1 00:00:01,877 --> 00:00:03,254 Leonard, regarde ça. 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,136 Leonard, elle recommence. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,764 Sheldon n'aime pas quand tu joues avec la nourriture. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,224 Non. 5 00:00:15,474 --> 00:00:17,852 Sheldon n'aime pas quand elle se sert 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,104 sans souci du partage équitable. 7 00:00:21,272 --> 00:00:24,108 Voilà l'origine de la famine en Inde. 8 00:00:26,402 --> 00:00:28,863 Tu veux que je le repose ? 9 00:00:30,740 --> 00:00:34,034 Sheldon n'aime pas qu'on joue avec le Sheldon. 10 00:00:36,120 --> 00:00:38,205 Quoi de neuf, les intellos ? 11 00:00:40,458 --> 00:00:42,168 Voici ma copine, Bernadette. 12 00:00:42,418 --> 00:00:43,252 Salut. 13 00:00:43,419 --> 00:00:44,920 Vous la connaissez. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,507 Dis "salut" à mes potes. 15 00:00:49,759 --> 00:00:51,761 Impossible. 16 00:00:52,344 --> 00:00:54,764 Je ne suis pas aussi branchée qu'Howard. 17 00:00:56,140 --> 00:00:59,393 Je lui ai dit qu'elle pouvait manger avec nous. 18 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 Plus on est de fous, plus on rit. 19 00:01:01,479 --> 00:01:04,440 C'est faux. Le nombre n'engendre pas le rire. 20 00:01:04,690 --> 00:01:07,610 Si on était 2 000 ici, rirait-on ? 21 00:01:07,777 --> 00:01:09,528 Non, on suffoquerait. 22 00:01:10,905 --> 00:01:13,032 On n'a pas commandé pour six. 23 00:01:13,282 --> 00:01:16,368 Ça va le faire. On va partager comme en famille. 24 00:01:17,244 --> 00:01:21,624 Et on met les mains dans le dos pour faire un concours de rapidité ? 25 00:01:22,374 --> 00:01:24,001 Détends-toi. Asseyez-vous. 26 00:01:26,837 --> 00:01:28,297 - Non ! - Quoi ? 27 00:01:30,508 --> 00:01:33,093 - Ne t'assieds pas ici. - Pourquoi ? 28 00:01:33,344 --> 00:01:34,678 C'est la place de Sheldon. 29 00:01:34,929 --> 00:01:36,222 Il s'assiéra ailleurs. 30 00:01:38,307 --> 00:01:40,726 L'hiver, il est assez près du radiateur 31 00:01:40,976 --> 00:01:43,187 pour avoir chaud sans transpirer. 32 00:01:43,437 --> 00:01:45,189 L'été, il est dans une brise 33 00:01:45,439 --> 00:01:47,733 créée par ces fenêtres-là. 34 00:01:48,818 --> 00:01:51,320 Et l'angle de la télévision n'est ni trop direct 35 00:01:51,529 --> 00:01:54,782 ni ouvert au point de créer une distorsion de l'image. 36 00:01:58,077 --> 00:02:01,163 Ton cas est moins désespéré que je ne le pensais. 37 00:02:27,231 --> 00:02:30,150 - J'adore tes chaussures. - Elles sont jolies, hein ? 38 00:02:30,401 --> 00:02:32,027 - Quel magasin ? - "Shoes bradées". 39 00:02:32,278 --> 00:02:36,407 - Je voulais y aller. - Beaucoup de choix et pas cher. 40 00:02:36,907 --> 00:02:39,785 Ma mère avait raison. L'enfer existe. 41 00:02:40,911 --> 00:02:43,747 Allons ! Laisse parler les femelles. 42 00:02:46,625 --> 00:02:47,668 Les femelles ? 43 00:02:48,377 --> 00:02:50,129 Les nanas ? Les poulettes ? 44 00:02:50,379 --> 00:02:52,548 Les Utéro-Américaines ? 45 00:02:54,008 --> 00:02:55,634 Mange. 46 00:02:55,885 --> 00:03:00,055 Ne le prends pas au sérieux. Il fait beaucoup d'humour. 47 00:03:01,724 --> 00:03:03,392 Je trouve pas ça drôle. 48 00:03:03,642 --> 00:03:07,021 Moi non plus. Mais il aime quand je ris. 49 00:03:09,857 --> 00:03:11,942 Ne la laisse jamais partir. 50 00:03:14,194 --> 00:03:17,573 Tu fais des tests fondamentaux en mécanique quantique ? 51 00:03:17,823 --> 00:03:20,117 Effectivement. Tu aimes la physique ? 52 00:03:20,367 --> 00:03:21,493 C'est fascinant. 53 00:03:23,162 --> 00:03:25,956 Si j'avais pas fait microbiologie, j'aurais fait physique 54 00:03:26,123 --> 00:03:28,000 ou patinage artistique. 55 00:03:29,001 --> 00:03:33,297 Mes tests sur l'effet Aharonov-Bohm sont prometteurs. 56 00:03:33,464 --> 00:03:36,175 On teste le décalage de phase. 57 00:03:36,425 --> 00:03:37,301 Epatant. 58 00:03:38,802 --> 00:03:41,597 Son travail est aussi épatant que celui d'un CE2 59 00:03:41,764 --> 00:03:45,017 qui fait pousser des haricots sur du coton humide. 60 00:03:45,643 --> 00:03:48,062 J'apprécie le "bien envoyé", 61 00:03:48,312 --> 00:03:51,482 mais j'ai horreur de sentir ton souffle humide. 62 00:03:55,402 --> 00:03:58,238 Tu vas essayer de fixer la tension électrique ? 63 00:03:59,365 --> 00:04:02,326 En effet. Tu veux voir une simulation ? 64 00:04:02,576 --> 00:04:03,869 Montre-moi. 65 00:04:04,370 --> 00:04:08,457 En microbiologie, l'objet d'étude le plus passionnant est la levure. 66 00:04:09,875 --> 00:04:11,293 - Howard ? - Oui. 67 00:04:11,543 --> 00:04:13,837 Tes chaussures sont splendides. 68 00:04:16,715 --> 00:04:18,759 Où les as-tu achetées ? 69 00:04:19,927 --> 00:04:21,971 Blague ! Je m'en fiche. 70 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 Dans les dents, 71 00:04:31,730 --> 00:04:34,066 petit plombier racialement stéréotypé ! 72 00:04:37,319 --> 00:04:39,947 J'étais coincé derrière un arbre ! 73 00:04:40,197 --> 00:04:41,865 Et une vache et un pingouin. 74 00:04:44,034 --> 00:04:47,746 Voiture virtuelle ou réelle, tu ne sais pas conduire. 75 00:04:48,831 --> 00:04:50,332 J'ai besoin d'entraînement. 76 00:04:50,582 --> 00:04:53,961 Tu as besoin de codes secrets et d'un génie 77 00:04:54,128 --> 00:04:57,297 qui accorde des vœux aux nuls à M ario Kart. 78 00:05:00,384 --> 00:05:02,302 Sheldon, je peux te parler ? 79 00:05:02,553 --> 00:05:04,847 Pas de chaussures, j'espère. 80 00:05:05,389 --> 00:05:07,141 Je ne pourrais pas revivre ça. 81 00:05:07,516 --> 00:05:09,935 - Non, pas de chaussures. - Parle. 82 00:05:10,978 --> 00:05:12,646 En privé, c'est possible ? 83 00:05:14,606 --> 00:05:15,774 Va-t'en ! 84 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 Je sais, c'est impoli. Mais elle a dit "en privé". 85 00:05:21,864 --> 00:05:22,698 Merci, Raj. 86 00:05:23,574 --> 00:05:25,242 Alors voilà... 87 00:05:25,659 --> 00:05:29,038 Pourrais-tu m'enseigner un peu de physique ? 88 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 Un peu de physique ? 89 00:05:33,250 --> 00:05:36,170 Absurde ! La physique englobe l'univers. 90 00:05:36,336 --> 00:05:38,756 Des particules quantiques aux supernovas. 91 00:05:38,922 --> 00:05:42,009 Du spin des électrons aux galaxies. 92 00:05:42,259 --> 00:05:44,261 On est pas sur la chaîne scientifique. 93 00:05:45,929 --> 00:05:48,015 Je veux pouvoir discuter avec Leonard. 94 00:05:48,182 --> 00:05:49,224 Comme Bernadette. 95 00:05:49,558 --> 00:05:52,352 - Demande à Leonard. - C'est une surprise. 96 00:05:52,603 --> 00:05:54,480 Surprends-le autrement. 97 00:05:54,646 --> 00:05:58,692 Par exemple, il serait ravi que tu nettoies ton appartement. 98 00:05:59,735 --> 00:06:01,862 Allez ! C'est important. 99 00:06:02,738 --> 00:06:06,700 La tâche serait colossale et mon temps est précieux et limité. 100 00:06:07,076 --> 00:06:09,203 Tu joues toute la journée. 101 00:06:10,621 --> 00:06:11,789 Un point pour toi. 102 00:06:13,624 --> 00:06:15,250 Quelles bases as-tu ? 103 00:06:15,417 --> 00:06:17,586 Tu as suivi des cours de science ? 104 00:06:17,836 --> 00:06:19,713 Celui avec les grenouilles. 105 00:06:23,050 --> 00:06:25,344 Celui avec les grenouilles... 106 00:06:25,844 --> 00:06:27,387 C'était cool ! 107 00:06:27,554 --> 00:06:30,057 Je t'ai éventré cette bestiole sans frémir. 108 00:06:30,307 --> 00:06:33,060 Désolé, Penny, ça ne va pas être possible. 109 00:06:33,310 --> 00:06:36,146 Intelligent comme tu es, ce sera un défi ! 110 00:06:36,313 --> 00:06:38,398 Vois ça comme une expérience. 111 00:06:39,900 --> 00:06:41,819 Intéressant. 112 00:06:42,236 --> 00:06:46,406 Si on peut apprendre la langue des signes à Koko le gorille... 113 00:06:47,407 --> 00:06:49,618 je peux t'apprendre les rudiments de la physique. 114 00:06:49,868 --> 00:06:52,996 Super ! Un peu insultant mais super. 115 00:06:53,163 --> 00:06:54,164 Je serai Koko. 116 00:06:54,331 --> 00:06:56,959 Pas vraiment. Koko a appris 2 000 mots. 117 00:06:57,209 --> 00:07:00,379 Pas un seul ne concerne les chaussures. 118 00:07:02,673 --> 00:07:05,425 Salut, les gars. Voici ma copine, Bernadette. 119 00:07:05,884 --> 00:07:08,178 Ma copine, Bernadette. 120 00:07:08,720 --> 00:07:10,764 - Qui sont ces gens ? - Je l'ignore. 121 00:07:14,476 --> 00:07:16,895 Howard et sa copine, Bernadette ! 122 00:07:17,271 --> 00:07:20,399 Je veux lui faire visiter les mines. 123 00:07:21,275 --> 00:07:25,612 Il ne parle pas de mines, en fait, mais de son lieu de travail. 124 00:07:27,072 --> 00:07:28,949 J'avais compris. 125 00:07:30,409 --> 00:07:31,910 Ton expérience avance ? 126 00:07:32,161 --> 00:07:34,830 Bien ! L'accélérateur d'électrons est presque prêt. 127 00:07:34,997 --> 00:07:36,582 On la fait après-demain. 128 00:07:36,832 --> 00:07:39,668 - J'aimerais voir ça. - Tu es la bienvenue. 129 00:07:40,210 --> 00:07:41,837 Vraiment ? Ça serait super. 130 00:07:42,296 --> 00:07:43,630 Comme c'est excitant ! 131 00:07:43,881 --> 00:07:45,883 Comme Hanoukka en juillet. 132 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 Ça se fait ? 133 00:07:53,599 --> 00:07:54,975 Tu m'as encore eue. 134 00:07:57,895 --> 00:08:01,190 C'est pas un yaourt allégé. C'est grassement gras. 135 00:08:02,065 --> 00:08:03,483 Excusez-moi. 136 00:08:03,734 --> 00:08:05,736 - Prends-moi une serviette. - D'accord. 137 00:08:05,903 --> 00:08:06,862 Merci, chérie. 138 00:08:08,405 --> 00:08:10,240 Tu nous fais quoi, là ? 139 00:08:10,782 --> 00:08:11,617 Pardon ? 140 00:08:11,867 --> 00:08:15,329 Tu invites ma nana à venir voir ton accélérateur ? 141 00:08:15,746 --> 00:08:16,997 Oui. Et alors ? 142 00:08:18,999 --> 00:08:21,793 Tu manques pas de culot ! 143 00:08:22,169 --> 00:08:26,798 La reine du bal te suffit pas, il te faut aussi la chef déco ? 144 00:08:27,549 --> 00:08:29,009 De quoi tu parles ? 145 00:08:29,259 --> 00:08:31,053 Ne fais pas l'innocent. 146 00:08:31,220 --> 00:08:35,724 C'est moi qui ai inventé la drague au laboratoire. 147 00:08:36,350 --> 00:08:37,559 Ça marche ? 148 00:08:37,809 --> 00:08:40,562 Pas vraiment, mais là n'est pas la question. 149 00:08:41,355 --> 00:08:43,857 Détends-toi. J'ai pas de vues sur ta copine. 150 00:08:44,107 --> 00:08:48,111 Vaut mieux pas. Tu voudrais pas avoir affaire à moi. 151 00:08:53,617 --> 00:08:55,160 Je suis taré. 152 00:08:57,704 --> 00:08:59,248 Je te crois. 153 00:09:01,208 --> 00:09:03,418 Article de recherche, note une. 154 00:09:03,585 --> 00:09:08,090 Je suis sur le point de relever le plus grand défi de ma carrière : 155 00:09:09,424 --> 00:09:11,426 enseigner la physique à Penny. 156 00:09:13,053 --> 00:09:15,931 Je l'appelle "Projet Gorille". 157 00:09:17,975 --> 00:09:20,727 - Salut, Sheldon. - Entre. Assieds-toi. 158 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 Le sujet vient d'arriver. 159 00:09:24,481 --> 00:09:27,526 J'ai lancé des salutations amicales. 160 00:09:27,818 --> 00:09:29,111 Prêt à commencer ? 161 00:09:29,361 --> 00:09:30,529 Un moment. 162 00:09:34,741 --> 00:09:38,203 Le sujet semble reposé et enthousiaste. 163 00:09:39,288 --> 00:09:42,040 Apparemment, bienheureux les ignorants. 164 00:09:43,959 --> 00:09:46,044 Très bien. A nous deux. 165 00:09:47,629 --> 00:09:48,714 Où est ton cahier ? 166 00:09:49,339 --> 00:09:50,757 J'en ai pas. 167 00:09:51,008 --> 00:09:53,260 Comment veux-tu prendre des notes ? 168 00:09:53,510 --> 00:09:55,178 Prendre des notes ? 169 00:09:55,429 --> 00:09:57,180 Pour préparer les tests. 170 00:09:57,848 --> 00:10:00,976 - Il y aura un test ? - Des tests. 171 00:10:03,645 --> 00:10:04,771 Tiens. 172 00:10:05,022 --> 00:10:07,607 Comme à l'université. J'espère que ça ne t'effraie pas. 173 00:10:12,362 --> 00:10:14,614 Introduction à la physique. 174 00:10:14,865 --> 00:10:17,200 Qu'est-ce que la physique ? 175 00:10:17,451 --> 00:10:21,455 "Physique" vient du grec physika. 176 00:10:23,832 --> 00:10:25,876 Commence à prendre des notes. 177 00:10:28,337 --> 00:10:31,256 Physika signifie "science de la nature". 178 00:10:31,506 --> 00:10:35,385 Et c'est en Grèce antique que notre récit commence. 179 00:10:35,761 --> 00:10:36,970 En Grèce antique ? 180 00:10:37,220 --> 00:10:39,014 Lève la main pour poser une question. 181 00:10:40,557 --> 00:10:43,810 C'est une chaude soirée d'été, 600 ans avant J.-C. 182 00:10:44,061 --> 00:10:47,856 Tu as fini tes courses au marché local, "l'agora". 183 00:10:51,902 --> 00:10:53,612 En regardant le ciel, 184 00:10:53,862 --> 00:10:57,240 tu remarques que certaines étoiles bougent. 185 00:10:57,616 --> 00:11:02,079 Alors, tu les appelles planetes ou "voyageur". 186 00:11:10,045 --> 00:11:12,506 Ça a un rapport avec le travail de Leonard ? 187 00:11:12,881 --> 00:11:15,967 C'est le début du voyage de 2 600 ans 188 00:11:16,134 --> 00:11:17,886 que nous allons faire ensemble, 189 00:11:19,429 --> 00:11:22,766 depuis les Grecs, en passant par Isaac Newton, 190 00:11:23,016 --> 00:11:24,476 puis par Erwin Schrödinger 191 00:11:24,726 --> 00:11:28,188 pour arriver aux chercheurs néerlandais que Leonard plagie. 192 00:11:30,023 --> 00:11:31,733 2 600 ans ? 193 00:11:31,983 --> 00:11:37,280 Plus ou moins. Comme je disais, c'est une chaude soirée d'été... 194 00:11:38,990 --> 00:11:40,534 Je dois aller aux toilettes. 195 00:11:40,992 --> 00:11:44,204 - Ça ne peut pas attendre ? - Pas 2 600 ans. 196 00:11:54,297 --> 00:11:56,633 Projet Gorille, note deux. 197 00:11:57,092 --> 00:11:58,927 Je suis épuisé. 198 00:12:14,401 --> 00:12:15,360 Howard ? 199 00:12:15,902 --> 00:12:17,529 Il se dégrafe devant. 200 00:12:18,613 --> 00:12:20,699 Tout s'explique. 201 00:12:25,245 --> 00:12:27,581 Howard, je suis rentrée ! 202 00:12:28,665 --> 00:12:30,167 Evidemment. 203 00:12:30,792 --> 00:12:33,044 Le cours de gym a été annulé. 204 00:12:33,295 --> 00:12:36,256 Apparemment, le vélo, ça peut s'oublier. 205 00:12:37,591 --> 00:12:42,095 Je vais bien mais Sam Harpootian a mangé le béton. 206 00:12:42,971 --> 00:12:44,431 C'est cool, maman. 207 00:12:44,681 --> 00:12:47,142 En quoi c'est cool qu'un vieux de 80 ans 208 00:12:47,309 --> 00:12:49,936 s'arrache la moitié du menton ? 209 00:12:50,770 --> 00:12:52,689 - Je devrais y aller. - Non. 210 00:12:52,939 --> 00:12:55,984 Maman, tu me fais un ragoût d'agneau ? 211 00:12:56,234 --> 00:12:59,863 Un ragoût ? Je vais devoir aller au supermarché. 212 00:13:00,113 --> 00:13:03,074 S'il te plaît ! J'ai une envie qui me tenaille. 213 00:13:05,202 --> 00:13:09,998 Je ne peux rien refuser à mon petit Face-de-popotin. 214 00:13:10,665 --> 00:13:13,168 - Je reviens. - Merci, maman. 215 00:13:16,213 --> 00:13:19,508 Tu veux des petits pois normaux ou doux ? 216 00:13:19,758 --> 00:13:22,511 Toujours des doux avec le ragoût. 217 00:13:22,761 --> 00:13:26,431 Tu as raison. Quand tu as raison, tu as raison. 218 00:13:28,141 --> 00:13:32,145 - S'il n'y a pas de doux ? - Prends des normaux ! 219 00:13:32,729 --> 00:13:35,148 D'accord. Pas besoin de hurler. 220 00:13:37,025 --> 00:13:38,401 Désolé. 221 00:13:41,947 --> 00:13:45,951 - Je le mets sur vibreur. - Je suis déjà sur vibreur. 222 00:13:47,035 --> 00:13:48,453 Je l'ai comprise, celle-là ! 223 00:13:50,372 --> 00:13:52,832 Tu as parlé de moi à Leonard ? 224 00:13:53,083 --> 00:13:53,917 Comment ça ? 225 00:13:54,125 --> 00:13:58,255 Il dit que si je vais à son expérience, ça te dérangera. 226 00:13:58,463 --> 00:13:59,548 Il a dit ça ? 227 00:14:00,090 --> 00:14:03,760 - Tu n'es pas jaloux de Leonard ? - Moi ? Non. 228 00:14:04,094 --> 00:14:07,264 J'ai dû mentionner que c'était un peu déplacé 229 00:14:07,430 --> 00:14:09,933 d'inviter la copine d'un autre à son expérience 230 00:14:10,100 --> 00:14:12,561 sans en parler à son copain. 231 00:14:12,811 --> 00:14:15,021 Je dois te demander la permission de le voir ? 232 00:14:15,689 --> 00:14:16,898 Je n'ai pas dit ça. 233 00:14:18,525 --> 00:14:21,319 C'est Leonard qui doit me demander la permission. 234 00:14:23,029 --> 00:14:26,616 Reviens ! Je veux pas manger du ragoût avec ma mère. 235 00:14:27,993 --> 00:14:30,662 A deux doigts d'enlever son soutif ! 236 00:14:33,248 --> 00:14:37,294 Rappelle-toi, Newton a compris qu'Aristote se trompait 237 00:14:37,544 --> 00:14:39,796 et qu'une force n'était pas nécessaire. 238 00:14:39,963 --> 00:14:42,799 Disons que nos 9,8 mètres par seconde carrée 239 00:14:43,049 --> 00:14:44,676 sont "a". 240 00:14:44,968 --> 00:14:50,098 La force, ou gravité de la terre, est égale à la masse fois nos 9,8. 241 00:14:50,307 --> 00:14:54,311 Par conséquent, "ma" égale "mg". On en déduit donc que... 242 00:14:59,524 --> 00:15:00,984 On en déduit que... 243 00:15:02,152 --> 00:15:03,528 Newton était une tronche. 244 00:15:05,322 --> 00:15:08,116 Ça vient de lui, les gâteaux Fig Newton ? 245 00:15:08,992 --> 00:15:12,120 Non, c'est le nom d'une ville dans le Massachusetts. 246 00:15:13,038 --> 00:15:14,414 N'écris pas ça. 247 00:15:16,207 --> 00:15:19,377 Si "ma" égale "mg", qu'est-ce que ça implique ? 248 00:15:19,836 --> 00:15:20,670 Aucune idée. 249 00:15:20,754 --> 00:15:23,506 Comment ça ? Je viens de te le dire. 250 00:15:23,673 --> 00:15:26,176 Tu as reçu un coup sur la tête, récemment ? 251 00:15:27,010 --> 00:15:29,095 Pas la peine d'être méchant. 252 00:15:29,471 --> 00:15:33,266 Désolé. Tu as reçu un coup sur la tête, récemment ? 253 00:15:35,852 --> 00:15:37,562 Non. T'es nul comme prof ! 254 00:15:38,563 --> 00:15:40,899 Des 2 explications, laquelle est la plus plausible ? 255 00:15:43,109 --> 00:15:46,321 J'essaie de comprendre, mais tu vas trop vite. 256 00:15:46,488 --> 00:15:48,281 On peut revenir en arrière ? 257 00:15:48,990 --> 00:15:50,158 D'accord. 258 00:15:51,117 --> 00:15:54,120 C'est une chaude soirée d'été dans la Grèce antique... 259 00:15:54,371 --> 00:15:55,789 Pas si loin ! 260 00:15:57,290 --> 00:15:59,542 A quel moment as-tu cessé de suivre ? 261 00:15:59,793 --> 00:16:02,671 Je sais pas. Quand on a regardé le ciel. 262 00:16:02,921 --> 00:16:03,797 - En Grèce. - Bon sang ! 263 00:16:05,173 --> 00:16:08,927 Ne sois pas frustrée. Chacun apprend à son rythme. 264 00:16:09,177 --> 00:16:13,765 Contrairement aux objets qui tombent dans le vide qui... 265 00:16:16,226 --> 00:16:18,812 "ma" égale "mg"... 266 00:16:19,437 --> 00:16:20,939 - Au carré ? - Non. 267 00:16:22,190 --> 00:16:24,192 - Aristote ? - Non. 268 00:16:24,734 --> 00:16:25,568 Cinq ? 269 00:16:27,529 --> 00:16:29,364 Je sais pas ! 270 00:16:31,491 --> 00:16:34,828 - Pourquoi pleures-tu ? - Car je suis stupide. 271 00:16:35,078 --> 00:16:37,080 Ce n'est pas une raison pour pleurer. 272 00:16:38,415 --> 00:16:40,542 On pleure quand on est triste. 273 00:16:40,709 --> 00:16:44,879 Je pleure car les autres sont stupides et ça me rend triste. 274 00:16:47,465 --> 00:16:49,801 Est-ce qu'on peut oublier ces trucs 275 00:16:49,968 --> 00:16:52,512 et juste parler du travail de Leonard ? 276 00:16:52,762 --> 00:16:53,763 D'accord. 277 00:16:54,139 --> 00:16:56,474 Leonard essaie de comprendre 278 00:16:56,641 --> 00:16:59,269 le déplacement des particules subatomiques. 279 00:17:00,270 --> 00:17:03,815 Vraiment ? C'est tout ? Ça paraît simple. 280 00:17:04,065 --> 00:17:07,235 C'est pour ça que Leonard travaille dessus. 281 00:17:10,196 --> 00:17:11,906 J'ai juste une question. 282 00:17:12,240 --> 00:17:14,617 C'est quoi, les particules subatomiques ? 283 00:17:15,034 --> 00:17:17,662 - Bonne question. - Merci. 284 00:17:17,912 --> 00:17:20,957 Pour y répondre, interrogeons-nous sur la physique. 285 00:17:21,207 --> 00:17:22,041 Bon sang ! 286 00:17:22,792 --> 00:17:25,628 C'est une chaude soirée d'été en Grèce antique... 287 00:17:27,630 --> 00:17:29,591 On a des comptes à régler. 288 00:17:30,091 --> 00:17:31,050 Quoi encore ? 289 00:17:31,301 --> 00:17:34,763 Ton SMS m'a empêché de conclure avec Bernadette. 290 00:17:35,889 --> 00:17:36,806 Quoi ? 291 00:17:37,056 --> 00:17:40,727 Nous étions nus, prêts à nous jeter l'un sur l'autre, et là... 292 00:17:41,561 --> 00:17:44,147 tu lui dis que je veux pas que tu la voies ! 293 00:17:44,397 --> 00:17:47,442 C'est vrai que tu veux pas que je la voie. 294 00:17:47,692 --> 00:17:49,402 Fallait pas lui dire ! 295 00:17:49,652 --> 00:17:50,987 Fallait lui dire quoi ? 296 00:17:51,237 --> 00:17:55,617 Un truc qui me fait pas passer pour un pauvre mec jaloux. 297 00:17:56,826 --> 00:17:58,453 Du genre ? 298 00:18:00,914 --> 00:18:03,249 Est-ce que je dois penser à tout ? 299 00:18:04,209 --> 00:18:06,628 Salut. Je n'arrive pas trop tard ? 300 00:18:09,839 --> 00:18:12,383 - Que fais-tu là ? - La même chose que toi. 301 00:18:12,550 --> 00:18:14,636 Je suis venu pour l'expérience. 302 00:18:14,886 --> 00:18:17,680 C'est faux. Tu as dit qu'elle était nulle. 303 00:18:21,935 --> 00:18:24,103 Tu lui as dit ça ? 304 00:18:24,687 --> 00:18:26,439 J'ai répété les mots de Sheldon. 305 00:18:27,690 --> 00:18:31,986 Revenons à nos moutons. Je suis venu m'excuser. 306 00:18:32,195 --> 00:18:35,448 J'ai eu tort de te dire avec qui être amie. 307 00:18:36,032 --> 00:18:37,826 Je vous laisse seuls ? 308 00:18:38,076 --> 00:18:39,327 Non, ça te concerne. 309 00:18:39,577 --> 00:18:41,955 Tant mieux, j'allais pas vraiment partir. 310 00:18:43,039 --> 00:18:48,461 Je sais que j'ai l'air sûr de moi et expérimenté... 311 00:18:50,255 --> 00:18:51,840 mais je ne le suis pas. 312 00:18:52,090 --> 00:18:53,508 Ça alors ! 313 00:18:55,510 --> 00:18:59,055 C'est pour ça que je me sens menacé par les autres types. 314 00:18:59,305 --> 00:19:02,684 Ou par les bruits forts, les clowns et les nonnes. 315 00:19:04,936 --> 00:19:07,564 Je me rends compte que c'était idiot. 316 00:19:07,814 --> 00:19:11,192 Il a fait une crise d'angoisse en se coinçant la tête dans son pull. 317 00:19:12,569 --> 00:19:14,571 C'était un col roulé. 318 00:19:15,280 --> 00:19:16,614 Pourquoi tu m'enfonces ? 319 00:19:17,073 --> 00:19:20,743 Je sais pas. Peut-être parce que je suis taré. 320 00:19:25,206 --> 00:19:28,334 S'il te plaît, donne-moi une autre chance. 321 00:19:28,960 --> 00:19:32,255 Qu'en penses-tu, Leonard ? Je lui donne une autre chance ? 322 00:19:32,505 --> 00:19:35,216 A toi de voir. C'est mon expérience qu'il a traitée de nulle. 323 00:19:37,427 --> 00:19:38,595 Viens-là, Face-de-popotin. 324 00:19:40,722 --> 00:19:44,058 Face-de-popotin ! Je mets ça sur Twitter illico. 325 00:19:49,063 --> 00:19:51,357 Raj, tu aurais dû voir son expérience. 326 00:19:51,608 --> 00:19:54,611 Le diagramme d'interférence était super. 327 00:19:54,861 --> 00:19:58,031 Ravi que ça t'ait plu. Personne s'intéresse à mes travaux. 328 00:20:05,413 --> 00:20:07,415 C'est faux, Leonard. 329 00:20:07,707 --> 00:20:10,710 Je pense que vu les paramètres de ton expérience, 330 00:20:10,877 --> 00:20:14,088 le transport des électrons à travers les anneaux 331 00:20:14,255 --> 00:20:18,718 ne diffère pas de l'expérience menée aux Pays-Bas. 332 00:20:21,596 --> 00:20:24,641 Le décalage de phase lors du passage des électrons 333 00:20:24,807 --> 00:20:29,312 a prouvé l'équivalent électrique de l'effet Aharonov-Bohm. 334 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 Voilà. C'est tout ce que je sais. 335 00:20:38,821 --> 00:20:39,656 Un instant ! 336 00:20:41,366 --> 00:20:44,953 Les Fig Newton tiennent leur nom d'une ville et non de Newton. 337 00:21:12,313 --> 00:21:13,314 Traduction : Giraudet, Cecile