1 00:00:00,168 --> 00:00:02,126 BON RÉTABLISSEMENT 2 00:00:02,126 --> 00:00:04,585 Etre dans le coma présente certains avantages: 3 00:00:04,585 --> 00:00:07,752 on ne mange pas de nourriture qui fait grossir, on se repose bien 4 00:00:07,752 --> 00:00:09,543 et on vous lave à I'éponge tous les jours. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,835 C'est comme un spa. 6 00:00:11,835 --> 00:00:14,084 Et certains désavantages: mon nez me démange, 7 00:00:14,084 --> 00:00:17,251 j'entends sans cesse la chanson "The Piña Colada" dans ma tête 8 00:00:17,251 --> 00:00:20,793 et parfois, j'entends ce que les gens disent dans ma chambre. 9 00:00:20,793 --> 00:00:23,793 Je m'en fiche si personne ne I'aimait. C'est ma fille. 10 00:00:23,793 --> 00:00:26,668 Renversée par un chauffard qui a pris la fuite. 11 00:00:26,668 --> 00:00:30,960 Branchée à ces machines comme une expérience scientifique. 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,084 Dans un coma duquel elle risque de ne jamais se réveiller. 13 00:00:33,877 --> 00:00:38,418 Vers qui une mère doit-elle se tourner pour trouver du réconfort? 14 00:00:38,418 --> 00:00:42,251 Vers vous! Vers Les maçons du cur! 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,543 Oh, mon Dieu. Howard, elle s'est réveillée! Appelle le docteur. 16 00:00:46,543 --> 00:00:49,668 Chérie, ferme les yeux. Je dois refaire ce plan. 17 00:00:49,668 --> 00:00:51,710 Attends, elle essaye de dire quelque chose! 18 00:00:51,710 --> 00:00:54,793 Elle veut faire un bisou. Elle veut nous faire une bise. 19 00:00:54,793 --> 00:00:57,084 Regardez-moi! Mes yeux se remplissent de larmes. 20 00:00:57,084 --> 00:00:59,960 Tu veux nous faire un bisou? Oui, nous aussi, on est contents. 21 00:00:59,960 --> 00:01:03,460 - On t'aime! - Qui êtes-vous? 22 00:01:12,710 --> 00:01:15,334 - Rétro-quoi? - Une amnésie rétrograde: 23 00:01:15,334 --> 00:01:18,752 connaissances générales intactes, mais plus de souvenirs personnels. 24 00:01:18,752 --> 00:01:21,460 Elle n'a aucun souvenir de sa vie. 25 00:01:21,460 --> 00:01:24,710 Ni de vous, ni de ses amis, ni du bal de fin d'études secondaires, 26 00:01:24,710 --> 00:01:27,835 - ni même de ses fêtes d'anniversaire. - C'est horrible. 27 00:01:28,418 --> 00:01:31,002 Je me suis donné un mal de chien à organiser ces fêtes. 28 00:01:31,585 --> 00:01:36,960 Samantha? Je suis ton père, Howard J. Newly. Voilà ma carte. 29 00:01:36,960 --> 00:01:38,835 Et voici ton amie, Dena. 30 00:01:38,835 --> 00:01:42,002 - Elle t'a rendu visite tous les jours. - Ça fait combien de temps? 31 00:01:42,002 --> 00:01:43,752 - 19 ans. - Quoi? 32 00:01:43,752 --> 00:01:46,460 Huit jours. Il plaisante. Howard, enfin! 33 00:01:47,960 --> 00:01:49,043 MES PARENTS 34 00:01:49,043 --> 00:01:51,084 N'oublie pas de rappeler ta tante Polly. 35 00:01:51,084 --> 00:01:52,168 JOUR 3 36 00:01:52,168 --> 00:01:55,002 - Je ne connais pas tante Polly. - Tante Polly? 37 00:01:55,002 --> 00:01:57,918 - Tante Polly. - Je ne crois pas que tu comprennes. 38 00:01:57,918 --> 00:02:00,209 Tante Polly! 39 00:02:00,209 --> 00:02:03,293 Regina, crier ne changera rien. 40 00:02:03,293 --> 00:02:05,376 La maman de ton cousin Kevin. 41 00:02:06,710 --> 00:02:10,043 Elle est de nouveau dans le coma? Va chercher la caméra vidéo. 42 00:02:10,043 --> 00:02:11,418 MON PETIT AMI 43 00:02:11,418 --> 00:02:12,501 Embrasse-le! 44 00:02:12,501 --> 00:02:13,585 JOUR 7 45 00:02:13,585 --> 00:02:14,960 Je ne le connais pas. 46 00:02:14,960 --> 00:02:17,877 Le docteur a dit que ça peut t'aider à retrouver la mémoire. 47 00:02:17,877 --> 00:02:21,418 Toi et Todd vivez ensemble. Il faut que tu rentres avec lui. 48 00:02:21,418 --> 00:02:26,043 Soit je rentre avec un inconnu, soit avec les gens qui m'ont élevée. 49 00:02:26,043 --> 00:02:28,543 Le choix devrait être plus facile! 50 00:02:28,543 --> 00:02:31,501 Embrasse-le. Ça déclenchera peut-être quelque chose, 51 00:02:31,501 --> 00:02:32,710 comme la Belle au bois dormant. 52 00:02:32,710 --> 00:02:35,543 Tu n'as pas à m'embrasser. Il doit y avoir un autre moyen. 53 00:02:35,543 --> 00:02:38,668 - Les électrochocs. - Howard, non, on en a parlé. 54 00:02:40,043 --> 00:02:41,793 Peut-être juste un baiser. 55 00:02:43,960 --> 00:02:48,168 Faut bien essayer quelque chose. 56 00:02:52,376 --> 00:02:54,002 Ça va. 57 00:02:59,960 --> 00:03:03,960 C'est trop bizarre. Désolée. Je vais devoir rentrer avec eux. 58 00:03:03,960 --> 00:03:05,752 MA MEILLEURE AMIE 59 00:03:05,752 --> 00:03:08,376 Nous y voilà. 60 00:03:08,376 --> 00:03:11,043 BIENVENUE À LA MAISON SAM 61 00:03:11,043 --> 00:03:12,918 Oh, c'est joli. 62 00:03:12,918 --> 00:03:15,293 Rien n'a changé. 63 00:03:15,293 --> 00:03:18,877 Il faudrait vraiment que I'on rénove cette maison. Enfin... 64 00:03:18,877 --> 00:03:22,501 Apporte les affaires de Samantha en haut. 65 00:03:22,501 --> 00:03:25,877 Alors? Ça te dit quelque chose? 66 00:03:27,460 --> 00:03:31,043 - Oh, un piano. - Oui, un piano. 67 00:03:31,043 --> 00:03:33,334 Voyons si je sais jouer. 68 00:03:35,002 --> 00:03:36,710 Tu peux aussi demander. 69 00:03:36,710 --> 00:03:42,501 Oh, la voilà. Je suis vraiment navrée de ne pas t'avoir rendu visite. 70 00:03:42,501 --> 00:03:46,793 J'étais au tribunal. Cette affaire me prend vraiment la tête. 71 00:03:46,793 --> 00:03:48,543 Quelle semaine! 72 00:03:48,543 --> 00:03:51,752 - Je t'en prie. Pardonne-moi. - Je vous pardonne... 73 00:03:53,084 --> 00:03:56,084 - la dame en rouge. - Oh, c'est vrai. 74 00:03:56,084 --> 00:04:00,752 Tu ne me reconnais pas. Bien sûr que non. Je suis Andrea! 75 00:04:00,752 --> 00:04:03,585 Je suis ta meilleure amie. 76 00:04:03,585 --> 00:04:05,460 C'est quoi, cette maladie? 77 00:04:05,460 --> 00:04:08,334 - Rétro-quoi? - De I'amnésie rétrograde. 78 00:04:08,334 --> 00:04:11,918 On se réveille et on ne se souvient plus de ce qu'on a fait et de qui on connaît. 79 00:04:11,918 --> 00:04:14,501 Ça m'arrive tous les matins. 80 00:04:14,501 --> 00:04:17,168 Mme Newly, vous pouvez me resservir un verre? 81 00:04:17,168 --> 00:04:20,376 - J'ai trouvé le champagne. - En effet. 82 00:04:20,376 --> 00:04:23,960 Si tu avais le même talent pour dénicher les truffes, on serait tous riches. 83 00:04:23,960 --> 00:04:28,251 Allez, viens. Ma voiture est dehors. 84 00:04:28,251 --> 00:04:30,002 Attends. Non. On va où? 85 00:04:30,002 --> 00:04:33,376 - Le plus loin possible d'eux. - Ces deux-là? 86 00:04:33,376 --> 00:04:35,168 Pourquoi? On ne s'entend pas bien? 87 00:04:35,168 --> 00:04:37,710 Non, tout va bien. Ça fait deux ans que vous ne vous parlez pas. 88 00:04:37,710 --> 00:04:40,585 - Quoi? - Voilà, Andrea. 89 00:04:40,585 --> 00:04:44,626 Change le verre de main, ça t'évitera de te muscler d'un seul côté. 90 00:04:44,626 --> 00:04:46,501 Ça fait deux ans qu'on ne se parle pas? 91 00:04:46,501 --> 00:04:48,002 Bien sûr que si. Qui a dit ça, elle? 92 00:04:48,002 --> 00:04:51,376 - Ne I'écoute pas. C'est une alcoolo. - On s'est disputés? 93 00:04:51,376 --> 00:04:54,585 - Je ne me rappelle pas. - Comment ça, tu ne te rappelles pas? 94 00:04:54,585 --> 00:04:58,251 - Et toi, tu ne te rappelles pas? - Je suis amnésique. Toi, tu mens. 95 00:04:58,251 --> 00:05:01,209 C'est du passé. Ça ne change rien. 96 00:05:01,209 --> 00:05:05,126 Je dois savoir la vérité. Surtout au sujet de ma famille. 97 00:05:05,126 --> 00:05:09,043 Je suis votre progéniture. C'est vous qui avez fait de moi qui je suis. 98 00:05:09,626 --> 00:05:12,126 Ne dis pas ça. 99 00:05:12,126 --> 00:05:14,043 Présente des excuses à ta mère. 100 00:05:14,043 --> 00:05:16,835 Le moteur de ma voiture est en route. 101 00:05:21,668 --> 00:05:25,251 Je vais vivre avec toi, mais dans une autre pièce ou sur le canapé. 102 00:05:25,251 --> 00:05:27,376 Et je ne coucherai pas avec toi. 103 00:05:27,376 --> 00:05:31,251 Sors-toi ça de la tête immédiatement. 104 00:05:31,251 --> 00:05:34,585 - Dave? Qui est cette femme? - Je n'en sais rien. 105 00:05:36,002 --> 00:05:38,918 Sam? Hé, c'est par ici. 106 00:05:43,084 --> 00:05:44,626 MON APPARTEMENT 107 00:05:47,668 --> 00:05:50,501 Voici le salon. 108 00:05:50,501 --> 00:05:54,334 Voilà le parquet et les moulures de plafond. 109 00:05:54,334 --> 00:05:59,668 Là se trouve la fenêtre... pour voir dehors. 110 00:05:59,668 --> 00:06:03,293 - Désolé. Je dis n'importe quoi. - Non. Ce n'est rien. 111 00:06:03,293 --> 00:06:06,460 Moi aussi, je suis désolée, Tom. Tout ceci doit te paraître si bizarre. 112 00:06:06,460 --> 00:06:11,043 Non, ce n'est rien. Tout va bien. Et je m'appelle Todd. 113 00:06:11,043 --> 00:06:15,626 Todd, bien sûr. Je devrais prendre des notes. 114 00:06:15,626 --> 00:06:18,209 Et voilà la salle de bains. 115 00:06:18,209 --> 00:06:23,084 Et au fond, se trouve... la chambre à coucher. 116 00:06:24,209 --> 00:06:25,793 C'est gênant. 117 00:06:28,002 --> 00:06:31,668 Il y a des messages sur ce répondeur. Je peux les écouter? 118 00:06:31,668 --> 00:06:32,877 Oui, bien sûr. 119 00:06:32,877 --> 00:06:34,668 Message un. 120 00:06:34,668 --> 00:06:37,960 Todd, on voulait que tu saches qu'on va trouver la personne 121 00:06:37,960 --> 00:06:41,918 qui a renversé Sam. Et on va lui payer un verre! 122 00:06:41,918 --> 00:06:43,293 Message deux. 123 00:06:43,293 --> 00:06:45,460 Todd, ce doit être bien calme sans Sam. 124 00:06:45,460 --> 00:06:49,752 Si tu veux, Mark et moi, on peut passer et se plaindre sans raison. 125 00:06:52,793 --> 00:06:56,376 Je ne connais pas ces gars. Ils étaient déjà sur le répondeur. 126 00:06:56,376 --> 00:06:58,418 - Bon, qu'est-ce qui se passe? - Comment ça? 127 00:06:58,418 --> 00:07:02,002 Nous deux. On se disputait souvent? 128 00:07:02,002 --> 00:07:04,710 On est des gens passionnés. 129 00:07:04,710 --> 00:07:07,752 Donc, on se dispute. On fait quoi d'autre? 130 00:07:07,752 --> 00:07:10,877 - On regarde le sport... - Le sport. 131 00:07:11,918 --> 00:07:14,543 Quand j'arrive à te sortir de la cuisine. 132 00:07:14,543 --> 00:07:18,752 - Je ne te crois pas. - Pourtant il le faut. C'est génial. 133 00:07:20,793 --> 00:07:23,043 C'est peut-être quelqu'un. 134 00:07:23,043 --> 00:07:24,835 Voyons. 135 00:07:24,835 --> 00:07:28,418 Oh, c'est Andrea. Il y a son nom. 136 00:07:28,418 --> 00:07:32,501 Où es-tu? C'est I'anniversaire de René. Tout le monde est là. Tu as oublié? 137 00:07:32,501 --> 00:07:34,376 Andrea? 138 00:07:34,376 --> 00:07:38,251 Que veut dire "perte totale de la mémoire"? 139 00:07:38,251 --> 00:07:40,668 Ça veut dire que je suis ici toute seule. 140 00:07:40,668 --> 00:07:43,501 Dépêche-toi. Mets une jolie robe. Et on se voit à 20 h. 141 00:07:43,501 --> 00:07:45,752 Bon, très bien. Salut. Viens. 142 00:07:47,877 --> 00:07:50,877 Attends. Ne t'emballe pas. On va où? 143 00:07:50,877 --> 00:07:54,835 A une fête pour Renee. On doit aller voir Renee! 144 00:07:54,835 --> 00:07:57,293 - C'est qui, Renee? - Une collègue de travail. 145 00:07:57,293 --> 00:07:59,710 Je crois que tu I'as rencontrée à une conférence. 146 00:07:59,710 --> 00:08:03,460 - Vous vous voyez pour le travail. - Va te changer. Pas ici. 147 00:08:03,460 --> 00:08:06,043 Moi? Non, je ne viens pas. 148 00:08:06,043 --> 00:08:09,209 Il faut que tu viennes. C'est un anniversaire. 149 00:08:09,209 --> 00:08:12,084 - Ce sera sympa. - Tu dis toujours que les anniversaires 150 00:08:12,084 --> 00:08:15,002 ne sont que des stratagèmes pour recevoir des cadeaux. 151 00:08:15,002 --> 00:08:18,126 - Quand est-ce que j'ai dit ça? - Quand tu as oublié le mien. 152 00:08:18,710 --> 00:08:20,543 Ça aussi, c'est très gênant. 153 00:08:20,543 --> 00:08:23,002 Si tu as besoin de moi, je viens. 154 00:08:23,002 --> 00:08:26,835 Oui, j'ai besoin de toi. J'appellerai Dena, je lui dirai de venir et... 155 00:08:26,835 --> 00:08:29,793 Oh, mon Dieu, j'ai une fille! 156 00:08:34,668 --> 00:08:35,877 MON AMIE RENEE 157 00:08:35,877 --> 00:08:39,043 Les avantages de I'amnésie: les habits et les séries sont nouveaux. 158 00:08:39,043 --> 00:08:42,043 Les désavantages: chaque minute est comme un cauchemar 159 00:08:42,043 --> 00:08:45,501 où on a raté les cours toute I'année et I'examen commence maintenant. 160 00:08:45,501 --> 00:08:48,710 Oh non, j'ai laissé mon calepin dans la voiture. 161 00:08:48,710 --> 00:08:50,376 Je vais le chercher. 162 00:08:50,376 --> 00:08:52,752 Todd, merci d'être venu. 163 00:08:52,752 --> 00:08:57,251 Je suis désolée d'avoir autant besoin de toi, mais je me sens vraiment perdue. 164 00:08:57,251 --> 00:09:00,626 Tout le monde sait des choses sur moi, alors que moi, je ne sais rien. 165 00:09:00,626 --> 00:09:02,793 Je me sens si vulnérable. 166 00:09:02,793 --> 00:09:05,835 Je suis en train de perdre les pédales. 167 00:09:06,877 --> 00:09:10,293 Bon. Tu aimes Elvis Costello. Tu détestes I'opéra. 168 00:09:10,293 --> 00:09:13,501 Tu prends des vitamines à mâcher, parce que tu n'aimes pas les comprimés. 169 00:09:13,501 --> 00:09:15,168 Tu éternues toujours trois fois. 170 00:09:15,168 --> 00:09:18,752 Tu prends toutes les couvertures, parce que tu t'enroules les mains dedans 171 00:09:18,752 --> 00:09:21,043 quand tu dors, comme une petite fille. 172 00:09:24,002 --> 00:09:26,585 - Ça devrait suffire jusqu'à mon retour. - D'accord. 173 00:09:30,501 --> 00:09:33,209 Bonsoir. Bienvenue à Eight. Je peux prendre votre manteau. 174 00:09:35,002 --> 00:09:36,334 Voilà. 175 00:09:40,501 --> 00:09:44,960 Salut, les amis, les étrangers. 176 00:09:48,626 --> 00:09:51,626 Où étais-tu passée? Ça fait deux semaines que tu as disparu. 177 00:09:51,626 --> 00:09:55,043 Tu es fâchée, n'est-ce pas? Je veux que tu me pardonnes. 178 00:10:02,168 --> 00:10:05,168 Je n'aime pas les comprimés. 179 00:10:06,626 --> 00:10:09,668 Excusez-moi. Au revoir. Enchantée. 180 00:10:13,710 --> 00:10:15,585 Tu es venue! 181 00:10:17,626 --> 00:10:21,002 Un type vient de m'embrasser. 182 00:10:21,002 --> 00:10:23,460 Un seul? Tu as perdu la main. 183 00:10:23,460 --> 00:10:25,793 Tiens, bois un verre. René t'attend. 184 00:10:25,793 --> 00:10:28,251 Bon, c'est qui? 185 00:10:28,251 --> 00:10:31,126 Je devrais écrire ça. Je n'ai pas mon calepin. 186 00:10:31,126 --> 00:10:32,960 - Voilà. - Tiens ça. 187 00:10:32,960 --> 00:10:36,960 Prête? Bien. Ecris ça! Premièrement, René est un homme. 188 00:10:36,960 --> 00:10:39,668 - Bon. Un homme. - Deuxièmement, c'est ton amant. 189 00:10:39,668 --> 00:10:42,752 C'est mon amant. Non. 190 00:10:42,752 --> 00:10:45,251 Ce n'est pas possible. Todd est... 191 00:10:48,877 --> 00:10:51,043 - Je suis vilaine. - Ouais. 192 00:10:55,585 --> 00:10:57,918 MON AMIE RENEE MON AMANT RENÉ 193 00:10:57,918 --> 00:11:00,376 Lui, c'est René? Mon collègue? 194 00:11:00,376 --> 00:11:03,293 C'est René. 195 00:11:03,293 --> 00:11:04,626 Et elle, qui c'est? 196 00:11:04,626 --> 00:11:06,209 C'est sa femme. On ne I'aime pas. 197 00:11:06,209 --> 00:11:07,668 - Ecris ça. - Andrea? 198 00:11:07,668 --> 00:11:11,460 - Andrea. - Todd sera là dans une minute. 199 00:11:11,460 --> 00:11:13,460 Tu es folle? Pourquoi as-tu invité Todd? 200 00:11:13,460 --> 00:11:17,460 Je me suis dit que mes petits amis voudraient jouer ensemble. 201 00:11:17,460 --> 00:11:19,668 Salut. Vous êtes là! 202 00:11:20,793 --> 00:11:22,877 Je suis arrivée avant vous. 203 00:11:22,877 --> 00:11:24,877 J'arrive toujours trop tôt. 204 00:11:24,877 --> 00:11:28,835 Je crois toujours qu'on me donne une mauvaise adresse 205 00:11:28,835 --> 00:11:31,251 ou qu'on me regarde tourner en rond... 206 00:11:32,293 --> 00:11:35,543 - Pourquoi elle nous parle? - C'est Dena. 207 00:11:35,543 --> 00:11:38,710 - L'amie de Samantha. - Oh, ça m'étonnerait. 208 00:11:38,710 --> 00:11:40,168 Non, c'est vrai. 209 00:11:41,501 --> 00:11:44,543 Mon Dieu, Todd est là. Faut que je me débarrasse de lui. 210 00:11:47,293 --> 00:11:49,043 C'est moi. 211 00:11:50,752 --> 00:11:54,209 Todd, écoute, 212 00:11:54,209 --> 00:11:57,710 c'était vraiment sympa de venir, car j'avais besoin de toi. Mais... 213 00:11:57,710 --> 00:11:59,043 - Tout va bien? - Oui. 214 00:11:59,043 --> 00:12:01,002 Salut. 215 00:12:01,002 --> 00:12:03,168 - Mon manteau! - Une seconde. 216 00:12:03,168 --> 00:12:06,084 Très bien. Viens lui dire que tu as menti. 217 00:12:06,084 --> 00:12:10,043 Samantha, dans quelques années, on rira de tout ça. 218 00:12:10,043 --> 00:12:13,126 - Quoi? - Bon. 219 00:12:13,126 --> 00:12:15,418 On n'est pas très proches. 220 00:12:15,418 --> 00:12:18,668 - Quoi? - On I'était, jusqu'en 5e, 221 00:12:20,002 --> 00:12:23,710 quand tu es devenue plus populaire, et moi moins. 222 00:12:23,710 --> 00:12:25,418 - En effet. - Beaucoup moins. 223 00:12:25,418 --> 00:12:28,585 Quand j'ai entendu ce qui t'est arrivé, je suis venue à I'hôpital. 224 00:12:28,585 --> 00:12:30,835 Tout le monde croyait qu'on était encore amies. 225 00:12:30,835 --> 00:12:35,002 Et ta pauvre maman était si heureuse de voir que tu avais une amie. 226 00:12:35,002 --> 00:12:37,626 Donc... 227 00:12:37,626 --> 00:12:39,918 j'ai continué à venir. 228 00:12:39,918 --> 00:12:42,585 Tu vois. C'est drôle, n'est-ce pas? 229 00:12:45,168 --> 00:12:49,918 Donc... A part Todd, que j'ai trompé, 230 00:12:49,918 --> 00:12:51,877 je n'ai qu'une amie? 231 00:12:51,877 --> 00:12:54,251 Ma chérie, je suis la seule amie dont tu as besoin. 232 00:12:54,251 --> 00:12:57,418 Et mon manteau! 233 00:12:57,418 --> 00:12:59,960 Ecoutez, ma jolie, je sais que vous devez aller travailler, 234 00:12:59,960 --> 00:13:03,084 mais croyez-moi, votre trottoir sera toujours là. 235 00:13:06,209 --> 00:13:08,501 Mon bébé est toujours là-dedans. 236 00:13:08,501 --> 00:13:10,710 Viens ici. 237 00:13:10,710 --> 00:13:13,334 Viens, allons parler à René. 238 00:13:13,334 --> 00:13:16,002 Je ne veux pas parler à René. Mon manteau, S.V.P. 239 00:13:16,002 --> 00:13:18,084 - C'est qui, René? - Allez. Son mec. 240 00:13:18,084 --> 00:13:20,418 - Non, son mec, c'est Todd. - Mon mec, c'est Todd. 241 00:13:20,418 --> 00:13:23,585 Elle ne connaît même pas Todd. On peut enfin se débarrasser de lui. 242 00:13:23,585 --> 00:13:26,084 - Pourquoi je te parle? - Une minute. 243 00:13:26,084 --> 00:13:29,043 Pourquoi je voudrais le larguer? On ne s'entend pas bien? 244 00:13:29,043 --> 00:13:32,209 - On aurait peut-être pu faire un effort. - Mais Todd est si gentil. 245 00:13:32,209 --> 00:13:36,585 Si c'était mon petit ami, je I'enfermerais à la maison pour qu'il y reste à jamais. 246 00:13:37,710 --> 00:13:40,293 Avant c'était un problème. Ce n'est plus le cas. 247 00:13:40,293 --> 00:13:43,251 Choisis René. Il est drôle. Il est sexy. 248 00:13:43,251 --> 00:13:45,168 Il a toujours les meilleurs sièges et il a un avion. 249 00:13:45,168 --> 00:13:47,168 Et une femme. Il est infidèle. 250 00:13:47,168 --> 00:13:49,668 Toi aussi. Vous êtes faits I'un pour I'autre. 251 00:13:49,668 --> 00:13:53,168 - Peut-être pas. Les gens changent. - Les gens peuvent changer. 252 00:13:53,168 --> 00:13:55,418 Les gens ne peuvent pas changer. 253 00:13:55,418 --> 00:13:57,793 Autrement, tu serais toi? 254 00:13:57,793 --> 00:13:59,752 Elle n'a pas tout faux. 255 00:13:59,752 --> 00:14:02,752 Samantha, je ne te prête pas assez attention. C'est impardonnable. 256 00:14:02,752 --> 00:14:06,877 Je m'en vais. Joyeux anniversaire! Je t'ai acheté des boucles d'oreilles. 257 00:14:06,877 --> 00:14:10,002 - Ne demande pas pourquoi. - Quoi? Non, ne fais pas ça. 258 00:14:10,002 --> 00:14:12,043 Allons quelque part. Hawaii. 259 00:14:12,043 --> 00:14:13,543 - Demain. - Ce soir. 260 00:14:13,543 --> 00:14:16,126 - Allons en Hollande. - La Hollande! 261 00:14:16,126 --> 00:14:18,334 Tu n'as qu'à choisir. Je quitte Marie. 262 00:14:18,334 --> 00:14:21,752 Ce soir, après le gâteau. 263 00:14:21,752 --> 00:14:22,960 J'aime les gâteaux. 264 00:14:23,918 --> 00:14:25,960 Combien de fois d'affilée j'éternue? 265 00:14:25,960 --> 00:14:28,002 Tu as un rhume? 266 00:14:28,002 --> 00:14:31,168 Pourquoi tu ne me I'as pas dit avant que je t'embrasse. J'ai une réunion! 267 00:14:31,168 --> 00:14:33,960 Tu as raison, Andrea. On est faits I'un pour I'autre. 268 00:14:33,960 --> 00:14:36,168 Mais je ne veux pas que ce soit le cas. 269 00:14:36,168 --> 00:14:38,460 Voilà des boucles d'oreilles. 270 00:14:38,460 --> 00:14:41,710 "Un jour après I'autre. Trente jours." 271 00:14:41,710 --> 00:14:44,877 Je suis une alcoolique? Andrea! 272 00:14:46,877 --> 00:14:48,918 Les 30 jours les pires de ma vie. 273 00:14:50,460 --> 00:14:52,460 CENTRE DE CRISE ET DE GUÉRISON 274 00:14:52,460 --> 00:14:54,501 Y a-t-il des nouveaux, ce soir? 275 00:14:54,501 --> 00:14:57,084 Moi. 276 00:14:57,084 --> 00:15:01,209 Enfin... Je ne sais pas. 277 00:15:01,209 --> 00:15:05,126 Je viens peut-être régulièrement. Je m'appelle Samantha. 278 00:15:05,126 --> 00:15:07,002 Bonsoir, Samantha! 279 00:15:07,002 --> 00:15:09,877 Ça ne répond pas à ma question. J'arrive tout de suite. 280 00:15:09,877 --> 00:15:12,585 Attendez une minute. Je veux prendre quelque chose. 281 00:15:12,585 --> 00:15:15,835 J'aime peut-être... le gâteau aux carottes. 282 00:15:15,835 --> 00:15:17,501 Je vais essayer. 283 00:15:18,752 --> 00:15:21,043 Non, mon Dieu. Je n'aime pas ça. 284 00:15:22,418 --> 00:15:26,543 Désolée. Je vais prendre un muffin. 285 00:15:26,543 --> 00:15:30,334 Aux bananes. Il y a des noix. Je suis peut-être allergique. Je risque de mourir. 286 00:15:30,334 --> 00:15:33,126 Un muffin aux pommes! Vous avez des beignets? 287 00:15:33,126 --> 00:15:36,877 - Vous êtes soûle, n'est-ce pas? - Non. Je n'ai bu qu'un verre. Je le jure. 288 00:15:36,877 --> 00:15:39,460 - Quand êtes-vous venue la dernière fois? - Je ne sais pas. 289 00:15:39,460 --> 00:15:43,418 J'étais inconsciente pendant huit jours. Non, ce n'est pas ce que vous croyez. 290 00:15:43,418 --> 00:15:45,835 Je vois, je... 291 00:15:45,835 --> 00:15:49,251 Ecoutez, j'ai reçu un coup à la tête 292 00:15:49,251 --> 00:15:51,752 et j'ai perdu la mémoire. 293 00:15:51,752 --> 00:15:54,710 Comme dans un dessin animé. 294 00:15:54,710 --> 00:15:58,418 Au début, mon problème, c'était de ne pas savoir qui j'étais. 295 00:15:58,418 --> 00:16:02,793 Maintenant, mon problème, c'est que je sais qui j'étais et j'en ai horreur. 296 00:16:02,793 --> 00:16:05,418 Je veux vraiment changer, mais c'est peut-être impossible. 297 00:16:05,418 --> 00:16:08,710 "Je suis ce que je suis." Popeye. 298 00:16:08,710 --> 00:16:10,168 Je me souviens de ça. 299 00:16:10,168 --> 00:16:13,918 - Je veux faire les bons choix. - Essayez la tarte au citron. 300 00:16:14,376 --> 00:16:17,501 C'est de ça que je parle. 301 00:16:17,501 --> 00:16:21,251 Je peux prendre une bouchée de tarte au citron. 302 00:16:21,877 --> 00:16:25,460 Mâche, mâche, mâche. C'est vraiment bon. 303 00:16:25,460 --> 00:16:30,043 Mais est-ce que ça veut vraiment dire que j'aime les tartes au citron? 304 00:16:30,043 --> 00:16:34,501 Ou est-ce que j'aime plutôt les tartes aux myrtilles? 305 00:16:35,418 --> 00:16:37,960 Peut-être que je veux vraiment être 306 00:16:37,960 --> 00:16:41,293 une gentille et sympathique amatrice de tarte au citron, 307 00:16:41,293 --> 00:16:46,501 alors que jour après jour, je préfère la tarte aux myrtilles? 308 00:16:49,043 --> 00:16:50,376 Sortez d'ici! 309 00:16:51,877 --> 00:16:54,209 - Mais je suis une alcoolique. - Je m'en fiche. 310 00:16:57,835 --> 00:17:00,376 Je prends ça. J'aime beaucoup. 311 00:17:00,376 --> 00:17:02,002 Il faut que j'écrive ça. 312 00:17:02,002 --> 00:17:03,835 - C'est un biscuit? - Dehors! 313 00:17:03,835 --> 00:17:06,501 - Je sais. - Au revoir, Samantha! 314 00:17:08,002 --> 00:17:10,084 MON PORTIER... MACHIN-CHOUETTE 315 00:17:23,126 --> 00:17:25,002 Vous avez vu ce que je viens de faire? 316 00:17:25,002 --> 00:17:27,752 Je passe sans dire bonjour, sans dire merci. 317 00:17:27,752 --> 00:17:30,501 Je ne connais pas votre nom. Quel genre de personne suis-je? 318 00:17:30,501 --> 00:17:32,877 C'est terrifiant. 319 00:17:37,960 --> 00:17:39,877 Frank. 320 00:17:39,877 --> 00:17:41,460 Bonsoir, Frank. 321 00:17:47,960 --> 00:17:51,002 Exercice de rédaction, répondez par des phrases complètes: 322 00:17:51,002 --> 00:17:55,168 si vous pouviez recommencer votre vie, tout reprendre à zéro, 323 00:17:55,168 --> 00:17:56,877 que changeriez-vous? 324 00:17:56,877 --> 00:18:00,002 Même si ces changements étaient difficiles, effrayants 325 00:18:00,002 --> 00:18:03,168 et qu'à cause d'eux, vous risqueriez de vous retrouver seul? 326 00:18:04,168 --> 00:18:06,752 Todd? 327 00:18:09,960 --> 00:18:11,543 René est un mec. 328 00:18:14,460 --> 00:18:17,168 Je le savais. Quelque chose me paraissait louche. 329 00:18:17,168 --> 00:18:20,251 Je suis vraiment désolée. Mais écoute, 330 00:18:20,251 --> 00:18:23,668 je ne sais même pas ce que j'ai fait. C'est comme si je n'avais rien fait. 331 00:18:23,668 --> 00:18:26,460 - Tu invoques la folie? - Oui. Ça marche? 332 00:18:26,460 --> 00:18:29,710 - Pas du tout! - Je comprends que tu sois énervé. 333 00:18:29,710 --> 00:18:31,043 - Mais, est-ce que... - Non. 334 00:18:31,043 --> 00:18:34,418 - Quoi? - Pas énervé, mais reconnaissant. 335 00:18:34,418 --> 00:18:35,752 - Vraiment? - Oui. 336 00:18:35,752 --> 00:18:39,126 Parce que bien que tu sois reconnaissant, tu as I'air énervé. 337 00:18:39,126 --> 00:18:41,126 Non, je suis soulagé. 338 00:18:41,126 --> 00:18:44,960 J'ai finalement une bonne raison de te quitter. 339 00:18:44,960 --> 00:18:48,585 C'est elle qui I'a fait. Sam, la vilaine. Romps avec elle. 340 00:18:48,585 --> 00:18:51,626 - Je I'ai déjà fait. - Quand? 341 00:18:51,626 --> 00:18:54,585 Juste avant I'accident. 342 00:18:54,585 --> 00:18:58,293 On s'est vus au café. Je t'ai annoncé la nouvelle. Tu es partie fâchée. 343 00:18:58,293 --> 00:19:01,251 - Et tu t'es retrouvée à I'hôpital. - On s'est vus au café. 344 00:19:01,251 --> 00:19:05,084 - Oui. Je viens de te le dire. - Non, on s'est rencontrés au café. 345 00:19:05,084 --> 00:19:08,043 C'est là où on a fait connaissance. Je m'en souviens. 346 00:19:08,043 --> 00:19:09,877 LA VILAINE SAM 347 00:19:09,877 --> 00:19:11,293 Un latte déca. 348 00:19:14,877 --> 00:19:20,585 Todd. Double latte pour Todd. 349 00:19:20,585 --> 00:19:23,501 - Todd! - C'est le mien. Merci. 350 00:19:23,501 --> 00:19:25,835 Désolé. J'étais dehors. C'est le mien. 351 00:19:25,835 --> 00:19:27,626 - C'est le mien! - Vous vous appelez Todd? 352 00:19:28,668 --> 00:19:29,918 Moi aussi. 353 00:19:29,918 --> 00:19:32,918 Très bien. On se verra donc au Club des Todd. 354 00:19:32,918 --> 00:19:34,668 Je peux prendre votre photo? 355 00:19:34,668 --> 00:19:39,293 Vous êtes vraiment un photographe à la recherche de mannequins? 356 00:19:39,293 --> 00:19:42,793 Non. Je veux montrer aux flics la photo de la fille qui a fauché mon latte. 357 00:19:42,793 --> 00:19:46,002 - Bien. - Belle photo d'identité judiciaire! 358 00:19:46,002 --> 00:19:47,293 Je la mettrai avec les autres. 359 00:19:48,835 --> 00:19:51,418 Bon sang, cette Sam. 360 00:19:51,710 --> 00:19:54,376 Quelle... tarée. 361 00:19:55,126 --> 00:19:56,418 Ouais. 362 00:20:00,168 --> 00:20:02,293 Je m'en vais. 363 00:20:04,585 --> 00:20:06,418 C'est vrai. Désolée. 364 00:20:09,585 --> 00:20:11,752 Merci. 365 00:20:14,585 --> 00:20:16,168 C'est étrange. 366 00:20:24,084 --> 00:20:26,543 Vous savez ce qui est fou? 367 00:20:26,543 --> 00:20:30,835 Vous en savez certainement plus sur ma vie que moi-même. 368 00:20:30,835 --> 00:20:34,460 Vous êtes ici tous les soirs. Vous me voyez entrer et sortir. 369 00:20:34,460 --> 00:20:36,626 A part le jeudi. 370 00:20:36,626 --> 00:20:39,501 Le jeudi, je suis un cours d'écriture de scénario. 371 00:20:41,793 --> 00:20:44,752 - Et comment ça va? - Bien. 372 00:20:45,460 --> 00:20:46,835 Bien. 373 00:20:46,835 --> 00:20:49,960 Bon, vous allez où? 374 00:20:52,251 --> 00:20:54,793 C'est une très bonne question. 375 00:20:54,793 --> 00:20:58,585 Je suppose que je vais retourner travailler. 376 00:20:58,585 --> 00:21:01,960 Je vais essayer d'établir des rapports plus sains. 377 00:21:01,960 --> 00:21:05,043 Me faire de meilleurs amis et faire de meilleurs choix. 378 00:21:06,043 --> 00:21:07,877 Vous allez vers I'est ou I'ouest? 379 00:21:07,877 --> 00:21:11,960 Oh, désolée, je... 380 00:21:13,293 --> 00:21:15,334 Il y a une chanson de Tom Waits qui dit: 381 00:21:15,334 --> 00:21:19,293 "Si tu t'en vas assez loin, tu finiras chez toi." 382 00:21:20,501 --> 00:21:22,960 Incroyable. 383 00:21:25,043 --> 00:21:26,668 Qu'est-ce que ça veut dire? 384 00:21:27,626 --> 00:21:32,084 Si vous essayez de raconter une histoire, il vaut mieux commencer par le début. 385 00:21:34,376 --> 00:21:37,126 - Désolée. Je n'ai pas compris. - Rentrez à la maison. 386 00:21:44,376 --> 00:21:47,126 Avant que je rentre, dis-moi, 387 00:21:47,126 --> 00:21:49,418 tu n'es pas celle qui a essayé de m'écraser? 388 00:21:49,418 --> 00:21:52,126 Howard! Elle est de retour! 389 00:21:52,126 --> 00:21:54,293 - Ce n'est pas une réponse. - Va dans ta chambre. 390 00:21:54,293 --> 00:21:56,960 - Tu sais où elle est. - Non. 391 00:21:56,960 --> 00:21:59,501 Essaye de deviner. Viens, ce sera sympa. 392 00:22:08,334 --> 00:22:10,418 J'ai encore une question. 393 00:22:10,418 --> 00:22:14,084 Est-ce possible que j'aie été adoptée?