1 00:00:00,027 --> 00:00:01,544 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,399 --> 00:00:04,165 این چیه؟ - ،هیچی - 3 00:00:04,167 --> 00:00:05,133 محاسبات ریاضی که استفاده نمیشن 4 00:00:05,135 --> 00:00:06,635 ولی راه جدیدی رو پیدا کردید 5 00:00:06,637 --> 00:00:09,537 میخواستید سیستم ناوبری رو از این هم کوچکتر کنید؟ 6 00:00:09,539 --> 00:00:11,439 این فقط یه تئوری‌ـه 7 00:00:11,441 --> 00:00:13,141 خب، جواب هم نداد 8 00:00:13,143 --> 00:00:15,377 اوه 9 00:00:15,379 --> 00:00:17,145 من اینو میخوام 10 00:00:18,148 --> 00:00:21,082 ولی قبلا هم در مورد شرایط صحبت کردیم 11 00:00:21,084 --> 00:00:22,951 کوچکتر کردن نیازمند 12 00:00:22,953 --> 00:00:25,020 هفته‌ها کار با محاسبات جدیدـه 13 00:00:25,022 --> 00:00:28,323 پس اون پسره که دو تا پیرهن میپوشه رو بیارید که حل کنه 14 00:00:29,726 --> 00:00:31,359 ،قربان، اگه اجازه هست 15 00:00:31,361 --> 00:00:33,561 ما کلی فکر و تلاش 16 00:00:33,563 --> 00:00:35,797 برای این نمونه اولیه صرف کردیم 17 00:00:35,799 --> 00:00:36,865 ،راه حل واقعا خوبی‌ـه 18 00:00:36,867 --> 00:00:39,167 و مهمتر از همه، کار میکنه 19 00:00:39,169 --> 00:00:40,935 دوتاتون نکات مهمی رو بیان کردید 20 00:00:40,937 --> 00:00:42,737 و ممنونم که اینقدر شمرده و مفصل توضیح دادید 21 00:00:42,739 --> 00:00:44,939 !اینو بسازید 22 00:00:47,811 --> 00:00:49,277 ،شامپاین 23 00:00:49,279 --> 00:00:50,712 ،شامپاین - ممنون - 24 00:00:50,714 --> 00:00:53,515 ،و برای بلندترین کلاس دومیِ دنیا آب سیب 25 00:00:54,918 --> 00:00:58,153 نی نداره، چقد خوب 26 00:00:59,222 --> 00:01:00,388 به سلامتی همتون 27 00:01:00,390 --> 00:01:01,756 ،که در زمان کار روی پروژه نیروی هوایی 28 00:01:01,758 --> 00:01:03,858 پشتیبان ما بودید 29 00:01:03,860 --> 00:01:04,826 و لطفا این رو بدونید که 30 00:01:04,828 --> 00:01:06,094 ،بدون شما ممکن نبود 31 00:01:06,096 --> 00:01:06,995 سلامتی 32 00:01:06,997 --> 00:01:08,363 سلامتی 33 00:01:08,365 --> 00:01:09,964 میدونی، خوبی شما رو میرسونه که ،از ما قدردانی کردید 34 00:01:09,966 --> 00:01:11,733 ولی این موفقیت خودتون بود 35 00:01:11,735 --> 00:01:13,935 آره، همه‌ش رو خودتون انجام دادید 36 00:01:13,937 --> 00:01:15,637 !بدون من 37 00:01:17,307 --> 00:01:18,707 به سلامتی موفقیت بدون راج 38 00:01:20,777 --> 00:01:21,910 خب، بعدش چی میشه؟ 39 00:01:21,912 --> 00:01:22,944 ،مرحله دوم 40 00:01:22,946 --> 00:01:24,079 ،تستش میکنیم ،بهترش میکنیم 41 00:01:24,081 --> 00:01:25,914 و امیدواریم به اندازه‌ای زنده بمونیم 42 00:01:25,916 --> 00:01:27,882 که فیلمی بر اساس زندگی‌ـمون با بازیگرای جذاب‌تر از خودمون رو ببینیم 43 00:01:29,152 --> 00:01:31,119 ،آره، من حتما عمر زیادی خواهم داشت 44 00:01:31,121 --> 00:01:32,454 با ویتامین ث 45 00:01:33,490 --> 00:01:35,390 فردا صبح به پروژه برمیگردیم 46 00:01:35,392 --> 00:01:37,492 بدون من 47 00:01:37,494 --> 00:01:39,594 امیدوارم کاراکترش نتونه توی فیلم ،بازی کنه 48 00:01:39,596 --> 00:01:41,763 یجورایی خسته‌کننده‌ست 49 00:01:44,067 --> 00:01:46,167 لئونارد هافستادر 50 00:01:46,169 --> 00:01:47,802 تایید دسترسی 51 00:01:47,804 --> 00:01:50,105 برام مهم نیست اگه این دستگاه ،شبکیه چشمم رو بسوزونه 52 00:01:50,107 --> 00:01:51,773 حس خاص بودن بهم میده 53 00:01:53,210 --> 00:01:55,210 ...قبل از تست میدانی 54 00:01:58,081 --> 00:01:59,981 چه اتفاقی افتاده؟ 55 00:01:59,983 --> 00:02:00,949 وسایلمون کجاست؟ 56 00:02:00,951 --> 00:02:02,951 بجز ما چه کسی به اینجا دسترسی داره؟ 57 00:02:02,953 --> 00:02:05,253 ،اینجا یه آزمایشگاه امن با وسایل سری‌ـه 58 00:02:05,255 --> 00:02:07,155 فقط ما و دولت آمریکا 59 00:02:07,157 --> 00:02:09,157 خیلی مبهوت کننده‌ست 60 00:02:10,026 --> 00:02:12,761 ولی فیلم تازه به جاهای خوبش رسیده 61 00:02:13,830 --> 00:02:17,398 ♪ جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود ♪ 62 00:02:17,400 --> 00:02:20,735 ♪ و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما ♪ 63 00:02:20,737 --> 00:02:22,370 ♪ زمين شروع به سرد شدن کرد ♪ 64 00:02:22,372 --> 00:02:24,906 ♪ گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند ♪ 65 00:02:24,908 --> 00:02:27,575 ♪ ديوارها را ساختيم، هرم ها را ♪ 66 00:02:27,577 --> 00:02:30,245 ♪ رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها ♪ 67 00:02:30,247 --> 00:02:32,147 ♪ همه با بيگ بنگ شروع شد ♪ 68 00:02:32,149 --> 00:02:32,649 ♪ بنگ! ♪ 69 00:02:32,650 --> 00:02:36,650 «تـی وـی وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد [ TvWorld.info ] 70 00:02:36,651 --> 00:02:38,851 ترجمه از: عـلـیرضـا AlirezAlirezA 71 00:02:38,886 --> 00:02:41,467 قربان معذرت میخوام ولی اصلا نمیفهمم 72 00:02:41,468 --> 00:02:43,268 شما نصف شب به آزمایشگاه ما اومدید 73 00:02:43,270 --> 00:02:45,337 و نمونه اولیه ما رو بردید 74 00:02:45,339 --> 00:02:47,372 و اصلا بهمون نگفتید؟ 75 00:02:47,374 --> 00:02:50,342 بنظر میاد فهمیدی 76 00:02:50,344 --> 00:02:53,478 خب، چرا باید این کار رو بکنید؟ 77 00:02:53,480 --> 00:02:55,981 ،شما مرحله‌ی اول رو انجام دادید ما از اینجا ادامه‌ش میدیم 78 00:02:55,983 --> 00:02:58,049 کجا بردینش؟ 79 00:02:58,051 --> 00:02:59,217 نمیتونم بگم 80 00:02:59,219 --> 00:03:01,686 مرحله دوم رو اجرا میکنید؟ 81 00:03:01,688 --> 00:03:02,854 نمیتونم بگم 82 00:03:02,856 --> 00:03:04,790 پس شما تمام کارهایی که توی یکسال گذشته 83 00:03:04,792 --> 00:03:07,759 انجام دادیم رو بردید و ما رو کنار گذاشتید؟ 84 00:03:07,761 --> 00:03:11,163 اینو میتونم بگم، آره 85 00:03:12,800 --> 00:03:14,599 خیلی ناراحت کننده‌ست 86 00:03:14,601 --> 00:03:15,734 متاسفم که میشنوم 87 00:03:15,736 --> 00:03:17,169 ،همونطور که میدونید 88 00:03:17,171 --> 00:03:19,304 تمرکز اصلی ارتش آمریکا 89 00:03:19,306 --> 00:03:21,373 بر روی احساسات مردم‌ـه 90 00:03:22,776 --> 00:03:26,211 ،اگه دارید طعنه میزنید لطفا برای دشمنان نگهش دارید 91 00:03:28,882 --> 00:03:30,315 خب، ممکنه بزودی از اینجا برم 92 00:03:30,317 --> 00:03:31,983 خونه‌ی جدیدی پیدا کردم 93 00:03:31,985 --> 00:03:33,618 اوه، متاسفم که اینو میشنوم 94 00:03:33,620 --> 00:03:34,686 واقعا؟ 95 00:03:34,688 --> 00:03:37,222 همیشه لیست آپارتمان برام میفرستی 96 00:03:39,359 --> 00:03:41,193 ...خب، من 97 00:03:41,195 --> 00:03:43,061 آره، مچم‌ـو گرفتی 98 00:03:44,131 --> 00:03:45,497 کجا میری؟ 99 00:03:45,499 --> 00:03:47,866 و کی؟ ولی همچنین کجا؟ 100 00:03:47,868 --> 00:03:50,936 برت" یکی از اتاقهاش رو اجاره میده" 101 00:03:50,938 --> 00:03:52,404 پس همخونه‌ی برت میشی؟ 102 00:03:52,406 --> 00:03:54,372 ،نه، جداست ،راستش 103 00:03:54,374 --> 00:03:55,740 بالای گاراژـه 104 00:03:55,742 --> 00:03:58,210 ،پس تنها وقتهایی که میبینمش ،وقتی‌ـه که ماشینش رو پارک میکنه 105 00:03:58,212 --> 00:04:01,513 لباسهاش رو میشوره یا توی اتاقم تمرین درام میکنه 106 00:04:02,783 --> 00:04:03,915 خب، چه خوب 107 00:04:03,917 --> 00:04:05,851 راستش خودمم خبرهایی دارم 108 00:04:05,853 --> 00:04:07,819 باشه، ولی میشه برگردیم سر همون موضوع و اون بخش که کِی میره بیرون؟ 109 00:04:07,821 --> 00:04:08,954 باشه، عیب نداره 110 00:04:10,591 --> 00:04:12,157 از من دعوت کردن که پژوهشگر موقتی 111 00:04:12,159 --> 00:04:13,492 توی پرینستون باشم 112 00:04:13,494 --> 00:04:15,494 هی، عالیه - آفرین - تبریک میگم - 113 00:04:15,496 --> 00:04:17,395 ممنون، ولی مشکل اینجاست که برای چند ماه نیستم 114 00:04:17,397 --> 00:04:19,130 و نمیدونم شلدون در موردش چه حسی داره 115 00:04:19,132 --> 00:04:21,566 ،بیخیال، اون یه مرد بالغ‌ـه میتونه خودش انجامش بده 116 00:04:21,568 --> 00:04:24,536 از ته دل اینو گفتی؟ 117 00:04:25,405 --> 00:04:27,739 بازم مچمو گرفتی 118 00:04:30,544 --> 00:04:32,878 چطور میشه روی یه چیزی یکسال کار کنی 119 00:04:32,880 --> 00:04:34,279 و بیان خیلی راحت اون رو ببرن؟ 120 00:04:34,281 --> 00:04:36,748 باورم نمیشه نیروی هوایی با ما اینطور برخورد کرده 121 00:04:36,750 --> 00:04:39,718 میدونی، الان دلیل خوبی برای پرداخت نکردن مالیاتم دارم 122 00:04:39,720 --> 00:04:43,488 ولی متاسفانه از حساب کردنشون خیلی لذت میبرم 123 00:04:47,561 --> 00:04:50,061 بازم نیرو هوایی 124 00:04:50,063 --> 00:04:52,631 !دارن زندگیمون رو پاکسازی میکنن 125 00:04:54,067 --> 00:04:56,635 ،طبقه سوم آپارتمان اشتباه اومدیم 126 00:04:58,272 --> 00:05:00,138 هرچند، اگه قرار باشه کسی آپارتمانت رو تمیز و خالی و 127 00:05:00,140 --> 00:05:03,275 ،ناپدید کنه میتونه کار پنی باشه 128 00:05:03,277 --> 00:05:04,409 ،ممکنه ناپدیدش کنه 129 00:05:04,411 --> 00:05:06,278 ولی قطعا هیچ چیزی رو تمیز نمیکنه 130 00:05:12,586 --> 00:05:14,119 ،مشکلی نیست همه چیز سر جاش‌ـه 131 00:05:15,455 --> 00:05:16,555 اوه، سلام چی شده؟ 132 00:05:16,557 --> 00:05:17,489 باورتون نمیشه 133 00:05:17,491 --> 00:05:19,724 ارتش پروژمون رو مصادره کرد 134 00:05:19,726 --> 00:05:20,859 چی؟ - شوخی میکنی؟ - 135 00:05:20,861 --> 00:05:21,993 چرا باید چنین کاری بکنن؟ 136 00:05:21,995 --> 00:05:23,962 بهمون نمیگن 137 00:05:23,964 --> 00:05:25,397 احساس میکنم بهم خیانت شده 138 00:05:25,399 --> 00:05:27,699 میدونی، تمام زندگیم فکر میکردم عمو سم"، عموی مهربون‌ـه که" 139 00:05:27,701 --> 00:05:28,867 برات هدیه میاره 140 00:05:28,869 --> 00:05:31,970 معلوم شد از نوع دوم‌ـه 141 00:05:33,273 --> 00:05:34,472 شلدون، خیلی متاسفم 142 00:05:34,474 --> 00:05:36,942 ممنون. میشه در مورد یه موضوع دیگه صحبت کنیم؟ 143 00:05:36,944 --> 00:05:38,310 آره، چه خبر بچه ها؟ 144 00:05:38,312 --> 00:05:39,945 خبرهای خوب بهمون بدید 145 00:05:39,947 --> 00:05:41,680 ایمی براتون خبر داره 146 00:05:45,819 --> 00:05:48,687 ...آره 147 00:05:48,689 --> 00:05:50,889 راج داره میره 148 00:05:51,992 --> 00:05:53,391 اوه، نه 149 00:05:53,393 --> 00:05:55,527 کِی؟ 150 00:05:59,266 --> 00:06:00,365 حالت خوبه؟ 151 00:06:00,367 --> 00:06:01,866 راستش نه 152 00:06:01,868 --> 00:06:04,235 میخوای "نیل دایمند" بذارم؟ 153 00:06:04,237 --> 00:06:06,438 همیشه حالتو بهتر میکنه 154 00:06:06,440 --> 00:06:07,806 نه 155 00:06:07,808 --> 00:06:11,009 اونطوری آماده سکس میشی و من حالشو ندارم 156 00:06:12,579 --> 00:06:14,846 یک سال تمام هدر رفت 157 00:06:14,848 --> 00:06:18,149 شاید اون یکی موفقیت بزرگ رو فراموش کردی 158 00:06:18,151 --> 00:06:21,853 اوه، آره، آره، یه نفر دیگه رو به دنیا آوردیم 159 00:06:22,589 --> 00:06:23,989 واقعا؟ 160 00:06:23,991 --> 00:06:26,524 به بچه‌دار شدنمون همینقدر اهمیت میدی؟ 161 00:06:26,526 --> 00:06:28,793 ،بابتش خوشحالم، ولی کار زیادی نکردم 162 00:06:28,795 --> 00:06:30,161 ،بعد از سه دقیقه‌ی اول 163 00:06:30,163 --> 00:06:32,764 بقیه‌ش کار خودت بود 164 00:06:35,769 --> 00:06:38,103 در مورد پرینستون بهش گفتی؟ 165 00:06:38,105 --> 00:06:40,171 نه، منتظرم که حالش بهتر بشه 166 00:06:40,173 --> 00:06:43,675 ،اوه، عزیزم ممکنه تا اون موقع زنده نمونی 167 00:06:44,878 --> 00:06:46,611 .نمیدونم شاید نباید برم 168 00:06:46,613 --> 00:06:48,480 بس کن، اون حالش خوب میشه 169 00:06:48,482 --> 00:06:50,849 و کل این مدت، تو و لئونارد رو 170 00:06:50,851 --> 00:06:52,183 پیش خودش داره 171 00:06:52,185 --> 00:06:54,986 ،اوه، لعنتی، صبر کن، میدونی ...شاید اگه نری بهتر باشه 172 00:06:54,988 --> 00:06:56,421 باید برم 173 00:06:57,057 --> 00:06:58,223 صبح بخیر 174 00:06:59,393 --> 00:07:03,628 معذرت میخوام که بیشتر از موعد مقرر در دستشویی صرف کردم 175 00:07:03,630 --> 00:07:04,796 حالت خوبه؟ 176 00:07:04,798 --> 00:07:06,197 راستش نه 177 00:07:06,199 --> 00:07:10,635 ظاهرا غم میتونه ترتیبش رو بهم بریزه 178 00:07:10,637 --> 00:07:13,238 اوه، متاسفم که میشنوم 179 00:07:13,240 --> 00:07:16,608 ،نه، نشستم و نشستم ولی فایده نداشت 180 00:07:17,511 --> 00:07:20,779 هرچی بیشتر وارد جزییات میشی بیشتر متاسف میشم 181 00:07:22,416 --> 00:07:24,115 خب، شاید این حالتو بهتر کنه 182 00:07:24,117 --> 00:07:26,051 ...صبحونه مورد علاقه‌ت رو درست کردم 183 00:07:26,053 --> 00:07:28,453 شکل هواپیما 184 00:07:29,356 --> 00:07:30,955 به چه مناسبت؟ 185 00:07:30,957 --> 00:07:34,759 مناسبت خاصی نیست، فقط میخواستم کار خوبی برات انجام بدم 186 00:07:34,761 --> 00:07:37,162 خیلی مهربونی 187 00:07:37,164 --> 00:07:39,431 میدونی، نمیدونم چطور میتونم بدون تو زندگی کنم 188 00:07:40,934 --> 00:07:42,367 اوه 189 00:07:42,369 --> 00:07:45,270 ...خوبه ولی تو میتونی تنهایی دوام بیاری 190 00:07:46,073 --> 00:07:47,472 ،خب، منم همین فکر رو میکردم 191 00:07:47,474 --> 00:07:50,575 اما دیدم کاملا بهت وابسته شدم 192 00:07:52,446 --> 00:07:54,713 شلدون، حرف الکی نزن 193 00:07:54,715 --> 00:07:58,349 نه، اینکه هر روز صبح بیدار شم و بدونم تو اینجایی 194 00:07:58,351 --> 00:08:00,251 برای من آسودگی خاطرـه 195 00:08:01,521 --> 00:08:05,223 بیمزه‌ست 196 00:08:08,862 --> 00:08:11,196 چطور اینکارو میکنی؟ 197 00:08:12,799 --> 00:08:14,332 میدونی، تمام کاری که باید بکنی 198 00:08:14,334 --> 00:08:15,834 اینکه که پروژه نیرو هوایی رو پشت سر بذاری 199 00:08:15,836 --> 00:08:17,335 و کار جدیدی رو شروع کنی 200 00:08:17,337 --> 00:08:20,939 خب، پروژه‌ی ادراک کوانتومی رو داریم 201 00:08:20,941 --> 00:08:23,475 میتونیم وقت بیشتری رو روش بذاریم 202 00:08:23,477 --> 00:08:25,510 نمیدونم 203 00:08:25,512 --> 00:08:27,912 ،منظورم اینه که بیا بگیم که میتونیم 204 00:08:27,914 --> 00:08:29,314 ،تئوری خودمون رو ثابت کنیم 205 00:08:29,316 --> 00:08:30,982 واقعا به چه چیزی میرسیم؟ 206 00:08:30,984 --> 00:08:34,252 میدونی، یه قرص نان هنوز هم 3 دلار باقی می‌مونه 207 00:08:35,122 --> 00:08:36,721 گیج شدم 208 00:08:36,723 --> 00:08:39,224 همیشه از این میگی که دوست داری زمان بیشتری با هم بگدرونیم 209 00:08:39,226 --> 00:08:41,593 درسته، این رو گفتم 210 00:08:41,595 --> 00:08:43,762 ،خب، خیلی زیاد اذیت کننده‌ست 211 00:08:45,165 --> 00:08:47,298 چیزی عوض شده؟ 212 00:08:47,300 --> 00:08:49,768 چیزی هست که بهم نمیگی؟ 213 00:08:53,073 --> 00:08:57,008 بهم پیشنهاد همکاری برای تحقیقات تابستانی دانشگاه پرینستون داده شده 214 00:08:59,079 --> 00:09:00,612 پرینستون؟ 215 00:09:00,614 --> 00:09:02,881 یه دانشگاه خوب 216 00:09:04,184 --> 00:09:06,151 جایی که آلبرت انیشتین درس خوند 217 00:09:06,153 --> 00:09:08,319 ،و لئونارد دکترا گرفت 218 00:09:08,321 --> 00:09:11,089 پس ممکنه درجه علمیشون سقوط کرده باشه 219 00:09:12,959 --> 00:09:14,993 آره، همونه 220 00:09:14,995 --> 00:09:17,762 خب، عالیه 221 00:09:17,764 --> 00:09:19,130 تبریک میگم 222 00:09:19,132 --> 00:09:20,598 خب، هنوز قبول نکردم 223 00:09:20,600 --> 00:09:22,433 میخواستم اول با خودت صحبت کنم 224 00:09:22,435 --> 00:09:23,601 میخوای در چه مورد صحبت کنی؟ 225 00:09:23,603 --> 00:09:25,236 باید قبولش کنی، مهمه 226 00:09:25,238 --> 00:09:27,038 تو هم مهمی 227 00:09:27,040 --> 00:09:28,239 ممنون، ولی من خوب میشم 228 00:09:28,241 --> 00:09:29,707 مطمئنی؟ 229 00:09:29,709 --> 00:09:34,145 ممکنه سیستم ناوبری و ،دوست دخترم رو از دست داده باشم 230 00:09:34,147 --> 00:09:36,314 ولی از شام دیشب هنوز کمی توی روده‌م مونده 231 00:09:36,316 --> 00:09:38,416 که کنارم باشه 232 00:09:41,454 --> 00:09:42,821 ،با تشکر از صبحونه‌ی پر-فیبرت 233 00:09:42,823 --> 00:09:44,223 !مطمئنم اونم میره 234 00:09:48,907 --> 00:09:50,087 واقعا؟ 235 00:09:50,088 --> 00:09:51,954 واقعا اصلا کشمش و موز 236 00:09:51,956 --> 00:09:54,424 یا هر چیز دیگه‌ای داخلش نریخت؟ 237 00:09:54,942 --> 00:09:58,410 فکر نمیکنم غلات صبحانه مورد اصلی داستان باشه 238 00:09:58,412 --> 00:09:59,911 ...البته، با یکم شکر قهوه‌ای 239 00:09:59,913 --> 00:10:03,348 بچه ها 240 00:10:03,350 --> 00:10:04,916 هنوزم میخوای بری، درسته؟ 241 00:10:04,918 --> 00:10:05,884 نمیدونم 242 00:10:05,886 --> 00:10:08,086 شلدون خیلی آسیب پذیر شده 243 00:10:08,088 --> 00:10:09,688 ،اوه، بیخیال، ببین ،اگه اون جای تو بود 244 00:10:09,690 --> 00:10:11,489 با اولین قطار به نیوجرسی میرفت 245 00:10:11,491 --> 00:10:14,826 ،یا دومین قطار اگه توی اولی نوجوانها سوار بشن 246 00:10:14,828 --> 00:10:17,796 خب، فاصله ممکنه خوب باشه 247 00:10:17,798 --> 00:10:19,698 آخرین باری که هاوی ،یه پروژه بزرگ رو تموم کرد 248 00:10:19,700 --> 00:10:21,566 دست از دنبال کردنم برنمیداشت 249 00:10:21,568 --> 00:10:23,568 حتی ازم میخواست که ماموگرافی کنیم 250 00:10:23,570 --> 00:10:25,237 خب، مشکلش چیه؟ 251 00:10:25,239 --> 00:10:26,972 ،نه، اون میخواست با هم بریم 252 00:10:26,974 --> 00:10:30,108 مثل ماساژ عجیب زوجها 253 00:10:30,110 --> 00:10:32,978 .و ازش بچه داری !آفرین 254 00:10:34,982 --> 00:10:37,716 برای این فرصت هیجان داری؟ 255 00:10:37,718 --> 00:10:39,918 .معلومه که دارم بخشی از اولین تیمی میشم که 256 00:10:39,920 --> 00:10:42,454 ...از نشانگر رادون 257 00:10:42,456 --> 00:10:45,223 یه "آره"ی ساده بگی کافیه 258 00:10:45,225 --> 00:10:46,558 باید بری 259 00:10:46,560 --> 00:10:48,927 ،میدونم ...ولی اگه شلدون 260 00:10:48,929 --> 00:10:50,762 ،گوش کن رابطه‌تون میتونه 261 00:10:50,764 --> 00:10:51,830 کمی دور بودن رو تحمل کنه 262 00:10:51,832 --> 00:10:53,632 شما دو تا که خیلی هم ارتباط جسمی ندارید 263 00:10:53,634 --> 00:10:56,067 هی، تو که نمیدونی پشت در بسته چه چیزهایی میگذره 264 00:10:56,069 --> 00:10:57,269 کلی سخنرانی؟ 265 00:10:57,271 --> 00:10:58,336 خیلی خب، پس میدونی 266 00:10:59,539 --> 00:11:01,573 ،دارم بهت میگم اگه نری 267 00:11:01,575 --> 00:11:02,707 پشیمون میشی 268 00:11:02,709 --> 00:11:03,708 !هی 269 00:11:03,710 --> 00:11:06,144 !صبر کنید - عالی شد - 270 00:11:08,048 --> 00:11:10,181 یه چیزی رو تو خونه جا گذاشتی 271 00:11:10,183 --> 00:11:11,216 !یه بغل محکم - !اوه - 272 00:11:13,487 --> 00:11:15,720 اون رو کنار این بوسها پیدا کردم 273 00:11:17,357 --> 00:11:18,657 برای من خیلی دیر شده 274 00:11:18,659 --> 00:11:20,325 خودتون رو نجات بدید 275 00:11:22,663 --> 00:11:25,430 خوشحالی که بازم خونه‌‌دار شدی؟ 276 00:11:25,432 --> 00:11:27,899 آره، ولی دلم براتون تنگ میشه 277 00:11:27,901 --> 00:11:29,267 ما هم همینطور 278 00:11:29,269 --> 00:11:32,904 میتونی بدون خندیدن این جمله رو بگی 279 00:11:32,906 --> 00:11:36,374 دارم سعی میکنم ولی بهتر از این نمیشه 280 00:11:45,886 --> 00:11:47,085 چکار میکنی؟ 281 00:11:47,087 --> 00:11:49,387 شبیه چی بنظر میرسه؟ 282 00:11:49,389 --> 00:11:52,090 ...دارم سازدهنی غمگین میزنم 283 00:11:52,092 --> 00:11:54,793 توی آپارتمانی به پوچیِ قلبم 284 00:11:54,795 --> 00:11:56,995 چرا؟ 285 00:11:56,997 --> 00:11:59,597 افسردگی گرفتم 286 00:11:59,599 --> 00:12:01,733 دوست دخترم ترکم کرده 287 00:12:01,735 --> 00:12:04,869 بیخیال، شلدون 288 00:12:04,871 --> 00:12:06,971 ایمی فقط برای چند هفته رفته 289 00:12:06,973 --> 00:12:09,507 ،و حالا که من دارم میرم ،اتاق قدیمیت خالی میشه 290 00:12:09,509 --> 00:12:10,975 هر موقع بخوای میتونی اونجا بمونی 291 00:12:10,977 --> 00:12:13,778 میتونم یه لحظه بات صحبت کنم؟ 292 00:12:13,780 --> 00:12:15,113 حتما 293 00:12:21,355 --> 00:12:22,654 شلدون، احمق شدی 294 00:12:22,656 --> 00:12:24,322 شدم؟ 295 00:12:24,324 --> 00:12:26,391 ،دیروز پروژه نیرو هوایی داشتم 296 00:12:26,393 --> 00:12:27,692 ،دوست دختری داشتم که پیشم بود 297 00:12:27,694 --> 00:12:30,929 و دوست خوبم راج رو داشتم که اونور راهرو بود 298 00:12:30,931 --> 00:12:33,264 آخری واقعا برات مهم بود؟ 299 00:12:33,266 --> 00:12:36,601 نه، ولی بدون اون لیستم یکم خالی بود 300 00:12:36,603 --> 00:12:40,071 ،بجای اینکه اینجا غمگین بشینی به این فکر کن 301 00:12:40,073 --> 00:12:43,108 به دوست دخترت فرصت فوق العاده‌ای داده شده 302 00:12:43,110 --> 00:12:44,976 که به تو این فرصت رو میده 303 00:12:44,978 --> 00:12:48,279 که بهش نشون بدی پشتیبانش هستی 304 00:12:49,116 --> 00:12:52,250 پس گولش میزنم 305 00:12:53,086 --> 00:12:55,954 خیلی خب، بذار از اول شروع کنم 306 00:12:55,956 --> 00:12:58,423 ...تو و ایمی 307 00:12:58,425 --> 00:12:59,657 میتونم وسایلم رو بردارم؟ 308 00:12:59,659 --> 00:13:03,027 بنظر صحبتت طول میکشه 309 00:13:09,102 --> 00:13:11,569 دلم برات تنگ شده بود 310 00:13:11,571 --> 00:13:13,705 بیا اینجا، باید صحبت کنیم 311 00:13:13,707 --> 00:13:15,974 بنظر جدی میاد 312 00:13:15,976 --> 00:13:17,409 پسر بدی بودم؟ 313 00:13:17,411 --> 00:13:18,443 میخوای بخاطر اینکه میدونی 314 00:13:18,445 --> 00:13:21,413 ...پسر بدی هستم بهم - فقط گوش کن - 315 00:13:21,415 --> 00:13:23,415 ،نمیدونم قهمیدی یا نه 316 00:13:23,417 --> 00:13:26,484 ولی هروقت بین پروژه‌ها ،وقت خالی داری 317 00:13:26,486 --> 00:13:28,953 یکم سست میشی 318 00:13:28,955 --> 00:13:30,522 خیلی خودتو بهم میچسبونی 319 00:13:30,524 --> 00:13:33,057 میدونم و معذرت میخوام 320 00:13:33,059 --> 00:13:35,059 اوه، اوه، اوه، باشه، بس کن 321 00:13:35,061 --> 00:13:37,629 بس کن 322 00:13:37,631 --> 00:13:39,564 ،خیلی خوبه که مهربون میشی 323 00:13:39,566 --> 00:13:42,000 ولی این از جای خوبی نمیاد 324 00:13:42,002 --> 00:13:43,902 ،خب، ببخشید 325 00:13:43,904 --> 00:13:46,271 ولی بعد از اینکه سازمان غذا و دارو پروژه‌ی داروی آلرژی رو 326 00:13:46,273 --> 00:13:48,940 بعد از دو سال زحمت، تعطیل کرد چکار کردی؟ 327 00:13:48,942 --> 00:13:53,378 اسم دوتامون رو برای کلاس رقص نوشتم 328 00:13:54,214 --> 00:13:56,514 و وقتی که تو رو 329 00:13:56,516 --> 00:13:59,350 از تیم داروی ضد قارچ کناز گذاشتن چکار کردی؟ 330 00:13:59,352 --> 00:14:03,388 مجبورت کردم بچه‌دار شیم 331 00:14:03,390 --> 00:14:06,591 پس؟ 332 00:14:06,593 --> 00:14:08,426 بیا اینجا ببینم 333 00:14:10,564 --> 00:14:14,566 و فیلم درجه "بالغ" میگیره 334 00:14:18,104 --> 00:14:19,337 سلام 335 00:14:19,339 --> 00:14:20,939 جایی میری؟ 336 00:14:20,941 --> 00:14:26,277 ،نه، ولی تو داری میری این رو بعنوان کادو برات گرفتم 337 00:14:26,279 --> 00:14:28,580 شلدون، لازم نیست 338 00:14:28,582 --> 00:14:29,881 نه، هست 339 00:14:29,883 --> 00:14:31,249 لئونارد بهم نشون داد که 340 00:14:31,251 --> 00:14:34,085 ،من همیشه دوست پسر حامی نیستم 341 00:14:34,087 --> 00:14:38,456 برای همین، برات چمدون گرفتم 342 00:14:38,458 --> 00:14:40,558 ممنون 343 00:14:40,560 --> 00:14:43,361 فروشنده گفت که میتونه از ...سقوط هواپیما نجات پیدا کنه، پس 344 00:14:45,732 --> 00:14:48,633 شاید داخل همین سفر کنی، بهتر باشه 345 00:14:52,906 --> 00:14:55,273 منظورت اینه که با رفتنِ من مشکلی نداری؟ 346 00:14:55,275 --> 00:14:57,308 ،خب، نه که مشکلی نداشته باشم 347 00:14:57,310 --> 00:14:59,844 ولی یه فرصت عالی‌ـه 348 00:14:59,846 --> 00:15:01,679 که باید قبولش کنی 349 00:15:01,681 --> 00:15:03,882 ،بعلاوه، پرینستون توی نیوجرسی‌ـه 350 00:15:03,884 --> 00:15:07,318 پس نمیخوای برای همیشه همونجا بمونی 351 00:15:12,859 --> 00:15:15,827 ،میدونم تولدت نیست 352 00:15:15,829 --> 00:15:16,794 ...ولی اگه میخوای 353 00:15:16,796 --> 00:15:18,429 میخوام - باشه - 354 00:15:20,400 --> 00:15:22,467 ،و برای اینکه سوتفاهم نشه 355 00:15:22,469 --> 00:15:26,137 من نمیخواستم جلوی رفتنت رو بگیرم 356 00:15:26,139 --> 00:15:28,106 اینطوری بهش فکر نمیکردم 357 00:15:28,108 --> 00:15:30,608 ،خب، نه، فقط ،بهت اخطار میدم 358 00:15:30,610 --> 00:15:33,011 اگه پنج هزار کیلومتر اونورتر باشی و 359 00:15:33,013 --> 00:15:35,780 ...دلت برای این تنگ شه 360 00:15:37,017 --> 00:15:40,051 نمیتونم برات اسکایپش کنم 361 00:15:40,053 --> 00:15:44,455 میخوام ریسکش رو بپذیرم 362 00:15:44,457 --> 00:15:45,990 خیلی خب 363 00:15:45,992 --> 00:15:49,994 ،بریم تو اتاق ،لباسمون رو در بیاریم 364 00:15:49,996 --> 00:15:51,329 به آرومی لباسمون رو تا کنیم 365 00:15:52,966 --> 00:15:56,801 و دیوانه‌وار عشق بازی کنیم 366 00:15:59,506 --> 00:16:01,973 نظرت چیه لباسمون رو تا نکنیم؟ 367 00:16:01,975 --> 00:16:04,509 ...یا 368 00:16:04,511 --> 00:16:07,145 اگه تا کنیم چی؟ 369 00:16:09,349 --> 00:16:10,648 خب، این هم کلیدم 370 00:16:10,650 --> 00:16:12,116 ممنون 371 00:16:12,118 --> 00:16:13,985 ،وقتی وسایلم رو چیدم دغوتتون میکنم 372 00:16:13,987 --> 00:16:15,853 خیلی ممنون 373 00:16:15,855 --> 00:16:17,221 واقعا نمیدونم چطور ازتون تشکر کنم 374 00:16:17,223 --> 00:16:20,558 ...وقتی توی مرحله‌ی بدی از زندگیم بودم 375 00:16:20,560 --> 00:16:24,495 ،اوه، ایمی زن شرور سرکش 376 00:16:28,501 --> 00:16:32,070 ،بگذریم ،داشتم میگفتم 377 00:16:32,072 --> 00:16:34,839 توی اوضاع خوبی نبودم و 378 00:16:34,841 --> 00:16:36,374 ...اگه دوستانی مثل شما نداشتم 379 00:16:36,376 --> 00:16:37,842 اون مدل تحریک 380 00:16:37,844 --> 00:16:39,043 واقعا موثرـه 381 00:16:43,583 --> 00:16:45,883 نمیتونم با اون رقابت کنم، خداحافظ 382 00:16:48,421 --> 00:16:50,188 میخوای حریمشون رو رعایت کنیم؟ 383 00:16:50,190 --> 00:16:53,891 میخوام، ولی فکر نمیکنم که بتونم 384 00:16:53,893 --> 00:16:55,860 خب، الان میتونم 385 00:17:02,325 --> 00:17:03,958 ماشین منتظرـه 386 00:17:03,960 --> 00:17:05,560 میخوای تا پایین با من بیای؟ 387 00:17:05,562 --> 00:17:06,661 حتما 388 00:17:06,663 --> 00:17:08,296 بذار خودم بگیرمش 389 00:17:08,298 --> 00:17:10,565 داشتم در مورد نیوجرسی ،تحقیق میکردم 390 00:17:10,567 --> 00:17:12,133 و فهمیدم که 391 00:17:12,135 --> 00:17:14,369 ،مهمترین محصول کشاورزی‌شون 392 00:17:14,371 --> 00:17:16,204 علف‌ـه 393 00:17:16,206 --> 00:17:18,706 واقعا؟ - آره - 394 00:17:18,708 --> 00:17:23,745 ،شاید بیشتر از چیزی که حقشونه بهشون سخت گرفتم 395 00:17:23,747 --> 00:17:25,780 فکر میکنی ممکنه 396 00:17:25,782 --> 00:17:29,050 از تنهایی لذت ببری؟ 397 00:17:29,052 --> 00:17:30,785 گفتنش سخته 398 00:17:30,787 --> 00:17:32,787 تا حالا تنها نبودم 399 00:17:32,789 --> 00:17:36,257 اگه عجیب و غریب بشم چی؟ 400 00:17:40,897 --> 00:17:42,597 بازم عاشقت می‌مونم 401 00:17:44,100 --> 00:17:48,002 هاوارد هیوز" ادرارش رو" توی بطری شیر نگه میداشت 402 00:17:49,906 --> 00:17:53,307 اگه اینطوری شدی خودت میدونی 403 00:17:53,309 --> 00:17:56,004 وقتی رسیدی فرودگاه بهم میگی؟ 404 00:17:56,028 --> 00:17:56,845 میگم 405 00:17:56,846 --> 00:17:58,579 و وقتی توی گیت بودی؟ - آره - 406 00:17:58,581 --> 00:18:00,281 "و اگه بازیگری از "بازی تاج و تخت 407 00:18:00,283 --> 00:18:02,316 توی فرست کلاس دیدی؟ 408 00:18:02,318 --> 00:18:04,402 ،نمیدونم چه شکلی هستن ولی حتما 409 00:18:04,426 --> 00:18:04,987 اوه 410 00:18:04,988 --> 00:18:06,983 و فراموش نکن وقتی رسیدی اسکایپ کنی 411 00:18:07,007 --> 00:18:07,623 فراموش نمیکنم 412 00:18:07,624 --> 00:18:09,023 و هر روز صبح - حتما - 413 00:18:09,025 --> 00:18:11,259 ،البته 9 صبح من ،ظهر شماست 414 00:18:11,261 --> 00:18:12,827 ،پس "صبح بخیر" رو نمیگیم 415 00:18:12,829 --> 00:18:13,928 ،همچنین "عصر بخیر" رو 416 00:18:13,930 --> 00:18:15,763 "و فقط میگیم "سلام 417 00:18:15,765 --> 00:18:17,698 فکر خوبیه 418 00:18:17,700 --> 00:18:19,767 ،و یادت باشه بهت افتخار میکنم 419 00:18:19,769 --> 00:18:22,870 و همیشه هم پشتیبانت هستم 420 00:18:22,872 --> 00:18:24,639 .ممنون برام خیلی ارزش داره 421 00:18:24,641 --> 00:18:25,907 و یه چیز دیگه 422 00:18:25,909 --> 00:18:28,376 اگر توی همکارهات دانشمند مرد داشتی 423 00:18:28,378 --> 00:18:32,447 که به باهوشی و قدبلندی من بود ،و مویی شبیه "ثور" داشت 424 00:18:32,449 --> 00:18:35,016 ازت میخوام از اون موقعیت خارج شی 425 00:18:35,018 --> 00:18:36,018 و قورا با من تماس بگیری 426 00:18:36,852 --> 00:18:44,652 ترجمه از: عـلـیرضـا AlirezAlirezA