1 00:00:00,251 --> 00:00:02,837 Ta thèse n'a aucune valeur scientifique. 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,507 Il est reconnu que Superman nettoie son uniforme 3 00:00:06,674 --> 00:00:10,302 dans le soleil jaune de la Terre qui brûle les bactéries 4 00:00:10,469 --> 00:00:14,724 et redonne au tissu kryptonien son invulnérabilité et sa fraîcheur. 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,269 Et s'il se tache avec un truc kryptonien ? 6 00:00:18,436 --> 00:00:21,731 - Par exemple ? - De la moutarde kryptonienne. 7 00:00:22,481 --> 00:00:25,484 Les condiments kryptoniens n'ont pu qu'être détruits 8 00:00:25,651 --> 00:00:27,653 à l'explosion de Krypton. 9 00:00:28,863 --> 00:00:30,990 Ou transformés en krypto-moutarde, 10 00:00:31,157 --> 00:00:34,577 seule parade à la menace des hot-dogs kryptoniens. 11 00:00:36,287 --> 00:00:38,038 Un peu de sérieux. 12 00:00:38,330 --> 00:00:41,792 Son corps étant kryptonien, sa sueur l'est aussi. 13 00:00:42,042 --> 00:00:44,462 T'as pensé aux auréoles kryptoniennes ? 14 00:00:45,087 --> 00:00:47,381 Superman ne transpire pas sur terre. 15 00:00:48,090 --> 00:00:49,717 Invité à dîner à Kandor, 16 00:00:49,884 --> 00:00:53,137 il se miniaturise et perd ses superpouvoirs. 17 00:00:53,304 --> 00:00:56,557 Avant le dîner, on lui propose de taper la balle. 18 00:00:56,724 --> 00:00:59,727 Il accepte, transpire et rentre sur terre, 19 00:00:59,894 --> 00:01:02,563 taché de sueur kryptonienne indestructible. 20 00:01:09,612 --> 00:01:13,491 Il serait passé au pressing kandorien avant de partir. 21 00:01:15,493 --> 00:01:19,079 Au pressing ? J'abandonne. On peut pas discuter sérieusement. 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,502 C'est pas le gagnant du prix MacArthur ? 23 00:01:25,461 --> 00:01:27,379 Pas tous ensemble ! 24 00:01:27,880 --> 00:01:28,964 Alors comment ? 25 00:01:29,215 --> 00:01:30,299 Leonard. 26 00:01:32,259 --> 00:01:33,427 A toi, Raj. 27 00:01:35,554 --> 00:01:36,847 Et Sheldon. 28 00:01:39,099 --> 00:01:40,351 Je peux regarder mieux ? 29 00:01:42,144 --> 00:01:45,022 - C'est David Underhill, et alors ? - Allons ! 30 00:01:45,272 --> 00:01:48,984 Son observation des positons de haute énergie a prouvé 31 00:01:49,151 --> 00:01:50,986 l'existence de matière noire. 32 00:01:51,237 --> 00:01:53,572 J'ai que deux mots à dire : trop bien. 33 00:01:55,199 --> 00:01:58,953 Et comment ! Ça a réduit tes années de recherche à néant. 34 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 - Faux. - Vrai. 35 00:02:01,247 --> 00:02:02,498 En partie peut-être. 36 00:02:04,416 --> 00:02:09,046 Ce type était là au bon moment, avec le bon paradigme sur l'univers. 37 00:02:09,213 --> 00:02:10,756 Il a eu du bol. 38 00:02:11,423 --> 00:02:12,550 A plus d'un titre. 39 00:02:13,342 --> 00:02:15,344 Il est très bel homme. 40 00:02:16,136 --> 00:02:20,808 Bof. Si je virais ma cuti, je serais plus branché Zac Efron. 41 00:02:23,602 --> 00:02:25,938 Comme si t'avais une chance avec Zac Efron. 42 00:02:27,523 --> 00:02:30,067 Excusez-moi. Vous êtes Leonard Hofstadter ? 43 00:02:31,569 --> 00:02:32,570 David Underhill. 44 00:02:36,156 --> 00:02:40,828 Il paraît que vous pouvez m'aider à utiliser le photomultiplicateur. 45 00:02:41,745 --> 00:02:43,998 - Vous voulez bosser avec moi ? - Si vous pouvez. 46 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 Bien sûr. 47 00:02:46,917 --> 00:02:48,294 Pas de problème. 48 00:02:48,711 --> 00:02:50,921 Je vous laisse mon fixe, mon portable... 49 00:02:51,589 --> 00:02:52,923 Le numéro du bureau 50 00:02:53,173 --> 00:02:56,093 et celui de mes parents dans le New Jersey. 51 00:02:56,343 --> 00:02:58,012 Ils savent toujours où je suis. 52 00:02:58,178 --> 00:03:00,973 Bravo pour le prix MacArthur, je vous admire. 53 00:03:01,432 --> 00:03:03,058 Merci. Je vous appellerai. 54 00:03:11,108 --> 00:03:13,110 Vous avez jamais vu de faux cul ? 55 00:03:38,135 --> 00:03:40,179 A la traîne, Wolowitz vise le strike 56 00:03:40,429 --> 00:03:42,640 pour remonter Sheldon Cooper 57 00:03:42,890 --> 00:03:44,475 qui domine cette 9e partie 58 00:03:44,642 --> 00:03:47,686 avec un record personnel de 68 points. 59 00:03:56,362 --> 00:03:57,363 Salut ! 60 00:03:58,989 --> 00:04:01,241 Ça compte pas ! Je la rejoue ! 61 00:04:01,492 --> 00:04:03,744 Pas de 2e chance au Wii bowling. 62 00:04:04,536 --> 00:04:08,082 Mon peuple a toujours droit à une 2e chance en sport ! 63 00:04:09,083 --> 00:04:11,377 T'avais mieux à faire qu'un Wii bowling ? 64 00:04:11,460 --> 00:04:12,461 J'étais... 65 00:04:12,711 --> 00:04:16,256 C'était une question rhétorique. Le Wii bowling, c'est sacré. 66 00:04:16,715 --> 00:04:20,052 Arrête, c'est qu'un jeu vidéo. Et on est des brêles. 67 00:04:20,844 --> 00:04:23,806 Joli discours de motivation du capitaine d'équipe. 68 00:04:24,807 --> 00:04:25,808 T'étais où ? 69 00:04:26,058 --> 00:04:27,434 Je bossais avec Dave. 70 00:04:27,685 --> 00:04:31,730 Dave ! On dirait que Leonard a un nouveau meilleur ami. 71 00:04:32,690 --> 00:04:34,191 Il est carrément cool. 72 00:04:34,358 --> 00:04:38,737 C'est un scientifique brillant, mais aussi un skieur chevronné. 73 00:04:38,988 --> 00:04:41,991 Il collectionne les motos anciennes et fait du rock ! 74 00:04:42,700 --> 00:04:45,244 Nous aussi, on fait du rock ! 75 00:04:46,495 --> 00:04:49,164 On fait mumuse sur la Xbox ! 76 00:04:50,040 --> 00:04:53,419 Joli discours de motivation du premier guitariste. 77 00:04:53,669 --> 00:04:57,256 Et il est drôle ! Il imite trop bien Stephen Hawking 78 00:04:57,423 --> 00:04:59,049 qui baise au téléphone. 79 00:05:00,467 --> 00:05:02,511 "Qu'est-ce que tu portes ?" 80 00:05:04,221 --> 00:05:05,597 Il le fait mieux. 81 00:05:06,640 --> 00:05:10,436 Il m'emmène à la muscu demain, je vais faire quelques abdos. 82 00:05:12,938 --> 00:05:14,773 Il est mégadingue de ce mec. 83 00:05:15,482 --> 00:05:18,152 C'est officiel, ils sont éperdument amis. 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,989 Salut, Sheldon. Vous faites un sapin ? 85 00:05:22,239 --> 00:05:26,243 Non. Nous ne célébrons pas le rite païen des Saturnales. 86 00:05:27,828 --> 00:05:28,829 Les Saturnales ? 87 00:05:29,163 --> 00:05:33,292 Approchez, les enfants ! Sheldon va vous conter la Noël. 88 00:05:35,753 --> 00:05:39,381 A l'ère préchrétienne, en hiver, quand les plantes mouraient, 89 00:05:39,548 --> 00:05:42,092 les païens récoltaient des branches persistantes, 90 00:05:42,259 --> 00:05:44,011 acte de magie sympathique 91 00:05:44,261 --> 00:05:46,930 destiné à garder leurs essences jusqu'au printemps. 92 00:05:47,181 --> 00:05:49,850 Cette coutume a été reprise par les Nordiques 93 00:05:50,017 --> 00:05:52,686 avant de laisser place au sapin de Noël. 94 00:05:54,938 --> 00:05:58,442 Et ça, Charlie Brown, c'est l'essence même de l'ennui. 95 00:06:01,153 --> 00:06:05,032 Bon, je poserai mes cadeaux pour toi et Leonard sous mon sapin. 96 00:06:05,115 --> 00:06:06,116 Attends ! 97 00:06:07,201 --> 00:06:09,286 Tu m'as acheté un cadeau ? 98 00:06:09,536 --> 00:06:11,371 Qu'est-ce qui t'a pris ? 99 00:06:12,539 --> 00:06:14,083 Je sais pas, c'est Noël. 100 00:06:14,333 --> 00:06:16,752 Je sais que tu fais ça par générosité, 101 00:06:16,919 --> 00:06:19,630 mais le principe du cadeau est la réciprocité. 102 00:06:19,797 --> 00:06:23,300 Tu ne me donnes pas un cadeau, mais une obligation. 103 00:06:25,511 --> 00:06:27,888 Erreur classique de débutant. 104 00:06:28,055 --> 00:06:31,058 Ma 1re Hanoukka avec Sheldon m'a valu 8 nuits de savon. 105 00:06:33,602 --> 00:06:35,562 T'es pas obligé de m'en faire un. 106 00:06:35,813 --> 00:06:37,856 Si ! L'essence de la coutume 107 00:06:38,023 --> 00:06:41,401 me contraint à t'offrir un cadeau de valeur égale 108 00:06:41,652 --> 00:06:46,031 et témoignant du même niveau d'amitié que le tien. 109 00:06:47,157 --> 00:06:50,160 Pas étonnant que le taux de suicide explose à Noël. 110 00:06:51,328 --> 00:06:53,163 Très bien, je t'offre rien ! 111 00:06:53,413 --> 00:06:56,250 Trop tard, j'ai vu mon nom sur l'étiquette. 112 00:06:58,127 --> 00:07:00,504 Le sort en est jeté. Le doigt fatal s'est posé. 113 00:07:00,671 --> 00:07:02,339 Hannibal a franchi les Alpes. 114 00:07:04,341 --> 00:07:07,302 Oui, c'est poilant quand ça nous tombe pas dessus ! 115 00:07:09,847 --> 00:07:12,391 Sheldon, je suis vraiment désolée. 116 00:07:12,641 --> 00:07:14,143 Non, c'est ma faute. 117 00:07:14,309 --> 00:07:17,563 Je suis trop attachant et je compte trop pour toi. 118 00:07:19,148 --> 00:07:21,108 Emmenez-moi au centre commercial. 119 00:07:22,359 --> 00:07:24,194 Ça nous retombe dessus. 120 00:07:29,283 --> 00:07:31,201 - Ça va aller ? - J'espère. 121 00:07:33,662 --> 00:07:36,415 Merci de m'avoir laissé essayer ta bécane. 122 00:07:37,291 --> 00:07:38,417 Y a pas de quoi. 123 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 Je savais pas que c'était si lourd. 124 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 Elle m'est tombée pile dessus, hein ? 125 00:07:44,423 --> 00:07:46,967 Heureusement qu'elle ne roulait pas. 126 00:07:47,968 --> 00:07:49,970 Salut, Leonard. Tu vas bien ? 127 00:07:50,220 --> 00:07:52,472 J'ai eu un petit accident de moto. 128 00:07:52,848 --> 00:07:54,349 Mince ! T'étais à combien ? 129 00:07:54,600 --> 00:07:56,935 Je sais pas, tout est allé si vite. 130 00:07:58,687 --> 00:08:00,480 Il l'a même pas démarrée ! 131 00:08:01,565 --> 00:08:02,983 - Je suis Dave. - Penny. 132 00:08:03,817 --> 00:08:05,194 C'est ta moto ? 133 00:08:06,361 --> 00:08:07,654 Elle n'a rien ? 134 00:08:09,198 --> 00:08:11,825 Heureusement pour elle, ma jambe a tout amorti. 135 00:08:12,951 --> 00:08:15,329 Tu m'aides à porter Speed Racer ? 136 00:08:15,704 --> 00:08:18,040 Dis-moi, comment tu as connu Leonard ? 137 00:08:18,207 --> 00:08:21,043 - Je suis physicien. - La bonne blague ! 138 00:08:22,878 --> 00:08:24,630 Pourquoi ça t'étonne ? 139 00:08:24,796 --> 00:08:27,382 Disons que les physiciens que je connais 140 00:08:27,549 --> 00:08:29,635 sont plutôt des ermites pâlichons. 141 00:08:30,844 --> 00:08:31,929 Je suis pas un ermite 142 00:08:32,095 --> 00:08:36,058 et je mets de l'écran total parce que je redoute les mélanomes. 143 00:08:37,226 --> 00:08:39,853 - Vous bossez ensemble ? - Tout à fait. 144 00:08:40,020 --> 00:08:44,566 On utilise le photomultiplicateur pour détecter la matière noire. 145 00:08:44,733 --> 00:08:46,902 Mon chou, n'interromps pas Dave. 146 00:08:47,903 --> 00:08:49,780 Perso, je suis fan de science. 147 00:08:49,947 --> 00:08:51,990 - Depuis quand ? - Toujours ! 148 00:08:52,616 --> 00:08:56,995 Je suis à la masse, mais je kiffe les particules subatomiques. 149 00:08:57,454 --> 00:08:59,498 Tu es tout sauf à la masse. 150 00:08:59,665 --> 00:09:03,252 Je t'assure, je suis gravement atteinte ! 151 00:09:03,835 --> 00:09:04,836 Si tu veux, 152 00:09:05,087 --> 00:09:06,713 je te montrerai le labo. 153 00:09:06,880 --> 00:09:09,549 On a du pur matériel, des lasers et tout... 154 00:09:09,716 --> 00:09:13,095 Je rêvais de visiter un grand labo de sciences. 155 00:09:13,262 --> 00:09:15,013 - Depuis quand ? - Toujours ! 156 00:09:15,889 --> 00:09:17,266 Ça va aller ? 157 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 Ça devrait. 158 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 Allons-y. Après, on fera un tour de moto 159 00:09:21,645 --> 00:09:22,854 et on ira au resto. 160 00:09:23,772 --> 00:09:25,774 Génial ! Je prends ma veste. 161 00:09:30,612 --> 00:09:32,322 Pas dégueu, hein ? 162 00:09:33,865 --> 00:09:36,159 Faut aimer ce type de nana. 163 00:09:36,410 --> 00:09:38,161 Donc, elle et toi...? 164 00:09:38,495 --> 00:09:40,580 - On est juste voisins. - Sérieux ? 165 00:09:41,164 --> 00:09:44,501 Comment tu fais pour côtoyer ça sans rien tenter ? 166 00:09:46,128 --> 00:09:47,170 A vrai dire... 167 00:09:48,213 --> 00:09:50,382 j'ai donné mon cœur à la science. 168 00:09:52,509 --> 00:09:54,136 C'est bon, en route. 169 00:09:54,594 --> 00:09:56,096 A demain, Leonard. 170 00:09:56,888 --> 00:09:59,141 Salut, Penny. Amuse-toi bien. 171 00:10:12,738 --> 00:10:14,614 Tu as oublié ta clé ? 172 00:10:25,417 --> 00:10:28,295 Je ne vois rien qui puisse plaire à une femme. 173 00:10:29,588 --> 00:10:30,672 Tu plaisantes ? 174 00:10:30,922 --> 00:10:33,925 Lotions, huiles pour le bain, savons. 175 00:10:34,134 --> 00:10:36,678 C'est le triplé œstrogèno-gagnant ! 176 00:10:38,472 --> 00:10:40,515 Plutôt une attaque discordante 177 00:10:40,682 --> 00:10:43,894 d'eucalyptus, de piment royal, de cannelle et de vanille. 178 00:10:44,644 --> 00:10:47,731 J'ai l'impression de sniffer le pyjama d'un sultan. 179 00:10:48,774 --> 00:10:52,486 Si t'es pas content, va lui fabriquer un ours en peluche. 180 00:10:53,612 --> 00:10:56,740 Je te le répète, les ours sont terrifiants. 181 00:10:57,616 --> 00:10:58,617 Voyons ! 182 00:10:58,867 --> 00:11:01,244 Les trucs pour le bain, c'est top ! Tiens. 183 00:11:01,411 --> 00:11:03,455 Bougie parfumée, gant de crin, 184 00:11:03,705 --> 00:11:06,166 huile menthe et thé vert relaxante. 185 00:11:06,416 --> 00:11:08,126 On ignore si elle est stressée. 186 00:11:08,293 --> 00:11:11,213 Elle te côtoie, elle l'est forcément. Prends ça. 187 00:11:11,380 --> 00:11:12,464 Nous avons choisi. 188 00:11:12,714 --> 00:11:14,007 Non, pas encore. 189 00:11:14,341 --> 00:11:15,967 Admettons que j'accepte 190 00:11:16,218 --> 00:11:17,928 l'hypothèse du panier garni, 191 00:11:18,095 --> 00:11:19,846 j'ai une question subsidiaire : 192 00:11:20,430 --> 00:11:21,890 je prends quelle taille ? 193 00:11:22,349 --> 00:11:24,226 Prends celui-ci. Basta. 194 00:11:24,476 --> 00:11:27,104 - Tu n'as même pas réfléchi. - Désolé... 195 00:11:28,105 --> 00:11:30,107 Prends celui-ci. Basta ! 196 00:11:31,650 --> 00:11:33,360 Je manque de données. 197 00:11:33,527 --> 00:11:35,779 - Excusez-moi, mademoiselle. - Oui ? 198 00:11:36,488 --> 00:11:38,365 Si je vous offre ce panier 199 00:11:38,532 --> 00:11:40,992 et que vous disposez de ce seul élément, 200 00:11:41,159 --> 00:11:45,622 déterminez et décrivez le lien hypothétique qui nous unit. 201 00:11:47,457 --> 00:11:48,667 Pardon ? 202 00:11:49,876 --> 00:11:50,961 Tenez. 203 00:11:51,670 --> 00:11:55,257 Sommes-nous amis, collègues, amants ? 204 00:11:56,425 --> 00:11:57,968 Etes-vous ma grand-mère ? 205 00:12:00,178 --> 00:12:03,765 Je ne comprends rien et vous me mettez mal à l'aise. 206 00:12:05,642 --> 00:12:07,811 On croirait entendre Penny. Adjugé. 207 00:12:14,151 --> 00:12:15,694 - Viens ! - Salut, Dave. 208 00:12:15,944 --> 00:12:18,029 Et Penny, quelle surprise ! 209 00:12:18,697 --> 00:12:21,908 Salut. Dave m'a fait visiter l'université. 210 00:12:22,075 --> 00:12:23,076 Fabuleux ! 211 00:12:23,326 --> 00:12:26,413 Ça fait un an et demi que je te le propose. 212 00:12:27,414 --> 00:12:30,500 - Tu disais que t'avais yoga. - J'ai jamais dit ça. 213 00:12:30,959 --> 00:12:32,502 J'ai dû mal comprendre. 214 00:12:32,669 --> 00:12:34,880 Un tas de mots sonnent comme yoga. 215 00:12:36,381 --> 00:12:39,426 Quelle femme incroyable, curieuse et agile d'esprit. 216 00:12:39,676 --> 00:12:42,512 Mais pas seulement dans ce domaine... 217 00:12:43,138 --> 00:12:44,514 Tais-toi ! 218 00:12:44,973 --> 00:12:46,892 Oui, pitié, tais-toi. 219 00:12:48,643 --> 00:12:49,728 Dis voir, Dave. 220 00:12:49,978 --> 00:12:52,105 On devrait peut-être retourner au labo. 221 00:12:52,355 --> 00:12:55,442 La matière noire va pas se détecter toute seule ! 222 00:12:58,904 --> 00:13:02,574 Je prends l'après-midi pour expérimenter un truc avec Penny. 223 00:13:03,325 --> 00:13:05,410 Ah bon ? On va expérimenter un truc ? 224 00:13:05,660 --> 00:13:09,915 Oui, l'effet de la tequila sur une déesse de 22 ans. 225 00:13:10,165 --> 00:13:13,251 Tu parles, on a déjà fait l'expérience hier soir ! 226 00:13:15,128 --> 00:13:16,505 - On y va ? - Oui. 227 00:13:16,671 --> 00:13:17,923 Je peux conduire ? 228 00:13:18,089 --> 00:13:20,967 Pourquoi pas ? Ça peut pas être pire que Leonard. 229 00:13:22,093 --> 00:13:23,386 Trop drôle ! 230 00:13:26,473 --> 00:13:29,643 Au fait, j'ai super mal à la jambe, merci de demander. 231 00:13:53,041 --> 00:13:56,670 Bonne nouvelle ! J'ai résolu le problème du cadeau de Penny. 232 00:13:57,087 --> 00:13:58,380 Youpi ! 233 00:13:59,214 --> 00:14:02,175 Je risquais de me tromper dans la valeur du cadeau, 234 00:14:02,342 --> 00:14:04,052 mais j'ai un plan infaillible. 235 00:14:04,678 --> 00:14:06,972 J'ouvre d'abord son cadeau, 236 00:14:07,222 --> 00:14:10,934 puis je m'éclipse en prétextant des troubles digestifs. 237 00:14:11,518 --> 00:14:15,313 Je trouve le prix de son cadeau, choisis le panier correspondant 238 00:14:15,564 --> 00:14:16,940 et le lui offre. 239 00:14:17,357 --> 00:14:20,235 Ensuite, je me fais rembourser les autres paniers. 240 00:14:21,653 --> 00:14:23,071 Lumineux. 241 00:14:23,530 --> 00:14:24,906 N'est-ce pas ? 242 00:14:26,074 --> 00:14:30,579 Puis-je les cacher dans ta chambre ? L'odeur m'écœure. 243 00:14:31,663 --> 00:14:32,747 Ça m'est égal. 244 00:14:32,998 --> 00:14:34,624 Merci, c'est gentil. 245 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 Messieurs. 246 00:14:41,923 --> 00:14:46,595 T'aurais dû faire comme Leonard, offrir à Penny un nouveau mec. 247 00:14:50,515 --> 00:14:53,602 J'ai super mal à la jambe, merci de demander. 248 00:15:04,112 --> 00:15:06,823 Ecoute, j'ai une petite question à te poser. 249 00:15:07,532 --> 00:15:09,701 Notre relation me convient tout à fait, 250 00:15:09,951 --> 00:15:13,830 mais tu m'as jeté sous prétexte que j'étais trop intelligent. 251 00:15:14,039 --> 00:15:18,168 J'ai un scoop : David Underhill est 10 fois plus intelligent que moi. 252 00:15:18,335 --> 00:15:22,547 Faudrait le trépaner pour que je le batte aux échecs ! 253 00:15:24,090 --> 00:15:28,219 A côté, je suis qu'un gorille qui demande du raisin par gestes. 254 00:15:30,013 --> 00:15:31,348 Voilà ma question... 255 00:15:31,931 --> 00:15:33,558 C'est quoi, ce délire ? 256 00:15:35,935 --> 00:15:37,729 Pourquoi tu m'engueules ? 257 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 Pardon. 258 00:15:39,272 --> 00:15:41,524 Je suis désolé, tout va bien. 259 00:15:42,859 --> 00:15:45,236 Dave est pas intelligent, c'est un con. 260 00:15:46,613 --> 00:15:48,615 Ah ? Pourquoi tu dis ça ? 261 00:15:49,824 --> 00:15:53,078 Un mec futé efface de son portable les nus de sa femme 262 00:15:53,244 --> 00:15:55,914 avant d'essayer d'en faire de sa copine ! 263 00:15:58,458 --> 00:16:00,794 Il a voulu te prendre en photo nue ? 264 00:16:01,127 --> 00:16:03,755 C'est tout ce que tu retiens ? 265 00:16:05,882 --> 00:16:07,759 Il est marié ! 266 00:16:09,928 --> 00:16:12,013 Je suis dés... C'est infâme ! 267 00:16:13,139 --> 00:16:15,642 Et toi, si notre relation te convient, 268 00:16:15,809 --> 00:16:17,102 pourquoi t'es jaloux ? 269 00:16:20,230 --> 00:16:23,441 L'important, c'est qu'il est marié et c'est infâme ! 270 00:16:26,027 --> 00:16:28,113 Joli rattrapage, Einstein. 271 00:16:29,239 --> 00:16:31,616 - Lait de poule ? - Lactose. 272 00:16:33,284 --> 00:16:36,871 C'est du rhum. Y a plus de lait depuis une demi-heure. 273 00:16:42,293 --> 00:16:43,461 Sympa ! 274 00:16:45,255 --> 00:16:47,090 Plus que toi. 275 00:16:48,299 --> 00:16:50,719 C'est Noël, un peu de clémence. 276 00:16:54,681 --> 00:16:56,057 Joyeux Noël. 277 00:17:01,396 --> 00:17:04,524 Au fait, j'ai super mal à la jambe, merci de demander. 278 00:17:13,158 --> 00:17:14,409 Joyeux Noël ! 279 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 - Ta jambe ? - Ça va, merci. Entre. 280 00:17:19,080 --> 00:17:22,625 Penny ! Tu viens pour l'échange de cadeaux. 281 00:17:26,087 --> 00:17:29,841 Sache que je suis prêt à recevoir ce que tu as à m'offrir. 282 00:17:30,800 --> 00:17:32,135 Tiens. 283 00:17:36,014 --> 00:17:39,517 Je signale que je ressens des troubles digestifs. 284 00:17:41,561 --> 00:17:45,482 Si je devais m'excuser inopinément, ne vous alarmez pas. 285 00:17:55,033 --> 00:17:56,659 Une serviette de table ! 286 00:17:58,369 --> 00:17:59,537 Retourne-la. 287 00:18:06,503 --> 00:18:07,587 "Pour Sheldon. 288 00:18:08,171 --> 00:18:10,381 "Tous mes vœux de prospérité. 289 00:18:11,841 --> 00:18:13,802 "Leonard Nimoy." 290 00:18:17,180 --> 00:18:20,391 Il est venu au resto. Elle est sale, il s'en est servi. 291 00:18:26,272 --> 00:18:30,151 Tu veux dire que je possède l'ADN de Leonard Nimoy ? 292 00:18:38,201 --> 00:18:39,202 Faut croire. 293 00:18:39,452 --> 00:18:41,162 Mais il te l'a dédicacée. 294 00:18:41,412 --> 00:18:44,082 Tu sais ce que ça signifie ? 295 00:18:46,334 --> 00:18:50,672 Si je trouve un ovule sain, je peux créer mon propre Nimoy ! 296 00:18:55,677 --> 00:18:59,222 Je t'offre rien de plus que la serviette, Sheldon. 297 00:19:01,975 --> 00:19:03,142 Je reviens ! 298 00:19:06,312 --> 00:19:07,480 Tiens, ouvre. 299 00:19:12,402 --> 00:19:15,446 Un bon pour des cours de conduite de moto. 300 00:19:17,949 --> 00:19:19,367 C'est très gentil. 301 00:19:19,617 --> 00:19:22,453 J'ai vérifié. Ne pas faire tomber la moto sur soi, 302 00:19:22,620 --> 00:19:24,372 c'est le premier cours. 303 00:19:25,456 --> 00:19:28,126 Je pense que mon cadeau va te plaire. 304 00:19:33,381 --> 00:19:37,051 "101 expériences super-cool pour les enfants." 305 00:19:42,015 --> 00:19:44,309 Puisque tu kiffes les sciences. 306 00:19:55,612 --> 00:19:57,822 Sheldon ! Mais ça va pas ! 307 00:19:58,615 --> 00:19:59,991 Je sais ! 308 00:20:01,284 --> 00:20:02,869 C'est pas assez, hein ? 309 00:20:05,830 --> 00:20:06,998 Attends... 310 00:20:20,136 --> 00:20:23,014 Leonard, regarde ! Sheldon me fait un câlin. 311 00:20:24,807 --> 00:20:27,018 C'est le miracle des Saturnales ! 312 00:20:50,375 --> 00:20:51,376 Adaptation : Delphine Hussonnois 313 00:20:51,459 --> 00:20:52,460 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS