1 00:00:04,585 --> 00:00:07,626 Jeg havde en drøm. Jeg blev ramt af en bil. 2 00:00:07,710 --> 00:00:11,752 Jeg mistede min hukommelse og flyttede ind hos mine forældre. 3 00:00:11,835 --> 00:00:14,626 Så skal du op, sovetryne. 4 00:00:14,710 --> 00:00:18,002 Du er ikke i koma mere. Op med dig. 5 00:00:18,084 --> 00:00:20,877 Vi har en travl dag. Vi skal have den samme frisure! 6 00:00:23,043 --> 00:00:25,501 Lad det være en drøm. 7 00:00:35,209 --> 00:00:38,918 Det er okay. Jeg er din far. 8 00:00:39,002 --> 00:00:42,960 - Det ved jeg. Det har du fortalt mig. - Samantha, morgenmad. 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,918 Og det er din mor. Hun er i køkkenet. 10 00:00:46,002 --> 00:00:48,334 Jeg kan godt huske det jeg ved nu. 11 00:00:48,418 --> 00:00:51,418 Bare ikke noget før ulykken. 12 00:00:51,501 --> 00:00:55,168 Vi opbevarer maden i køkkenet. 13 00:00:55,251 --> 00:00:57,585 Det er godt at vide. Undskyld. 14 00:00:58,710 --> 00:01:03,752 Der er hun. Samantha, du husker vel din barndomsveninde, Dena. 15 00:01:03,835 --> 00:01:08,543 Jeg havde fri fra arbejde, så jeg ville høre, om vi skulle lave noget. 16 00:01:08,626 --> 00:01:12,126 - Hun skal noget med mig i dag. - Jeg ville faktisk 17 00:01:12,209 --> 00:01:15,126 - lave noget med mig selv i dag. - Det lyder ikke sjovt. 18 00:01:15,209 --> 00:01:17,793 Hvis vi ikke lærer hinanden at kende, 19 00:01:17,877 --> 00:01:21,376 - hvad var idéen med ulykken så? - Det er sandt, men 20 00:01:21,460 --> 00:01:23,668 jeg lå i koma og har ingen erindringer. 21 00:01:23,752 --> 00:01:26,209 Jeg vil bare finde ud af, hvem jeg er. 22 00:01:26,293 --> 00:01:28,168 Jeg ved ikke engang, hvad jeg laver. 23 00:01:28,251 --> 00:01:30,501 - Jeg kender ikke mit job. - Jeg ved det ikke. 24 00:01:30,585 --> 00:01:33,418 - Du har ikke talt med mig i to år. - Tyve år med mig. 25 00:01:33,501 --> 00:01:38,543 - Det var vist noget i en bygning. - Så er astronaut udelukket. 26 00:01:38,626 --> 00:01:39,835 Ved I hvad? 27 00:01:39,918 --> 00:01:43,209 Måske har jeg et visitkort. 28 00:01:43,293 --> 00:01:44,668 Lad mig se, hvad jeg har. 29 00:01:44,752 --> 00:01:48,209 Jeg har en aftale hos lægen i dag. Hvem er dr. Kegoshian? 30 00:01:48,293 --> 00:01:51,668 Fra hospitalet? Er han hjernelægen? 31 00:01:51,752 --> 00:01:53,793 Eller ham, der fik os til at donere hendes organer? 32 00:01:53,877 --> 00:01:56,084 Ham kunne jeg lide. Han var sjov. 33 00:01:56,168 --> 00:01:58,585 Godt. Så holder jeg aftalen. 34 00:01:58,668 --> 00:02:01,793 Vi kan lære hinanden at kende, mens du kører mig ind til byen. 35 00:02:01,877 --> 00:02:05,209 Kan du ikke huske det? Jeg sagde jo, at jeg skulle klippes. 36 00:02:05,293 --> 00:02:08,168 Howard, hun er begyndt at glemme ting igen. 37 00:02:11,585 --> 00:02:14,209 Undskyld. Der må være bær i din shampoo. 38 00:02:14,293 --> 00:02:16,209 Nej, Mr Cellophane! 39 00:02:16,293 --> 00:02:21,084 Det gør ikke noget. Tak for liftet, Dena. Det er bare... 40 00:02:21,168 --> 00:02:23,084 Åh, gud. Mødre, ikke? 41 00:02:23,168 --> 00:02:25,418 Hvad er det for noget? 42 00:02:25,501 --> 00:02:29,710 Nu har jeg fået nok. Bare gå. Ikke sandt? 43 00:02:29,793 --> 00:02:31,460 Min er død. 44 00:02:31,543 --> 00:02:36,376 - Det er jeg ked af. - Nej, du har jo amnesi. 45 00:02:36,460 --> 00:02:38,710 Du var sød, da du fandt ud af det. 46 00:02:38,793 --> 00:02:42,710 Du insisterede på at flytte dagen for begravelsen, så du kunne komme. 47 00:02:42,793 --> 00:02:44,251 Gjorde jeg det? 48 00:02:44,334 --> 00:02:49,710 Ja. Du kom stadigvæk ikke, men du sendte smukke blomster. 49 00:02:49,793 --> 00:02:53,251 Nå, der kan man se. 50 00:02:57,293 --> 00:02:59,418 Jeg sendte ikke blomster, vel? 51 00:02:59,501 --> 00:03:01,418 - Nej. - Okay. 52 00:03:03,209 --> 00:03:04,835 HUSK: TAG TIL HJERNELÆGEN 53 00:03:04,918 --> 00:03:06,960 Jeg har det faktisk fint. 54 00:03:07,043 --> 00:03:09,084 - Altså fysisk. - Luk op. 55 00:03:09,168 --> 00:03:10,418 Måske har min mor ret. 56 00:03:10,501 --> 00:03:13,418 Måske er jeg for ivrig efter at komme tilbage til mit liv, 57 00:03:13,501 --> 00:03:16,877 men når alt er et mysterium, vil man virkelig gerne... 58 00:03:16,960 --> 00:03:19,877 ...tage fat og klemme... 59 00:03:19,960 --> 00:03:22,126 Du er ikke neurolog, vel? 60 00:03:22,209 --> 00:03:24,752 Vil du gå op en bh-størrelse eller to? 61 00:03:29,918 --> 00:03:32,585 Er der en treer? 62 00:03:34,209 --> 00:03:35,960 HUSK: TAG TIL BRYSTLÆGEN 63 00:03:36,043 --> 00:03:38,418 Hej, Andrea! Andréa. 64 00:03:38,501 --> 00:03:40,460 - Eller hvad det nu er. Hej. - Hej. 65 00:03:40,543 --> 00:03:43,626 Jeg var i kvarteret. Vidste du, jeg skulle have større bryster? 66 00:03:43,710 --> 00:03:45,752 Ja. Det er en fantastisk idé. 67 00:03:45,835 --> 00:03:48,585 Hvorfor ville jeg have det? Har jeg brug for det? 68 00:03:48,668 --> 00:03:51,418 Det er lige meget. Bare jeg får dine gamle bluser. 69 00:03:51,501 --> 00:03:53,334 Jeg kører op med dig. 70 00:03:53,418 --> 00:03:56,002 En god ting ved dit slag i hovedet, hva'? 71 00:03:56,084 --> 00:03:58,418 - Hvad? - Du slap for din elevatorskræk. 72 00:03:58,501 --> 00:03:59,543 Nummer to. 73 00:04:06,376 --> 00:04:10,835 - Ja. Okay. - Kom nu. Det er okay. 74 00:04:10,918 --> 00:04:14,209 Okay. Undskyld. 75 00:04:15,543 --> 00:04:17,084 Ja, det er fint nok. 76 00:04:17,168 --> 00:04:19,918 Det er en vigtig oplysning. Det er, hvad jeg vil. 77 00:04:20,002 --> 00:04:22,293 Finde ud af ting og komme tilbage til mit liv. 78 00:04:22,376 --> 00:04:25,752 Ja, men er det ikke lidt for tidligt at begynde på jobbet igen? 79 00:04:25,835 --> 00:04:29,835 Jeg har ikke spurgt om, hvor jeg arbejder, eller hvad jeg laver. 80 00:04:29,918 --> 00:04:32,168 Hvor arbejder jeg? Ved du det? 81 00:04:32,251 --> 00:04:34,043 Hvad? Hvad? 82 00:04:38,460 --> 00:04:40,293 SAMANTHA NEWLY VICEDIREKTØR 83 00:04:40,376 --> 00:04:42,126 - Er det mig? - Ja. 84 00:04:42,209 --> 00:04:45,043 Jeg arbejder her! Det er mit kontor! 85 00:04:47,002 --> 00:04:48,460 Er jeg vicedirektør? 86 00:04:50,460 --> 00:04:54,543 Genialt! VD! VD! 87 00:04:55,376 --> 00:04:57,084 HUSK: JOB 88 00:04:59,460 --> 00:05:01,918 Nu kommer vi nogen vegne. Sådan! 89 00:05:02,002 --> 00:05:04,710 Hvad laver vi? Du er advokat. Er jeg advokat? 90 00:05:04,793 --> 00:05:06,376 Er det svært? Det lyder svært. 91 00:05:06,460 --> 00:05:08,710 Nu skal du gå, men ikke flere spørgsmål. 92 00:05:08,793 --> 00:05:11,710 Ingen bør kende noget til dit lille hukommelsesproblem. 93 00:05:11,793 --> 00:05:14,543 Alle tegn på svaghed opsnappes og udslettes. 94 00:05:14,626 --> 00:05:16,543 Hvor tror de, jeg har været? 95 00:05:16,626 --> 00:05:19,793 - Måske på afvænning. - Fortalte du dem det? 96 00:05:19,877 --> 00:05:22,002 Afvænning er trendy, og så virker du ung. 97 00:05:22,084 --> 00:05:24,251 Okay, men øjeblik. Hvad laver vi her? 98 00:05:24,334 --> 00:05:27,793 - Åh, gud! Det er dig. Undskyld. - Din sekretær. 99 00:05:27,877 --> 00:05:31,501 Jeg ventede dig ikke i dag, men velkommen tilbage. Dit æble. 100 00:05:31,585 --> 00:05:35,084 - Tak. - Jeg glemte at starte det for dig. 101 00:05:36,793 --> 00:05:38,752 Skal hun starte mit æble? 102 00:05:38,835 --> 00:05:43,126 Gå, før andre ved, du er tilbage, så fører jeg dig ajour senere. 103 00:05:43,209 --> 00:05:46,002 - Om hvad vi laver. - Godmorgen, Mr Chapman. 104 00:05:46,084 --> 00:05:48,209 Har du dokumenterne? Husk, inden kl. 11. 105 00:05:48,293 --> 00:05:50,877 - Naturligvis, sir. - Tak. 106 00:05:50,960 --> 00:05:55,543 - Er du tilbage fra afvænning? - Ja. 107 00:05:56,251 --> 00:05:59,376 Er det hundehår? Vær tilbage inden mødet kl. 11. 108 00:05:59,460 --> 00:06:00,960 Åh, gud. 109 00:06:01,043 --> 00:06:03,293 OG... TILBAGE TIL EKSKÆRESTERNE 110 00:06:04,418 --> 00:06:08,084 Jeg er vicedirektør for noget, og jeg har mit eget kontor, 111 00:06:08,168 --> 00:06:11,293 og jeg har en stor stol, en kaffekop og en sekretær, 112 00:06:11,376 --> 00:06:14,752 der er bange for mig. Jeg er en stor kanon! 113 00:06:14,835 --> 00:06:16,084 Og ved du hvad? 114 00:06:16,168 --> 00:06:20,002 Jeg skal have lavet større bryster og er bange for elevatorer. 115 00:06:20,084 --> 00:06:21,668 Hvordan var din dag? 116 00:06:21,752 --> 00:06:24,460 - Jeg spiste en Pop-Tart. - Undskyld jeg kommer brasende. 117 00:06:24,543 --> 00:06:27,460 Jeg mangler noget tøj til mødet kl. 11. 118 00:06:27,543 --> 00:06:30,918 Jeg vil ikke gøre tingene mere akavede imellem os. 119 00:06:31,002 --> 00:06:34,710 - Vil man kunne se min bh igennem? - Kan du huske, at vi slog op? 120 00:06:34,793 --> 00:06:36,543 Ja. 121 00:06:36,626 --> 00:06:39,334 Ja, det troede jeg, men så kom du tilbage. 122 00:06:39,418 --> 00:06:43,002 Jeg går om to sekunder. Hvad laver jeg for resten? 123 00:06:43,084 --> 00:06:45,460 - Noget hos Chapman og Funk. - Det ved jeg. 124 00:06:45,543 --> 00:06:47,877 - Jeg var hos Chapman og Funk. - Bliv ikke sur. 125 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 Jeg prøvede, men hver gang jeg spurgte, hvad du lavede, 126 00:06:51,043 --> 00:06:53,418 talte du langsomt til mig, som om jeg var en abe. 127 00:06:53,501 --> 00:06:56,043 Man behøver ikke tale langsomt til en abe. 128 00:06:58,585 --> 00:07:00,460 Jeg kommer til at savne kagen. 129 00:07:00,543 --> 00:07:02,209 - Kage? - Fødselskage. 130 00:07:02,293 --> 00:07:05,460 For at spare penge sparede du de ansattes fødselsdage væk. 131 00:07:05,543 --> 00:07:07,710 Vi havde en fryser med konfiskerede kager. 132 00:07:07,793 --> 00:07:12,043 - Jeg hadede virkelig fødselsdage. - Eller elskede kage. 133 00:07:12,126 --> 00:07:15,585 Jeg skal til mødet kl. 11, men jeg vil gerne høre mere. 134 00:07:15,668 --> 00:07:17,418 Jeg vil ikke brokke mig, 135 00:07:17,501 --> 00:07:21,168 men jeg føler, at jeg gør al arbejdet i det her forliste forhold. 136 00:07:25,334 --> 00:07:28,501 Hey, Frank. Jeg ved ikke rigtig med det her tøj. 137 00:07:28,585 --> 00:07:30,710 Du kender mig. Er det mig? 138 00:07:30,793 --> 00:07:32,793 - Ja, det er. - Du kiggede ikke. 139 00:07:34,002 --> 00:07:36,460 Det er en forbedring. 140 00:07:36,543 --> 00:07:38,002 Virkelig? Hvordan det? 141 00:07:38,084 --> 00:07:41,543 Coco Chanel sagde: "For at undgå for meget tilbehør, 142 00:07:41,626 --> 00:07:45,084 skulle kvinder se sig i spejlet og fjerne en ting." 143 00:07:45,168 --> 00:07:47,793 For dig var det ofte din værdighed. 144 00:07:47,877 --> 00:07:50,543 Tak fordi du er ærlig. 145 00:07:50,626 --> 00:07:52,877 Skal jeg få lavet større bryster? 146 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 - Vi er ikke venner. - Okay. 147 00:07:56,835 --> 00:07:58,043 TRAPPE 148 00:07:59,168 --> 00:08:00,835 Tyve etager. 149 00:08:03,293 --> 00:08:04,418 Okay. 150 00:08:04,501 --> 00:08:06,376 Hej. Tak, sekretær. 151 00:08:06,460 --> 00:08:09,126 Jeg har ti sekunder før mødet. 152 00:08:09,209 --> 00:08:13,293 Spørg mig ikke, bare fortæl mig: Hvad laver vi? 153 00:08:13,376 --> 00:08:16,501 Det vi får besked på. Det ved jeg nu. Det vil ikke ske igen. 154 00:08:16,585 --> 00:08:20,501 Nej. Andrea! Jeg skal fuppe her til mødet, okay? 155 00:08:20,585 --> 00:08:22,877 Det ville være rart, hvis jeg vidste... 156 00:08:22,960 --> 00:08:24,543 Klokken er 11, lad os gøre det. 157 00:08:24,626 --> 00:08:27,043 - Jeg vil gøre det. Lige nu. - Lad os gøre det. 158 00:08:30,752 --> 00:08:33,543 - Nej. - Nej? Nej. Okay, undskyld. 159 00:08:43,585 --> 00:08:46,835 - Lad os komme i gang. Nogen? - Jeg fik en høring i byrådet 160 00:08:46,918 --> 00:08:48,752 - angående kirken. - Nogen? 161 00:08:48,835 --> 00:08:52,668 CRA-mødet. Vi må ikke omdanne plejehjem til ejerlejligheder. 162 00:08:52,752 --> 00:08:55,293 - Zoneinddeling? - En lokal høring. 163 00:08:55,376 --> 00:08:57,126 Fast ejendom! 164 00:09:00,126 --> 00:09:02,752 Det er det, vi laver. 165 00:09:02,835 --> 00:09:05,918 Afvænning. Hun er ikke vant til sin egen serotonin. 166 00:09:06,002 --> 00:09:08,752 Jeg ved, hvad Sam mener. "Fast ejendom. Det er det, vi laver." 167 00:09:08,835 --> 00:09:12,084 Ikke møder og forhandlinger, men vi tager fast ejendom 168 00:09:12,168 --> 00:09:15,334 og udvikler, så vores elskede by bliver forbedret, ikke? 169 00:09:15,418 --> 00:09:16,752 Jo, jo. I høj grad. 170 00:09:16,835 --> 00:09:19,668 - Hvordan slipper vi af med kirken? - Gør det ikke! 171 00:09:19,752 --> 00:09:23,209 Hun har ret. Tilføj en kirke. Der er et indkøbscenter ved siden af. 172 00:09:23,293 --> 00:09:25,835 Køb den og sæt den i stand, og så kan vi udvide. 173 00:09:25,918 --> 00:09:29,501 God idé, for byrådet tager ingens side i en religiøs strid. 174 00:09:29,585 --> 00:09:32,251 - Vi skal ikke købe centret. - Det behøver vi ikke. 175 00:09:32,334 --> 00:09:35,793 Vi lejer en butik og sætter et skilt op hvor der står immigration. 176 00:09:35,877 --> 00:09:39,334 - Stedet tømmes, så koster det en slik. - Det lyder godt! 177 00:09:39,418 --> 00:09:43,126 Jeg ved ikke, hvorfor jeg leder mødet. Se lige Sam. 178 00:09:43,209 --> 00:09:46,918 Hun kommer tilbage, totalt ædru, skarpere end før, kløerne fremme. 179 00:09:47,002 --> 00:09:50,002 Alle, der ikke tager på afvænning, bliver fyret. 180 00:09:50,084 --> 00:09:54,168 Jeg skal have nye idéer på mit bord inden midnat, så måske går vi tidligt. 181 00:09:54,251 --> 00:09:55,460 Godt møde. 182 00:09:57,668 --> 00:10:01,793 Det her job er dødssygt. 183 00:10:16,084 --> 00:10:17,668 Banke på! 184 00:10:18,585 --> 00:10:21,877 At sige "banke på" er ikke det samme som at banke på. 185 00:10:21,960 --> 00:10:23,877 - Hvad kiggede du på? - Ikke noget. 186 00:10:23,960 --> 00:10:27,752 - Er du optaget af din krop? - Jeg er ikke optaget af min krop. 187 00:10:27,835 --> 00:10:30,918 Jeg prøver at forstå, hvorfor jeg vil have større bryster. 188 00:10:31,002 --> 00:10:33,376 - Lad mig se. - Nej. 189 00:10:33,460 --> 00:10:36,168 Jeg har set dem tusindvis af gange. 190 00:10:36,251 --> 00:10:39,418 Jeg lavede dem, for guds skyld. Luk så op. 191 00:10:40,168 --> 00:10:43,418 Banke på. Hold da helt ferie! 192 00:10:44,084 --> 00:10:47,710 - Gider du gå? Jeg skal have tøj på. - Der er intet galt med dine bryster. 193 00:10:47,793 --> 00:10:50,835 De er flotte, og de vil de blive ved med at være. Du har generne. 194 00:10:50,918 --> 00:10:54,168 - Se de her. - Nej, stop. 195 00:10:54,251 --> 00:10:56,752 Det handler ikke om at få større bryster. 196 00:10:56,835 --> 00:11:00,543 Det handler om, hvem jeg er. 197 00:11:00,626 --> 00:11:05,334 Jeg lærte mit job at kende i dag, og jeg kan ikke lide det. 198 00:11:05,418 --> 00:11:08,293 - Så sig op. - Det kan jeg ikke. Hvad skal jeg så? 199 00:11:08,376 --> 00:11:12,168 Jeg ved ikke engang, hvordan man gør mit job. 200 00:11:12,251 --> 00:11:15,209 Hun skal da ikke sige op! Hvordan vil hun få forsikring? 201 00:11:15,293 --> 00:11:17,626 Howard, gå din vej! 202 00:11:17,710 --> 00:11:21,418 I morgen tager vi ned til spilforretningen som Marjorie Law åbnede 203 00:11:21,501 --> 00:11:25,293 med de penge, som byen gav hende, da der faldt brænde ned. 204 00:11:25,376 --> 00:11:29,002 Den hedder Spil Bare Løs. Hun skal have et nyt puslespil. 205 00:11:29,084 --> 00:11:31,293 Jeg vil ikke lægge puslespil. Jeg er et puslespil. 206 00:11:31,376 --> 00:11:34,585 Hvad drømte jeg om at lave, da jeg var lille? 207 00:11:35,043 --> 00:11:37,501 - Puslespil. - Vi skal nok lægge puslespil. 208 00:11:37,585 --> 00:11:39,460 Men nu skal jeg finde ud af, 209 00:11:39,543 --> 00:11:42,251 - hvad det er, jeg elsker. - Helt sikkert ikke mig. 210 00:11:42,334 --> 00:11:45,460 - Hold nu op. - Nej, du hader mig. Det er fint. 211 00:11:45,543 --> 00:11:48,084 Vi skal nok lægge puslespil, okay? Det er bare... 212 00:11:48,168 --> 00:11:51,376 Du sagde i morges, at det er et nyt liv. 213 00:11:51,501 --> 00:11:54,877 Måske skulle jeg have et nyt liv, som jeg ønsker at have. 214 00:11:54,960 --> 00:11:56,918 Måske skulle du. Jeg ved det ikke. 215 00:11:57,002 --> 00:11:59,251 I morges havde du ikke tid til mig, 216 00:11:59,334 --> 00:12:01,918 fordi du prøvede at finde ud af, hvem du var. 217 00:12:02,002 --> 00:12:05,877 Nu har du ikke tid, fordi du prøver at finde ud af, hvem du er. 218 00:12:05,960 --> 00:12:09,585 Dit nye liv ligner dit gamle, for ingen af dem inkluderer mig. 219 00:12:09,668 --> 00:12:14,251 Så hav det sjovt i aften og tag en kort nederdel på. 220 00:12:14,334 --> 00:12:16,793 Det fjerner opmærksomheden fra dine bryster. 221 00:12:18,877 --> 00:12:21,376 HUSK: SIG JOB OP 222 00:12:26,002 --> 00:12:28,168 Du er min helt. 223 00:12:28,251 --> 00:12:30,918 Det er du. Vil du virkelig sige op? 224 00:12:31,043 --> 00:12:34,084 - Nej. - Måske. Er jeg tosset? 225 00:12:34,168 --> 00:12:36,126 - Ja. - Værsgo. 226 00:12:36,209 --> 00:12:38,460 Hvad ville du lave, hvis du sagde op? 227 00:12:38,543 --> 00:12:40,251 Hun kan gøre lige, hvad hun vil. 228 00:12:40,334 --> 00:12:43,251 Du kan lave det, du drømmer om i hele verden. 229 00:12:43,334 --> 00:12:45,543 Du kan blive hunderedder. Du kunne... 230 00:12:48,543 --> 00:12:50,960 Nej, det er alt, hvad jeg har. Hunderedder. 231 00:12:51,043 --> 00:12:54,043 Hvordan kom hun ind? Er der ingen dørmand? 232 00:12:54,126 --> 00:12:57,960 Nej, hun har ret. Jeg kan gøre lige, hvad jeg vil. 233 00:12:58,043 --> 00:13:00,710 Jeg kunne skrive eller male. 234 00:13:00,793 --> 00:13:03,752 Jeg kunne åbne en kageforretning eller en café. 235 00:13:03,835 --> 00:13:07,585 - Eller en café, der sælger kager. - Ja. Gør det. 236 00:13:07,668 --> 00:13:10,960 Sagen er, at det her skete for mig, 237 00:13:11,043 --> 00:13:14,376 - denne nærdødsoplevelse. - Åh, gud. Hvornår? 238 00:13:14,501 --> 00:13:18,126 - Da jeg blev ramt af en bil. - Nå, det. Fortsæt. 239 00:13:18,209 --> 00:13:22,251 Hvis ting sker af en grund, så var det grunden, ikke? 240 00:13:22,334 --> 00:13:25,960 Måske skal jeg gøre noget vigtigt i mit liv, 241 00:13:26,043 --> 00:13:28,376 forbedre verden, hjælpe de små mennesker. 242 00:13:28,460 --> 00:13:31,376 Hvilke små mennesker? Dværge? 243 00:13:31,460 --> 00:13:33,002 Dværgene har det fint. 244 00:13:33,084 --> 00:13:35,543 Eller måske bare ikke være ked af mit job. 245 00:13:35,626 --> 00:13:39,168 Kom nu, Andrea. Elsker du virkelig dit job? 246 00:13:39,251 --> 00:13:42,835 Aner det ikke. Og hvad så? Hvis alle skulle elske deres job, 247 00:13:42,918 --> 00:13:46,293 ville økonomien styrte i grus. Og hvordan hjælper det dværgene? 248 00:13:47,668 --> 00:13:49,418 Jeg gør det. Jeg siger op. 249 00:13:49,501 --> 00:13:53,376 Det føles bare så rigtigt. Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke har gjort det før. 250 00:13:53,460 --> 00:13:56,084 Undskyld. Dit kreditkort blev afvist. 251 00:13:57,418 --> 00:14:00,668 Hvad er nu det? 252 00:14:00,752 --> 00:14:03,752 30.000 dollars i gæld på kreditkortet? 253 00:14:03,835 --> 00:14:07,126 - Hvordan sker det? - Hvad hvis du købte mig en nyre? 254 00:14:07,209 --> 00:14:12,126 Jeg skal sige dig, hvordan det sker: Hår, makeup, negle. 255 00:14:12,209 --> 00:14:15,376 Men ved du hvad? Allermest... sko. 256 00:14:15,460 --> 00:14:17,418 Åh, gud. 257 00:14:17,460 --> 00:14:19,710 Hamstrede jeg sko? 258 00:14:19,793 --> 00:14:24,334 Har landet fået en slags skobaseret valuta? 259 00:14:24,418 --> 00:14:26,418 Jeg ved, hvad jeg gør. 260 00:14:26,501 --> 00:14:29,251 Jeg får dem byttet. Det gør jeg. 261 00:14:29,334 --> 00:14:33,293 De må da bytte dem, ikke? Nogle af dem har jeg ikke haft på. 262 00:14:33,376 --> 00:14:37,960 Så kan jeg betale gælden og sige det dumme job op 263 00:14:38,043 --> 00:14:40,668 og forfølge min drøm og hjælpe dværgene. 264 00:14:40,752 --> 00:14:43,168 - Hvad med dem? - Ikke dem. De er virkelig flotte. 265 00:14:43,251 --> 00:14:45,418 - Sam... - Nej, hør nu her. 266 00:14:45,501 --> 00:14:47,626 Jeg kan godt, okay? 267 00:14:47,710 --> 00:14:50,501 Bare sig, hvor jeg har kvitteringerne. 268 00:14:50,585 --> 00:14:53,835 Dem finder du i de matchende tasker. 269 00:14:57,793 --> 00:14:59,793 Dumme Gamle Mig. 270 00:14:59,877 --> 00:15:03,084 Gamle Mig har virkelig snøret Nye Mig, ikke? 271 00:15:03,168 --> 00:15:05,960 Hvordan skulle jeg starte på en frisk, når min fortid 272 00:15:06,043 --> 00:15:09,877 hele tiden indhenter min fremtid og hiver mig tilbage til nuet? 273 00:15:10,668 --> 00:15:12,251 Det er meget sandt. 274 00:15:12,334 --> 00:15:16,960 Nu kan jeg ikke sige mit job op, og så må jeg arbejde. Det er unfair! 275 00:15:17,043 --> 00:15:19,168 Unfair hvordan? 276 00:15:19,251 --> 00:15:23,460 At jeg skal arbejde, så jeg kan betale mine regninger! 277 00:15:23,543 --> 00:15:26,043 Så jeg kan tjene penge! 278 00:15:27,460 --> 00:15:32,501 Det lød meget mere unfair inde i mit hoved end det gjorde højt. 279 00:15:34,418 --> 00:15:37,418 - Og hvem er de dværge? - Glem det. 280 00:15:37,501 --> 00:15:42,710 Ingen dværge, skriveri, maleri eller kager. 281 00:15:44,043 --> 00:15:46,918 Så får du vel ikke lavet større bryster. 282 00:15:50,793 --> 00:15:54,043 Der er mere, hvor det kommer fra. 283 00:15:54,126 --> 00:15:56,835 HUSK: FORBEDRE JOB 284 00:15:56,918 --> 00:15:59,501 Her er min idé. Jeg tror, du vil kunne lide den. 285 00:15:59,585 --> 00:16:00,918 Jeg tror, jeg vil elske den. 286 00:16:01,002 --> 00:16:04,376 Jeg har ikke alle detaljerne, men da jeg... 287 00:16:05,293 --> 00:16:09,168 Da jeg var på afvænning, var der nogle fantastiske talere. 288 00:16:09,251 --> 00:16:12,293 Der var en fyr, som var meget rig. 289 00:16:12,376 --> 00:16:15,585 Jeg kan ikke afsløre hans navn, for man er jo anonym. 290 00:16:15,668 --> 00:16:20,543 Han sagde, at hemmeligheden bag succes er at gøre det, de andre ikke gør. 291 00:16:20,626 --> 00:16:24,084 Så i stedet for at skille os af med kirken... Er du klar? 292 00:16:24,918 --> 00:16:26,418 Vi gør det ikke. 293 00:16:29,334 --> 00:16:30,793 Jeg er ikke helt med. 294 00:16:30,877 --> 00:16:35,960 Vi begynder at få navnet Chapman og Funk forbundet med... 295 00:16:36,043 --> 00:16:38,752 - De fattige. - Ja! Ja, vi hjælper de fattige. 296 00:16:38,835 --> 00:16:41,002 Nej, at være fattig. Er du blevet skør? 297 00:16:41,126 --> 00:16:43,376 Nej. Jo. Nej, hør her. 298 00:16:43,460 --> 00:16:47,293 Vi bygger den ikke om. Vi spreder os. 299 00:16:47,376 --> 00:16:50,752 Vi åbner et bageri, for folk elsker kager. 300 00:16:50,835 --> 00:16:52,668 Okay. Hør her. 301 00:16:52,752 --> 00:16:56,543 Jeg ved ikke, hvad de tog ud af dit system, da du var på afvænning, 302 00:16:56,626 --> 00:17:00,334 men nu skal du rejse dig op og tage tilbage, 303 00:17:00,418 --> 00:17:04,585 og du skal betale, hvad det koster at skovle det møg tilbage i din mund. 304 00:17:04,668 --> 00:17:06,668 - Okay. - Godt møde. 305 00:17:12,209 --> 00:17:14,835 - Det gik ikke så godt, vel? - Han er et fjols. 306 00:17:14,918 --> 00:17:17,251 Du plejede at kunne manipulere ham. 307 00:17:17,334 --> 00:17:20,251 Næste gang du går derind, så smil, knap lidt op, 308 00:17:20,334 --> 00:17:22,668 - og så går det fint. - Jeg vil ikke knappe op. 309 00:17:22,752 --> 00:17:23,877 Åh, gud. 310 00:17:26,168 --> 00:17:29,626 Tænk, du tager trappen 20 etager op hver morgen. 311 00:17:29,710 --> 00:17:31,960 - Det beundrer jeg. - Det holder mig stærk 312 00:17:32,043 --> 00:17:34,960 og to størrelser under min krops bekvemme niveau. 313 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 Prøv det. Har du rapporterne? 314 00:17:37,126 --> 00:17:39,376 Du skal indrette mit nye kontor. 315 00:17:39,460 --> 00:17:43,376 Bed malerne komme først, så det ikke lugter i morgen. 316 00:17:43,460 --> 00:17:45,626 Sov der i aften, så du ved, det er sikkert. 317 00:17:45,710 --> 00:17:48,126 - Tak. - Hvad laver du på mit kontor? 318 00:17:48,209 --> 00:17:51,209 Jeg fik det for at skaffe Sternwood Properties. 319 00:17:51,293 --> 00:17:56,002 Sternwood er min. Hvordan fik du... Det gjorde du bare ikke. 320 00:17:56,084 --> 00:17:58,585 Chapman faldt ikke for sådan et billigt trick. 321 00:17:58,668 --> 00:18:01,209 Hvis idé tror du, de her var? 322 00:18:08,168 --> 00:18:11,585 Undskyld. Jeg skal give mine følelser luft. 323 00:18:13,585 --> 00:18:15,585 Måske talte jeg ikke klart nok. 324 00:18:15,668 --> 00:18:18,752 Jeg ville sige, at vi begge ved, at du har 325 00:18:18,835 --> 00:18:22,710 opfordret og belønnet mindst én kvinde her, der fik større bryster. 326 00:18:22,793 --> 00:18:27,877 Hvis du taler med en kvinde i firmaet om den kropsdel igen, 327 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 når vi så er færdige i retten, 328 00:18:30,043 --> 00:18:33,793 bliver stedet her kaldt Chapman, Funk og Newly. 329 00:18:33,877 --> 00:18:39,251 Eller bare Funk og Newly. Newly og Funk. En ad delene. 330 00:18:39,334 --> 00:18:42,960 - Skal kirken blive? - Det er en begyndelse. 331 00:18:47,793 --> 00:18:49,084 En ting mere. 332 00:19:04,710 --> 00:19:06,585 Så fortæller du mig virkelig, 333 00:19:06,668 --> 00:19:09,501 at din sekretærs fødselsdag tilfældigvis er i dag? 334 00:19:09,585 --> 00:19:11,543 Nej, men jeg måtte sende en besked. 335 00:19:11,626 --> 00:19:15,626 Hun sagde: "Nej, det kan jeg ikke! Jeg sagde: "Skal jeg forlange, 336 00:19:15,710 --> 00:19:19,501 at du morer dig? Spis et stykke kage. Spis to stykker." Den stakkel. 337 00:19:19,585 --> 00:19:22,209 - Hun har sukkersyge. - Åh, for guds skyld. 338 00:19:22,293 --> 00:19:24,126 Nej, spyt det ud! 339 00:19:39,043 --> 00:19:41,376 - Hej. - Hej. 340 00:19:43,418 --> 00:19:45,501 Så du tog tilbage på jobbet. 341 00:19:45,585 --> 00:19:49,334 Ja. Jeg er en karrierepige. 342 00:19:50,501 --> 00:19:54,418 Jeg er altså ikke luder eller sådan noget. 343 00:19:59,126 --> 00:20:01,460 - Den brik skal være i kanten. - Ja. 344 00:20:01,543 --> 00:20:04,418 Det hele behøver ikke være arbejde. 345 00:20:04,501 --> 00:20:10,251 Jeg hører, at 80 timers arbejdsuger kan være hårde ved andre ting. 346 00:20:11,460 --> 00:20:14,251 Venner og familie. 347 00:20:17,209 --> 00:20:19,418 Det behøver ikke være for evigt. 348 00:20:19,501 --> 00:20:21,460 Men folk arbejder, ikke? 349 00:20:21,543 --> 00:20:24,418 Jeg tror, at jeg kan udrette noget godt. 350 00:20:25,877 --> 00:20:28,126 - Du har stor gæld, ikke? - Bare lav puslespillet. 351 00:20:29,376 --> 00:20:34,251 Jeg havde en drøm, og jeg vågnede ren og hvid som sne, 352 00:20:34,334 --> 00:20:37,418 min gæld var væk og alle mine synder vasket bort. 353 00:20:37,501 --> 00:20:42,376 Det lyder genialt, men det er noget værre sludder. 354 00:20:44,960 --> 00:20:48,002 Man kan ikke lave om på dagen i går, den er en del af i dag. 355 00:20:48,084 --> 00:20:50,543 Vi slæber den med os som en stor, gammel hund. 356 00:20:52,752 --> 00:20:55,710 JEG ER KED AF DET MED DIN MOR JEG VED, DU SAVNER HENDE. SAM 357 00:20:55,793 --> 00:20:58,460 I dag er alt, vi kan kontrollere. Gør vi det godt... 358 00:20:58,543 --> 00:21:01,251 ...har vi en chance i morgen. 359 00:21:02,793 --> 00:21:05,376 Jeg skal ikke have lavet større bryster. 360 00:21:05,460 --> 00:21:07,084 Ikke det? Godt. 361 00:21:08,376 --> 00:21:11,043 Så skulle du virkelig begynde at sove med bh på.