذلك الممر يجاور مباشرة . . . هذا 178 00:09:35,257 --> 00:09:37,020 هل تدرك إذا استيقظت بيني 179 00:09:37,314 --> 00:09:39,998 ليس هناك تفسير معقول لماذا نحن هنا 180 00:09:40,595 --> 00:09:42,732 أنا لتوي أعطيتك تفسير معقول 181 00:09:43,727 --> 00:09:45,860 لا، لا، أعطيتني تفسيرا ً فقط 182 00:09:46,228 --> 00:09:49,308 معقوليته ستأخذ ُ بالحسبان فقط عند هيئة المحلفين الخاصة بفخامتك 183 00:09:50,221 --> 00:09:52,617 لا تكن سخيف لستُ صاحب فخامة 184 00:09:53,381 --> 00:09:55,037 شيلدن , يجب أن نخرج من هنا 185 00:09:58,290 --> 00:10:00,847 ربما تُفضّل أن تتكلم بتسجيل منخفض 186 00:10:01,315 --> 00:10:02,325 ماذا ؟ 187 00:10:03,088 --> 00:10:04,790 التطور جعل النساء حساسات 188 00:10:04,919 --> 00:10:06,609 إلى الضوضاء العالية النبرة وهم نائمات 189 00:10:06,785 --> 00:10:08,782 لذلك هم يستيقظن ببكاء الأطفال 190 00:10:08,986 --> 00:10:10,475 إذا أردت أن تتجنب إيقاظها 191 00:10:10,770 --> 00:10:12,365 تكلم بتسجيل منخفض 192 00:10:14,254 --> 00:10:15,605 ! هذا سخيف 193 00:10:18,838 --> 00:10:19,871 لا 194 00:10:20,731 --> 00:10:22,278 "هذا سخيف" 195 00:10:25,689 --> 00:10:26,689 حسنا 196 00:10:28,740 --> 00:10:31,476 قبلت فرضيتك الآن ، رجاء دعنا نذهب 197 00:10:31,804 --> 00:10:33,813 لن أغادر حتى أنتهي 198 00:10:38,316 --> 00:10:41,170 إذا كان عندك وقت لتتكىء فعندك وقت لتنظف 199 00:10:45,377 --> 00:10:46,727 ما هذا ؟ 200 00:10:52,788 --> 00:10:53,788 صباح الخير 201 00:10:54,513 --> 00:10:55,523 صباح الخير 202 00:10:56,193 --> 00:10:58,346 يجب أن أقول أني نمت بشكل رائع 203 00:10:59,591 --> 00:11:02,102 عادية ، ليست طويلة لكن عميقة ورائعة 204 00:11:02,875 --> 00:11:04,115 لست متفاجئا ً 205 00:11:04,303 --> 00:11:05,941 إنه العلاج الشعبي و المشهور للأرق 206 00:11:06,129 --> 00:11:08,771 إقتحم شقة جارك و نظفها 207 00:11:09,907 --> 00:11:10,907 تهكّم ؟ 208 00:11:11,710 --> 00:11:12,710 تظن ؟ 209 00:11:13,653 --> 00:11:16,051 لا بأس , ربما طرقي غير تقليدية بعض الشيء 210 00:11:16,313 --> 00:11:19,002 لكن أعتقد أن النتيجة النهائية هي تحسن ملموس 211 00:11:19,122 --> 00:11:21,520 في طريقة حياة بيني - أقنعتني - 212 00:11:21,642 --> 00:11:24,321 لربما الليلة نتسلل إليها و نغسل سجادتها 213 00:11:25,099 --> 00:11:27,665 ألا ترى أن هذا تجاوز للحدود ؟ - نعم - 214 00:11:27,985 --> 00:11:29,221 لأجل رضا الله 215 00:11:29,391 --> 00:11:33,153 هل يجب أن أحمل لافتة ً لأفهمّك بأني أتهكّم في كل مرة أفتح فيها فمي ؟ 216 00:11:33,641 --> 00:11:35,291 هل عندك لافتة تهكّم ؟ 217 00:11:38,256 --> 00:11:40,243 لا , ليس عندي لافتة تهكّم 218 00:11:41,291 --> 00:11:43,480 هل تريد بعض الحبوب ؟ أَبدو نشيطا ً اليوم 219 00:11:43,634 --> 00:11:45,846 سأختار الأقل في نسبة الألياف من الرف 220 00:11:46,016 --> 00:11:47,416 مرحبا يا رقائق العسل 221 00:11:48,423 --> 00:11:49,696 أيها السفلة 222 00:11:51,725 --> 00:11:52,725 بيني صحت 223 00:11:53,732 --> 00:11:56,120 أنتم لقطاء مغفلون مريضون 224 00:11:57,641 --> 00:11:59,299 كيف كشفت أمرنا ؟ 225 00:12:00,668 --> 00:12:02,995 ربما تركت مقترح التخطيط التنظيمي 226 00:12:03,169 --> 00:12:04,404 في دالوب غرفة نومها 227 00:12:06,076 --> 00:12:07,383 ياللهول , هذا سيكون سيئا 228 00:12:07,635 --> 00:12:09,853 مع السلامة يا رقائق العسل مرحبا ، نخالة كبيرة 229 00:12:11,210 --> 00:12:13,622 جئتم إلى شقتي في ليلة أمس و أنا نائمة 230 00:12:13,794 --> 00:12:15,028 نعم ، لكن للتنظيف فحسب 231 00:12:15,202 --> 00:12:17,821 في الواقع جئنا للتنظيم أنت لست وسخة جدا ً, الحق يُقال 232 00:12:18,872 --> 00:12:20,322 أعد لي مفتاحي 233 00:12:21,911 --> 00:12:23,019 أَنا آسف جدا ً 234 00:12:23,193 --> 00:12:25,106 هل تدرك كم هو مخيف هذا ؟ 235 00:12:25,382 --> 00:12:27,466 نعم ، ناقشناه بالتفصيل ليلة أمس 236 00:12:27,891 --> 00:12:30,087 ! في شقتي بينما كنت نائمة 237 00:12:30,364 --> 00:12:33,364 و مُشاخرة و هذا في الغالب إلتهاب في اللحمية 238 00:12:33,650 --> 00:12:35,030 لَكنه أيضا يسبب عسر التنفس أثناء النوم 239 00:12:35,204 --> 00:12:37,147 ربما تحتاجين أن تزوري طبيب أنف و أذن و حنجرة 240 00:12:39,853 --> 00:12:41,086 طبيب حنجرة 241 00:12:42,833 --> 00:12:45,727 وما اسم الطبيب الذي يخرج الأحذية من المؤخرة ؟ 242 00:12:46,859 --> 00:12:48,199 يُعتمد على العمق 243 00:12:48,328 --> 00:12:51,010 ولكنه إما إختصاصي أمراض الشرج 244 00:12:51,203 --> 00:12:52,673 أو الجراح العام 244/1 00:12:54,203 --> 00:12:57,673 " تهكم " 245 00:13:03,991 --> 00:13:05,447 أعتقد أن ما تشعرين به 246 00:13:05,602 --> 00:13:07,540 مفهوم تماما و ربما لاحقا 247 00:13:07,694 --> 00:13:10,779 ...عندما يقل شعورك بعض الشيء بأنك -أتمنى أن تكون أفضل كلمة موجودة- مُنتهكة 248 00:13:10,899 --> 00:13:12,537 ربما يمكننا التحدث أكثر حول هذا 249 00:13:12,657 --> 00:13:14,975 إبقى بعيدا ً عني - هذا حل آخر - 250 00:13:16,151 --> 00:13:17,193 بيني 251 00:13:17,560 --> 00:13:19,078 فقط للتوضيح 252 00:13:19,213 --> 00:13:21,693 لأنه سيكون هناك مناقشة عندما تغادرين 253 00:13:23,166 --> 00:13:25,049 هل إعتراضك فقط لمجرد مجيئنا 254 00:13:25,223 --> 00:13:26,979 للشقة و أنت نائمة 255 00:13:27,155 --> 00:13:31,475 أم على فرض المثال التنظيمي الجديد 256 00:13:37,895 --> 00:13:39,995 حسنا , لم تكن متجاوبة بعض الشيء 257 00:13:40,795 --> 00:13:43,659 ستزحف بنفسك الآن إلى هناك و تعتذر 258 00:13:48,758 --> 00:13:49,758 ما المضحك ؟ 259 00:13:50,154 --> 00:13:51,786 ألم يكن هذ تهكما ًُ؟ 295/1 00:13:53,203 --> 00:12:54,473 لا 260 00:13:54,571 --> 00:13:57,156 لقد كُنتَ في جميع أنحاء المكان هذا الصباح 261 00:14:01,217 --> 00:14:03,936 عندي شهادة ماجستير و شهادتي دكتوراه في الفلسفة لا يجب علي أن أقوم بهذا 262 00:14:05,209 --> 00:14:06,288 ماذا ؟ 263 00:14:06,902 --> 00:14:09,177 أنا آسف حقا على ما حدث ليلة أمس 264 00:14:09,302 --> 00:14:10,865 أتحمل مسؤولية كاملة 265 00:14:11,477 --> 00:14:13,844 وأتمنى ألا يشوه هذا فكرتك عن ليونارد 266 00:14:14,095 --> 00:14:17,559 فهو ليس رجلا رائعا فحسب ... لكن أيضا سمعت 267 00:14:17,849 --> 00:14:19,494 أنه لطيف و عاشق متيم 268 00:14:32,136 --> 00:14:33,586 عملت ما أستطيع 269 00:14:38,364 --> 00:14:39,387 أهلا ً راج 270 00:14:44,859 --> 00:14:45,859 إسمع 271 00:14:46,442 --> 00:14:48,738 لا أعرف إذا كنت سمعت بما حصل ليلة أمس 272 00:14:48,931 --> 00:14:50,314 لكن أنا حقاً منزعجة بشأنه 273 00:14:50,474 --> 00:14:52,644 أعني هم ببساطة وضعوا أنفسهم في منزلي 274 00:14:52,835 --> 00:14:55,029 وبعد ذلك نظفوه هل يمكنك حتى أن تصدق هذا ؟ 275 00:14:55,183 --> 00:14:56,360 ما هذه البشاعة ؟ 276 00:14:56,917 --> 00:14:58,456 هي تقف قريبة جدا مني 277 00:14:59,833 --> 00:15:01,531 رائحتها جميلة حقا 278 00:15:01,923 --> 00:15:03,737 ما هذا , فانيلا ؟ 279 00:15:04,436 --> 00:15:06,230 هل تعرف من أين أتيت ؟ 280 00:15:06,474 --> 00:15:09,365 "إذا جاء شخص إلى بيتك في الليل أطلق عليه النار" 281 00:15:09,519 --> 00:15:10,851 لكن لا ترمه بقصد الإيذاء 282 00:15:11,001 --> 00:15:12,868 أعني , حسناً أختي أطلقت على زوجها 283 00:15:13,061 --> 00:15:14,742 لَكنه كان صدفة كانا ثملين 284 00:15:15,755 --> 00:15:17,163 إنتظر , ماذا كنت أقول ؟ 285 00:15:17,744 --> 00:15:19,498 إنها ثرثارة جدا ً 286 00:15:20,676 --> 00:15:22,026 ربما والدي عل حق | 287 00:15:22,359 --> 00:15:24,365 ربما سأكون أفضل حالا ً مع بنت هندية 288 00:15:24,555 --> 00:15:26,195 لنا نفس الخلفية الثقافية 289 00:15:26,388 --> 00:15:29,742 و زوجتي يمكن أن تغني لأطفالي نفس أغنيات أمي لي 290 00:15:30,082 --> 00:15:31,837 من الواضح أن قصدهم طيب ... لكن 291 00:15:32,030 --> 00:15:34,739 . أمر بوقت عصيب جدا ً لقد إنفصلت عن صديقي 292 00:15:34,874 --> 00:15:36,418 ... و 293 00:15:41,203 --> 00:15:44,608 فقط لأن أغلب الرجال الذين عرفتهم في حياتي كانوا حمقى 294 00:15:44,843 --> 00:15:47,583 لا يعني بأنه يجب أن أفرض أن ليونارد و شيلدن هم نفس الشيء 295 00:15:47,842 --> 00:15:48,842 أليس كذلك ؟ 296 00:15:49,092 --> 00:15:51,806 سألتني سؤالا ً ربما يجب أن أهز رأسي 297 00:15:54,340 --> 00:15:55,780 ذلك بالضبط ما اعتقدته 298 00:15:55,979 --> 00:15:58,180 شكرا ً للإستماع أنت دمية 299 00:16:00,707 --> 00:16:02,000 أبعد حوضك 300 00:16:16,019 --> 00:16:18,243 أمسك المنديل , تفضل ستتم خدمتك 301 00:16:21,507 --> 00:16:22,930 حسنا , أنت الفائز 302 00:16:24,714 --> 00:16:25,887 ما مشكلته ؟ 303 00:16:26,371 --> 00:16:28,571 صديقته التخيلية إنفضلت عنه 304 00:16:30,571 --> 00:16:31,571 كنت هناك 305 00:16:35,433 --> 00:16:36,433 آسف أنا تأخرت 306 00:16:36,676 --> 00:16:38,859 لَكنّي كنت عند المدخل أدردش مع بيني 307 00:16:39,640 --> 00:16:42,858 حقا ؟ أنت , راج كوثربلي تكلمت مع بيني ؟ 308 00:16:43,340 --> 00:16:45,890 في الحقيقة ، أنا كنت أقل دردشة ً ممّا أنا في الدردشة الإلكترونية 309 00:16:46,703 --> 00:16:48,718 ماذا قالت ؟ هل ما زالت غاضبة مني ؟ 310 00:16:48,923 --> 00:16:50,391 حسنا , لم تكن منزعجة في الأصل 311 00:16:50,548 --> 00:16:53,094 لكن من المحتمل أنها انزعجت لأن أختها أطلقت النار على شخص ما 312 00:16:55,438 --> 00:16:57,213 لكن كان هناك شيئ عنك 313 00:16:57,406 --> 00:16:58,756 وبعد ذلك عانقتني 314 00:16:59,503 --> 00:17:01,702 عانقتك ؟ كيف عانقتك ؟ 315 00:17:10,696 --> 00:17:12,146 هل هذا الذي أشم عطرها ؟ 316 00:17:14,402 --> 00:17:15,999 مُسكر , أليس كذلك ؟ 317 00:17:32,879 --> 00:17:33,879 مرحبا 318 00:17:36,262 --> 00:17:37,262 ماذا يجري ؟ 319 00:17:39,697 --> 00:17:40,912 هذا ما لدي 320 00:17:47,564 --> 00:17:50,025 بيني كما أن أوبينهايمر جاء ليبدي أسفه لمساهماته 321 00:17:50,198 --> 00:17:51,691 في القنبلة الذرية الأولى 322 00:17:51,928 --> 00:17:54,161 أنا أيضا أبدي أسفي لإشتراكي في ما حدث 323 00:17:54,366 --> 00:17:56,381 . على أقل تقدير خطأ في الحكم 324 00:17:58,027 --> 00:18:00,072 علامة التجربة الإنسانية العظيمة 325 00:18:00,298 --> 00:18:02,238 هي الرغبةُ في الإعتراف بالأخطاء 326 00:18:02,402 --> 00:18:04,734 بعض الأخطاء مثل إكتشاف السيدة كيري للراديوم 327 00:18:04,869 --> 00:18:06,757 الذي ظهر له تطبيقات علمية عظيمة 328 00:18:06,897 --> 00:18:10,194 بالرغم من أنها ماتت لاحقا ميتة أليمة بسبب تسمم إشعاعي 329 00:18:12,914 --> 00:18:15,193 المثال الآخر ، من ... حقل بحث الإيبيولا 330 00:18:21,224 --> 00:18:22,224 نحن بخير 331 00:18:41,099 --> 00:18:42,401 ستة مسامير إثنين بوصة - مضبوط - 332 00:18:43,168 --> 00:18:45,474 رزمة براغي رأس فيليبس - مضبوط - 333 00:18:45,629 --> 00:18:47,596 يا شباب بجد لقد تربيت في مزرعة، حسنا ً ؟ 334 00:18:47,770 --> 00:18:49,854 ركبت محرك جرار عندما كنت في 12 335 00:18:50,025 --> 00:18:52,373 أعتقد أنه يمكنني صنع مركز إعلامي من الخشب السويدي الرخيص 336 00:18:52,493 --> 00:18:55,455 . لا رجاءً نحن نصر هذا أقل ما يمكننا فعله إعتبارا ً 337 00:18:55,610 --> 00:18:56,941 إعتبار ماذا ؟ 338 00:18:57,103 --> 00:18:58,954 كم يبدو هذا المكان رائعا 339 00:19:00,363 --> 00:19:02,404 أنا كنت خائفا من هذا - ماذا ؟ - 340 00:19:02,749 --> 00:19:05,399 هذه التعليمات هي تمثيل تصويري 341 00:19:05,519 --> 00:19:08,430 لأقل الطرق براعة في تجميع هذه المكونات 342 00:19:08,565 --> 00:19:10,901 لهذا فالسويد لا تملك برنامجا ً فضائيا ً 343 00:19:12,526 --> 00:19:14,287 حسنا , بدا رائعا عندما كان في المحل 344 00:19:14,501 --> 00:19:17,399 إنه تصميم غير متكافئ على سبيل المثال , بيني عندها تلفزيون مسطح 345 00:19:17,553 --> 00:19:19,522 مما يعني أن كل المساحة خلفه ضاعت 346 00:19:19,744 --> 00:19:22,277 يمكننا أن نضع مسجلها هناك - وكيف نتحكم به ؟ - 347 00:19:22,468 --> 00:19:23,808 بجهاز الأشعة تحت الحمراء 348 00:19:23,943 --> 00:19:26,187 الخلية الفوتوغرافية هنا , أمييتر هنا سهل 349 00:19:27,630 --> 00:19:28,961 كيف سنبرّده ؟ 350 00:19:29,096 --> 00:19:31,230 سأخذ هذا - إنتظري يا بيني - 351 00:19:31,507 --> 00:19:33,831 ماذا عن المراوح ؟ هنا و هنا 352 00:19:34,097 --> 00:19:35,871 غير متكافئة أيضا ً وقد تكون مرتفعة 353 00:19:36,010 --> 00:19:38,430 ماذا عن المُبرد ؟ ربما مضخة حوض السمك هنا 354 00:19:38,623 --> 00:19:40,104 وضع ربع بوصة من الـبي في سي 355 00:19:40,383 --> 00:19:42,124 شباب , هذا بسيط جدا في الحقيقة 356 00:19:43,128 --> 00:19:44,578 إنتظري حبيبتي الرجال في العمل 357 00:19:47,187 --> 00:19:48,383 يوضع الـبي في سي هنا 358 00:19:48,518 --> 00:19:50,794 ربما صفيحة معدنية صغيرة مضلعة تعمل كمُشّع هنا 359 00:19:50,930 --> 00:19:54,124 نعم؟ أرني كيف نضع القطارة الحوض ، و الخزان المرتفع 360 00:19:54,305 --> 00:19:57,277 إذا المياه ستصبح مشكلة فسنضطر لإخراج بعض الزوائد من هنا 361 00:19:57,680 --> 00:20:00,130 المكان حار هنا لذا سأخلع جميع ملابسي 362 00:20:05,856 --> 00:20:06,858 فهمت هذا 363 00:20:08,542 --> 00:20:09,714 ماذا إذا إستبدلنا 364 00:20:09,907 --> 00:20:13,521 الألواح (أ , ب , ح )والعمود د بألمنيوم الطائرة ؟ 365 00:20:13,746 --> 00:20:15,617 صحيح , ستصبح جميع الأشياء بمعامل حراري واحد 366 00:20:15,772 --> 00:20:17,633 أنت وشيلدن إذهبا إلى مكب النفايات و إجلبا 367 00:20:17,787 --> 00:20:19,138 ستة أمتارِ مربعة من ألمنيوم الخردة 368 00:20:19,280 --> 00:20:21,147 أنا وراج سنحضر مشعل أوكسيد الإيثلين 369 00:20:21,301 --> 00:20:22,872 سنتقابل بعد ساعة - حسنا - 370 00:20:27,165 --> 00:20:28,997 حسنا , هذا المكان يبدو جيد جدا ً 371 00:20:30,555 --> 00:20:31,944 Abdullah ترجمة greeebaldar@yahoo.com