1 00:00:00,376 --> 00:00:02,253 Tiens, ils passent Saturn 3. 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,630 Arrête, Deep Space 9 est mieux. 3 00:00:05,798 --> 00:00:08,467 Comment Deep Space 9 peut surpasser Saturn 3? 4 00:00:09,552 --> 00:00:12,221 Une soustraction lui donne 6 points de plus. 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,143 Trouvez un compromis : regardez Babylon 5. 6 00:00:17,977 --> 00:00:20,229 En quoi ce serait un compromis ? 7 00:00:20,896 --> 00:00:23,899 5 est à mi-chemin entre 3 et... Laisse tomber. 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,486 Pourquoi pas papier-caillou-ciseaux ? 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,988 Hors de question ! 10 00:00:29,238 --> 00:00:32,450 Les preuves anecdotiques indiquent que dans ce jeu, 11 00:00:32,616 --> 00:00:36,078 les joueurs proches sont ex aequo 75 à 80 % du temps 12 00:00:36,245 --> 00:00:38,289 à cause du faible nombre d'options. 13 00:00:38,539 --> 00:00:42,585 Je propose papier-caillou-ciseaux-lézard-Spock. 14 00:00:44,503 --> 00:00:46,046 C'est enfantin. 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,883 Les ciseaux coupent le papier, qui couvre le caillou. 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,594 Le caillou écrase le lézard, qui empoisonne Spock. 17 00:00:51,761 --> 00:00:54,388 Spock brise les ciseaux, qui décapitent le lézard. 18 00:00:54,555 --> 00:00:56,724 Le lézard mange le papier, qui contredit Spock. 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,350 Spock pulvérise le caillou 20 00:00:58,517 --> 00:01:01,562 et comme toujours, le caillou casse les ciseaux. 21 00:01:04,190 --> 00:01:05,191 J'ai compris. 22 00:01:08,569 --> 00:01:10,696 Papier-caillou-ciseaux-lézard-Spock ! 23 00:01:18,829 --> 00:01:20,664 Bonjour, mes petits. 24 00:01:21,207 --> 00:01:23,542 Ohé, matelot ! 25 00:01:23,959 --> 00:01:26,962 Tu as vu le cache-œil ? Ça fait partie d'une technique 26 00:01:27,129 --> 00:01:31,217 que j'étudie pour draguer. Il faut un détail visuel... 27 00:01:32,009 --> 00:01:36,055 pour se distinguer et frapper l'assistance. 28 00:01:36,305 --> 00:01:39,183 Je vois. Comme le paon et son plumage. 29 00:01:39,350 --> 00:01:42,311 Ou le babouin en rut avec son postérieur saillant. 30 00:01:43,229 --> 00:01:46,148 Ou dans ce cas, le Juif avec sa conjonctivite. 31 00:01:47,191 --> 00:01:49,193 Tu peux te moquer, mais ça marche ! 32 00:01:49,360 --> 00:01:53,280 Tu te distingues, repères ta cible et balances quelques negs. 33 00:01:53,447 --> 00:01:54,448 C'est quoi ? 34 00:01:54,615 --> 00:01:58,077 Un neg est un compliment négatif qui déstabilise un canon. 35 00:01:58,327 --> 00:02:01,372 Par exemple : "Je raffole pas des grandes dents, 36 00:02:01,539 --> 00:02:03,332 "mais ça te va bien." 37 00:02:04,750 --> 00:02:07,503 J'en ai plein. Qui veut être mon faire-valoir ? 38 00:02:07,753 --> 00:02:10,631 Tu auras plutôt besoin d'un secouriste. 39 00:02:12,258 --> 00:02:14,593 Howard, ton scooter bloque ma bagnole. 40 00:02:15,177 --> 00:02:17,513 T'as encore de la conjonctivite ? 41 00:02:19,348 --> 00:02:21,475 Etape 1: elle voit le cache-œil. 42 00:02:23,060 --> 00:02:26,272 Sache que peu de femmes sont aussi sexy que toi 43 00:02:26,438 --> 00:02:28,941 avec les cheveux gras à ce point. 44 00:02:36,198 --> 00:02:39,326 Vire ton scooter avant que je le foute aux ordures. 45 00:02:43,873 --> 00:02:45,040 Aïe. 46 00:03:11,317 --> 00:03:14,612 Navré, je ne regarderai pas la série The Clone Wars 47 00:03:14,778 --> 00:03:16,780 avant d'avoir vu le film. 48 00:03:18,449 --> 00:03:21,660 Autant que George Lucas me déçoive dans l'ordre. 49 00:03:23,871 --> 00:03:25,331 Moi, je veux la voir. 50 00:03:25,581 --> 00:03:27,374 Nous sommes donc en présence 51 00:03:27,541 --> 00:03:31,462 d'un nouveau moment crucial papier-caillou-ciseaux-lézard-Spock. 52 00:03:36,884 --> 00:03:38,802 Regarde ce que tu veux. 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,472 J'ai compris ta ruse. 54 00:03:42,473 --> 00:03:43,599 Quelle ruse ? 55 00:03:49,563 --> 00:03:51,815 Salut, Howard. Qu'est-ce que tu as ? 56 00:03:53,609 --> 00:03:55,152 D'accord, on arrive. 57 00:03:56,070 --> 00:03:59,406 - Raconte ! - Un problème avec le Mars Rover. 58 00:03:59,657 --> 00:04:01,909 - DEFCON 5. - DEFCON 5? 59 00:04:02,076 --> 00:04:03,994 Alors rien ne presse. 60 00:04:05,913 --> 00:04:09,500 DEFCON 5 signifie "aucun danger". DEFCON 1 est l'état d'alerte. 61 00:04:09,750 --> 00:04:11,669 5 est forcément pire que 1! 62 00:04:11,919 --> 00:04:13,671 Star Trek 5 est pire que le 1. 63 00:04:16,006 --> 00:04:18,008 Primo, tu compares la qualité, 64 00:04:18,258 --> 00:04:19,343 pas l'intensité. Deuzio, 65 00:04:19,593 --> 00:04:23,555 Star Trek 1 est immensément pire que Star Trek 5! 66 00:04:23,806 --> 00:04:28,394 Tu rigoles ? Star Trek 5 sert d'étalon à la nullité ! 67 00:04:30,104 --> 00:04:32,898 Le 5 pèche par son scénario et sa réalisation, 68 00:04:33,065 --> 00:04:34,858 alors que le 1 est nul en tout. 69 00:04:35,025 --> 00:04:38,028 Décors, costumes, musique, montage son... 70 00:04:38,696 --> 00:04:41,115 On peut oublier ça et y aller ? 71 00:04:42,616 --> 00:04:44,576 Star Trek 5... 72 00:04:46,912 --> 00:04:49,873 Avoue au moins que Star Trek 4, Retour sur terre 73 00:04:50,040 --> 00:04:51,917 est sans conteste le meilleur. 74 00:04:52,084 --> 00:04:55,004 J'ai qu'une chose à dire : La Colère de Khan ! 75 00:04:56,296 --> 00:04:58,215 - Ouf, vous voilà ! - C'est grave ? 76 00:04:58,340 --> 00:05:01,343 J'ai coincé le Mars Rover dans un fossé. 77 00:05:01,427 --> 00:05:02,428 Où ? 78 00:05:02,886 --> 00:05:06,724 Sur une piste près de Bakersfield... A ton avis ? Sur Mars ! 79 00:05:08,392 --> 00:05:09,435 Tout baigne ? 80 00:05:09,685 --> 00:05:11,895 Oui, ma poule. J'arrive. 81 00:05:14,023 --> 00:05:16,108 Tu as amené une fille au PC ? 82 00:05:16,358 --> 00:05:18,777 Oui, j'ai chopé cette doctoresse au bar. 83 00:05:18,944 --> 00:05:22,656 Un lavement gratuit et ma mère oubliera sa religion. 84 00:05:24,408 --> 00:05:26,785 Le cache-œil et les insultes ont marché ? 85 00:05:27,036 --> 00:05:30,414 Non, 3 autres mecs en avaient. Un vrai fiasco. 86 00:05:32,166 --> 00:05:35,961 Mais j'ai réussi avec : "Tu veux voir un lieu top-secret ?" 87 00:05:36,211 --> 00:05:38,130 Et qu'attends-tu de nous ? 88 00:05:38,380 --> 00:05:40,049 Vous, sortez le Rover du trou. 89 00:05:40,215 --> 00:05:44,261 Toi, exfiltre Stephanie en douce. Elle a pas d'autorisation. 90 00:05:44,511 --> 00:05:46,722 On ne laisse pas des filles de joie 91 00:05:46,889 --> 00:05:50,434 jouer avec des projets spatiaux à 200 millions de dollars ? 92 00:05:50,851 --> 00:05:54,646 J'ai déconné, je mérite une fessée. On peut s'activer ? 93 00:05:57,107 --> 00:06:00,069 Il se fait tard. Je le pilote, ce truc ? 94 00:06:01,278 --> 00:06:05,157 Désolé, mais on a un souci. Le Mars Rover... 95 00:06:05,324 --> 00:06:08,744 Le Mars Rover réclame Howard, son sauveur. 96 00:06:08,911 --> 00:06:12,122 C'est ce genre... de problème. 97 00:06:14,249 --> 00:06:16,794 Donc mon ami Leonard va te raccompagner. 98 00:06:17,711 --> 00:06:19,463 Bon. En route, ami Leonard. 99 00:06:20,798 --> 00:06:21,799 Je t'appelle. 100 00:06:21,965 --> 00:06:23,884 Tu es physicien, comme Howard ? 101 00:06:24,051 --> 00:06:26,970 Aucun physicien n'est comme Howard. 102 00:06:27,971 --> 00:06:30,140 Ma mère va l'adorer. 103 00:06:30,390 --> 00:06:33,393 Super ! Elles viendront te voir ensemble en prison. 104 00:06:40,984 --> 00:06:42,236 Excuse-moi. 105 00:06:42,402 --> 00:06:44,780 Je t'ai coupé. Tu disais...? 106 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 Howard est formidable. 107 00:06:48,951 --> 00:06:51,245 Il a beaucoup d'humour... 108 00:06:51,745 --> 00:06:54,373 Il aime sa mère... énormément. 109 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 Trop, au goût de certains. 110 00:06:57,292 --> 00:06:59,128 Ta loyauté me plaît. 111 00:06:59,378 --> 00:07:01,338 C'est vrai, je suis loyal... 112 00:07:01,797 --> 00:07:03,674 à un ou deux détails près. 113 00:07:08,762 --> 00:07:10,013 Simple curiosité. 114 00:07:10,264 --> 00:07:11,765 Il a tenté le coup avec toi ? 115 00:07:12,015 --> 00:07:14,893 Tu délires ? Il portait un cache-œil ! 116 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 Et pourquoi... 117 00:07:16,937 --> 00:07:20,190 Il m'a parlé de conduire une voiture sur Mars. 118 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 Je vois. 119 00:07:24,945 --> 00:07:26,655 Je peux te revoir ? 120 00:07:26,822 --> 00:07:29,074 T'as pas encore fini de me voir. 121 00:07:31,827 --> 00:07:33,036 Cool ! 122 00:07:39,168 --> 00:07:40,169 Alors ? 123 00:07:41,086 --> 00:07:42,796 Je consultais mes e-mails. 124 00:07:44,506 --> 00:07:47,217 Mais non, le Rover ne répond pas. 125 00:07:47,467 --> 00:07:50,929 La métaphore qui convient te situe dans les excréments 126 00:07:51,096 --> 00:07:55,058 jusqu'à la région de ton corps reliant la tête au tronc. 127 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 Y a forcément d'autres solutions ! 128 00:07:57,686 --> 00:08:00,147 Tu peux appeler une dépanneuse. 129 00:08:00,397 --> 00:08:04,067 Mais selon les horaires de la NASA, elle mettra 35 ans. 130 00:08:05,736 --> 00:08:09,656 Et tu dois être à côté du véhicule avec ta carte d'assistance. 131 00:08:10,782 --> 00:08:12,159 Tu déchires ! 132 00:08:12,701 --> 00:08:14,411 Je déchire quoi ? 133 00:08:15,162 --> 00:08:17,748 - Bon, passons au plan B. - C'est quoi ? 134 00:08:17,998 --> 00:08:19,708 Effacer toutes les données, 135 00:08:19,958 --> 00:08:22,544 nettoyer nos empreintes et foutre le camp. 136 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 C'était mieux en plan A ! 137 00:08:27,382 --> 00:08:30,177 Selon la NASA, cette perte d'informations 138 00:08:30,344 --> 00:08:33,222 rendra difficile la recherche de la cause 139 00:08:33,388 --> 00:08:35,974 du dysfonctionnement du Mars Rover. 140 00:08:38,352 --> 00:08:40,395 Dieu bénisse le plan B ! 141 00:08:42,564 --> 00:08:44,274 T'as pas bossé sur ce projet ? 142 00:08:44,524 --> 00:08:46,360 Non, tu dois confondre. 143 00:08:47,444 --> 00:08:51,573 Au tout début, tu m'as parlé de conduire une voiture sur Mars. 144 00:08:54,243 --> 00:08:57,079 Je ne vois pas de quoi tu parles. 145 00:09:00,540 --> 00:09:04,711 Excusez-moi. Leonard m'indique qu'il veut me parler en privé. 146 00:09:06,838 --> 00:09:09,967 Je m'en souviens avec précision. Tu m'as demandé 147 00:09:10,133 --> 00:09:13,804 si j'étais martienne parce que j'avais un cul surnaturel. 148 00:09:16,598 --> 00:09:18,809 J'avoue, ça me ressemble, mais non. 149 00:09:20,143 --> 00:09:21,979 Y a-t-il un problème ? 150 00:09:22,604 --> 00:09:25,440 Ecoute, je dois m'éclipser un moment. 151 00:09:25,983 --> 00:09:26,984 OK, salut. 152 00:09:27,401 --> 00:09:28,902 Non, attends ! 153 00:09:29,152 --> 00:09:31,154 Tu sais pas où je suis allé. 154 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 Où vas-tu ? 155 00:09:33,407 --> 00:09:34,741 Je peux pas te le dire. 156 00:09:35,701 --> 00:09:37,202 Qui va me le demander ? 157 00:09:38,495 --> 00:09:40,455 Je peux pas te le dire non plus. 158 00:09:41,540 --> 00:09:44,334 En résumé, tu ne peux ni me dire où tu vas 159 00:09:44,584 --> 00:09:47,212 ni me dire qui pourrait me le demander ? 160 00:09:48,839 --> 00:09:51,466 Ouais, j'ai vraiment pas réfléchi. 161 00:09:53,593 --> 00:09:55,637 - Leonard, un instant. - Quoi ? 162 00:09:55,804 --> 00:09:58,348 Si quelqu'un - va savoir qui - me demande 163 00:09:58,598 --> 00:10:00,517 où tu es, que dois-je dire ? 164 00:10:00,767 --> 00:10:02,936 Dis que je suis allé au bureau. 165 00:10:03,186 --> 00:10:04,229 Tu vas au bureau ? 166 00:10:05,105 --> 00:10:06,857 Comment être crédible ? 167 00:10:07,107 --> 00:10:09,234 Dis simplement : "Il est allé au bureau." 168 00:10:09,484 --> 00:10:10,610 D'accord. 169 00:10:10,777 --> 00:10:13,572 "Leonard est allé au bureau." 170 00:10:18,160 --> 00:10:21,872 Tu fais quoi ? Pas comme ça ! Dis-le négligemment. 171 00:10:22,289 --> 00:10:25,584 Il aurait mieux valu me dire que tu y allais. 172 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 J'y vais. 173 00:10:28,045 --> 00:10:29,713 Pourquoi je n'y crois pas ? 174 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 Je sors un moment. 175 00:10:47,731 --> 00:10:50,317 Personne ne veut savoir où il va ? 176 00:10:52,402 --> 00:10:53,653 Si, où va-t-il ? 177 00:10:53,904 --> 00:10:56,323 Leonard va au bureau. 178 00:11:11,129 --> 00:11:12,631 Alors, ta journée ? 179 00:11:12,798 --> 00:11:15,384 Chargée. J'ai retiré un appendice, une vésicule 180 00:11:15,634 --> 00:11:17,719 et environ 45 cm d'intestin. 181 00:11:19,262 --> 00:11:22,182 Sur trois patients différents, j'espère. 182 00:11:23,141 --> 00:11:24,726 Non, un seul. 183 00:11:25,894 --> 00:11:26,895 Il est mort. 184 00:11:29,439 --> 00:11:30,690 Et toi, ta journée ? 185 00:11:31,942 --> 00:11:35,153 Je suis physicien, donc j'ai réfléchi à des trucs. 186 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 C'est tout ? 187 00:11:38,490 --> 00:11:40,367 J'ai pris quelques notes. 188 00:11:41,993 --> 00:11:43,745 T'as fini de manger ? 189 00:11:44,121 --> 00:11:45,122 Parfait. 190 00:11:48,708 --> 00:11:51,962 Si j'avais su que tu m'attendais, j'aurais tout gobé. 191 00:11:55,006 --> 00:11:58,009 Ici le Dr Stephanie Barnett, laissez un message. 192 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 C'est encore moi, 193 00:12:00,512 --> 00:12:04,891 Howard. Si tu es libre vendredi, on pourrait manger chez moi. 194 00:12:05,058 --> 00:12:07,269 Ma mère fait un super rôti. 195 00:12:09,062 --> 00:12:11,398 Tiens-moi au courant. C'est Howard. 196 00:12:13,942 --> 00:12:15,902 Son rôti fond dans la bouche. 197 00:12:21,741 --> 00:12:25,078 - On devrait aller dans la chambre. - Bonne idée. 198 00:12:25,328 --> 00:12:28,457 Il y a un lit et je suis partisan du lit. 199 00:12:31,543 --> 00:12:34,296 Ici le Dr Stephanie Barnett, laissez un message. 200 00:12:35,630 --> 00:12:37,716 Salut, c'est encore moi. 201 00:12:38,341 --> 00:12:42,512 J'appelle pour te prévenir que le nombre d'invités a augmenté. 202 00:12:43,013 --> 00:12:46,850 Ma tante Betty et mon oncle Elliot viennent de Palm Springs. 203 00:12:47,517 --> 00:12:51,229 Si on te demande, tu es à moitié juive par ta mère. 204 00:12:52,355 --> 00:12:54,107 Bon, rappelle-moi. 205 00:12:54,274 --> 00:12:55,400 C'est Howard. 206 00:12:57,486 --> 00:12:59,821 Dis-lui que tu n'es pas intéressée. 207 00:13:00,780 --> 00:13:03,825 Tu veux que je m'interrompe pour le rappeler ? 208 00:13:03,992 --> 00:13:05,285 Mon Dieu, non ! 209 00:13:13,335 --> 00:13:16,213 Ici le Dr Stephanie Barnett, laissez un message. 210 00:13:17,380 --> 00:13:20,258 Salut, c'est encore moi. Howard. 211 00:13:21,676 --> 00:13:25,096 Mes cousins de Floride viennent pour te rencontrer, 212 00:13:25,263 --> 00:13:29,226 donc on va devoir organiser ce dîner dans un restaurant. 213 00:13:29,392 --> 00:13:32,687 Dis-lui qu'on va à l'Olive Garden ! 214 00:13:33,647 --> 00:13:36,399 J'ai pris un bon de réduction dans le journal ! 215 00:13:36,942 --> 00:13:40,737 On n'ira pas à l'Olive Garden, maman ! 216 00:13:41,363 --> 00:13:45,033 Monsieur joue au snob et préfère le Red Lobster ! 217 00:13:47,035 --> 00:13:49,788 Je te rappelle quand tout sera décidé. 218 00:13:51,122 --> 00:13:52,332 C'est Howard. 219 00:13:59,798 --> 00:14:01,258 - Nouvelles chemises ? - Oui. 220 00:14:01,424 --> 00:14:03,009 - Elles sont jolies. - Merci. 221 00:14:03,510 --> 00:14:05,220 Qui est l'heureuse élue ? 222 00:14:06,388 --> 00:14:07,389 Pardon ? 223 00:14:07,639 --> 00:14:10,350 La dernière fois, c'était quand on sortait ensemble. 224 00:14:10,600 --> 00:14:13,603 Donc on sortait bien ensemble ? 225 00:14:15,272 --> 00:14:17,190 Oui, on a eu un rencard. 226 00:14:17,440 --> 00:14:19,484 Tout à fait, merci. 227 00:14:20,485 --> 00:14:23,905 Dis-le à Koothrappali quand tu le croiseras. 228 00:14:24,864 --> 00:14:26,199 Alors, c'est qui ? 229 00:14:26,825 --> 00:14:28,410 Eh bien, elle est docteur. 230 00:14:28,660 --> 00:14:29,828 Sympa ! 231 00:14:29,995 --> 00:14:33,415 Docteur en médecine ou juste en physique, comme vous ? 232 00:14:33,665 --> 00:14:36,251 En médecine. Elle est chirurgienne. 233 00:14:36,501 --> 00:14:38,128 Intelligente, jolie... 234 00:14:40,422 --> 00:14:41,423 Dis-moi. 235 00:14:43,300 --> 00:14:45,468 Si un ami croit sortir avec une fille, 236 00:14:45,719 --> 00:14:48,221 mais c'est pas vrai car tu sors avec elle, 237 00:14:48,388 --> 00:14:50,056 ça fait de toi un traître ? 238 00:14:50,557 --> 00:14:52,267 - Ça dépend. - De quoi ? 239 00:14:52,726 --> 00:14:54,603 L'ami, c'est Wolowitz ? 240 00:14:57,230 --> 00:14:58,440 On s'en fout. 241 00:15:01,359 --> 00:15:02,527 Tu es sûre ? 242 00:15:02,777 --> 00:15:04,821 Tu as déjà couché avec elle ? 243 00:15:07,240 --> 00:15:08,575 Mon cochon ! 244 00:15:10,243 --> 00:15:11,328 Bien joué ! 245 00:15:12,120 --> 00:15:14,414 - Ça change quelque chose ? - Non. 246 00:15:15,540 --> 00:15:17,334 - Quel rapport ? - Ça m'intrigue. 247 00:15:18,084 --> 00:15:19,085 A plus. 248 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 Howard, va ouvrir ! 249 00:15:28,637 --> 00:15:31,139 On fait ça quand quelqu'un frappe ? 250 00:15:31,306 --> 00:15:33,892 Merci, je savais pas ! 251 00:15:36,353 --> 00:15:40,065 Salut, qu'est-ce qui t'amène du côté de mon enfer ? 252 00:15:40,690 --> 00:15:42,317 C'est qui ? 253 00:15:42,484 --> 00:15:43,610 Leonard ! 254 00:15:43,860 --> 00:15:46,404 Vous irez jouer dehors ! 255 00:15:46,571 --> 00:15:49,407 Je peux pas recevoir dans cette tenue ! 256 00:15:50,241 --> 00:15:52,285 On s'en fout, maman ! 257 00:15:52,452 --> 00:15:53,912 Quoi de neuf ? 258 00:15:54,913 --> 00:15:57,290 Je dois te parler d'un truc. 259 00:16:00,251 --> 00:16:01,252 Un instant. 260 00:16:02,379 --> 00:16:04,506 A vous. Ah, Stephanie ! 261 00:16:04,756 --> 00:16:06,966 Merci de me rappeler, je m'inquiétais. 262 00:16:19,646 --> 00:16:23,191 Non, je comprends ! On peut rester amis, bien sûr. 263 00:16:23,441 --> 00:16:25,235 Merci d'avoir appelé. 264 00:16:25,485 --> 00:16:27,320 Bonne journée à toi aussi. 265 00:16:29,239 --> 00:16:30,281 T'es mort. 266 00:16:36,746 --> 00:16:38,957 Qui prend le 4e ravioli ? 267 00:16:43,878 --> 00:16:45,797 Papier-caillou-ciseaux-lézard-Spock ! 268 00:16:49,384 --> 00:16:52,220 L'un de nous va devoir se défaire de Spock. 269 00:16:52,470 --> 00:16:53,722 Comment on décide ? 270 00:17:02,897 --> 00:17:03,898 Salut, Howard. 271 00:17:09,946 --> 00:17:10,947 Il utilise 272 00:17:11,197 --> 00:17:15,785 un paradigme enfantin dans lequel tu es pour ainsi dire décédé. 273 00:17:17,162 --> 00:17:19,748 Il compte donc éviter de te parler, 274 00:17:19,914 --> 00:17:22,167 faire semblant de ne pas t'entendre 275 00:17:22,333 --> 00:17:25,253 et refuser de faire cas de ton existence. 276 00:17:25,920 --> 00:17:28,256 C'est ridicule. Pourquoi tu coopères ? 277 00:17:28,757 --> 00:17:31,259 Ce n'est pas moi qui invente les règles. 278 00:17:32,635 --> 00:17:36,598 Howard, c'était pas prémédité. Ce sont des choses qui arrivent. 279 00:17:36,765 --> 00:17:39,559 Pas souvent à moi, mais ça arrive. 280 00:17:40,769 --> 00:17:43,563 Vous avez senti un courant d'air froid ? 281 00:17:44,272 --> 00:17:46,441 Il file la métaphore de la mort. 282 00:17:48,026 --> 00:17:51,946 Le courant d'air est l'émanation d'une âme désincarnée. 283 00:17:53,573 --> 00:17:55,784 Et merde, je bouffe le ravioli. 284 00:18:00,997 --> 00:18:02,832 Salut, Steph. Entre. 285 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 Je tombe mal ? 286 00:18:04,334 --> 00:18:06,377 Oui, mais ça s'arrangera pas. 287 00:18:08,463 --> 00:18:11,090 Tiens, on dirait Mme la Morte. 288 00:18:14,260 --> 00:18:17,597 Désolé, tu as dérapé en faisant cas de son existence. 289 00:18:17,764 --> 00:18:19,557 Je laisse tomber. 290 00:18:20,725 --> 00:18:22,560 Il refuse de m'écouter. 291 00:18:22,727 --> 00:18:25,230 Tant pis, on ne sera que trois. 292 00:18:26,231 --> 00:18:28,274 Lisa va être déçue. 293 00:18:28,691 --> 00:18:29,818 Lisa ? 294 00:18:30,568 --> 00:18:33,071 Ma coloc'. Elle sort d'une rupture pénible 295 00:18:33,238 --> 00:18:35,865 et je voulais lui présenter un mec marrant. 296 00:18:37,325 --> 00:18:40,829 Leonard, Stephanie, vous êtes vivants, miracle ! 297 00:18:43,790 --> 00:18:48,127 Lisa, je voulais te dire que j'ai passé une super soirée. 298 00:18:48,294 --> 00:18:51,256 Encore navré de la façon dont elle s'est finie. 299 00:18:52,924 --> 00:18:55,260 Tiens-moi au courant pour vendredi. 300 00:18:55,426 --> 00:18:59,180 Ma mère doit savoir combien on sera pour acheter son rôti. 301 00:19:00,223 --> 00:19:01,474 Howard, regarde ça. 302 00:19:01,724 --> 00:19:04,227 Bref, rappelle-moi. C'est Howard. 303 00:19:06,354 --> 00:19:09,065 On ignore comment le Rover est arrivé là, 304 00:19:09,315 --> 00:19:12,569 mais une chose est sûre : les informations reçues 305 00:19:12,819 --> 00:19:14,821 indiquent pour la première fois 306 00:19:14,988 --> 00:19:17,782 la présence probable de vie sur Mars. 307 00:19:19,325 --> 00:19:20,869 Voilà une découverte 308 00:19:21,119 --> 00:19:24,080 qui a de quoi bouleverser toute l'humanité. 309 00:19:24,247 --> 00:19:28,042 Hélas, on ne saura jamais qui en est à l'origine. 310 00:19:32,797 --> 00:19:35,091 Bordel de merde ! 311 00:19:56,654 --> 00:19:57,655 Adaptation : Quentin Rambaud 312 00:19:57,739 --> 00:19:58,740 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS