1
00:00:04,585 --> 00:00:07,626
Jeg havde en drøm.
Jeg blev ramt af en bil.
2
00:00:07,710 --> 00:00:11,752
Jeg mistede min hukommelse
og flyttede ind hos mine forældre.
3
00:00:11,835 --> 00:00:14,626
Så skal du op, sovetryne.
4
00:00:14,710 --> 00:00:18,002
Du er ikke i koma mere.
Op med dig.
5
00:00:18,084 --> 00:00:20,877
Vi har en travl dag.
Vi skal have den samme frisure!
6
00:00:23,043 --> 00:00:25,501
Lad det være en drøm.
7
00:00:35,209 --> 00:00:38,918
Det er okay. Jeg er din far.
8
00:00:39,002 --> 00:00:42,960
- Det ved jeg. Det har du fortalt mig.
- Samantha, morgenmad.
9
00:00:43,043 --> 00:00:45,918
Og det er din mor.
Hun er i køkkenet.
10
00:00:46,002 --> 00:00:48,334
Jeg kan godt huske det jeg ved nu.
11
00:00:48,418 --> 00:00:51,418
Bare ikke noget før ulykken.
12
00:00:51,501 --> 00:00:55,168
Vi opbevarer maden i køkkenet.
13
00:00:55,251 --> 00:00:57,585
Det er godt at vide.
Undskyld.
14
00:00:58,710 --> 00:01:03,752
Der er hun. Samantha, du husker vel
din barndomsveninde, Dena.
15
00:01:03,835 --> 00:01:08,543
Jeg havde fri fra arbejde, så jeg
ville høre, om vi skulle lave noget.
16
00:01:08,626 --> 00:01:12,126
- Hun skal noget med mig i dag.
- Jeg ville faktisk
17
00:01:12,209 --> 00:01:15,126
- lave noget med mig selv i dag.
- Det lyder ikke sjovt.
18
00:01:15,209 --> 00:01:17,793
Hvis vi ikke lærer hinanden at kende,
19
00:01:17,877 --> 00:01:21,376
- hvad var idéen med ulykken så?
- Det er sandt, men
20
00:01:21,460 --> 00:01:23,668
jeg lå i koma og har ingen erindringer.
21
00:01:23,752 --> 00:01:26,209
Jeg vil bare finde ud af, hvem jeg er.
22
00:01:26,293 --> 00:01:28,168
Jeg ved ikke engang, hvad jeg laver.
23
00:01:28,251 --> 00:01:30,501
- Jeg kender ikke mit job.
- Jeg ved det ikke.
24
00:01:30,585 --> 00:01:33,418
- Du har ikke talt med mig i to år.
- Tyve år med mig.
25
00:01:33,501 --> 00:01:38,543
- Det var vist noget i en bygning.
- Så er astronaut udelukket.
26
00:01:38,626 --> 00:01:39,835
Ved I hvad?
27
00:01:39,918 --> 00:01:43,209
Måske har jeg et visitkort.
28
00:01:43,293 --> 00:01:44,668
Lad mig se, hvad jeg har.
29
00:01:44,752 --> 00:01:48,209
Jeg har en aftale hos lægen i dag.
Hvem er dr. Kegoshian?
30
00:01:48,293 --> 00:01:51,668
Fra hospitalet? Er han hjernelægen?
31
00:01:51,752 --> 00:01:53,793
Eller ham, der fik os til
at donere hendes organer?
32
00:01:53,877 --> 00:01:56,084
Ham kunne jeg lide. Han var sjov.
33
00:01:56,168 --> 00:01:58,585
Godt. Så holder jeg aftalen.
34
00:01:58,668 --> 00:02:01,793
Vi kan lære hinanden at kende,
mens du kører mig ind til byen.
35
00:02:01,877 --> 00:02:05,209
Kan du ikke huske det?
Jeg sagde jo, at jeg skulle klippes.
36
00:02:05,293 --> 00:02:08,168
Howard, hun er begyndt
at glemme ting igen.
37
00:02:11,585 --> 00:02:14,209
Undskyld.
Der må være bær i din shampoo.
38
00:02:14,293 --> 00:02:16,209
Nej, Mr Cellophane!
39
00:02:16,293 --> 00:02:21,084
Det gør ikke noget.
Tak for liftet, Dena. Det er bare...
40
00:02:21,168 --> 00:02:23,084
Åh, gud. Mødre, ikke?
41
00:02:23,168 --> 00:02:25,418
Hvad er det for noget?
42
00:02:25,501 --> 00:02:29,710
Nu har jeg fået nok.
Bare gå. Ikke sandt?
43
00:02:29,793 --> 00:02:31,460
Min er død.
44
00:02:31,543 --> 00:02:36,376
- Det er jeg ked af.
- Nej, du har jo amnesi.
45
00:02:36,460 --> 00:02:38,710
Du var sød, da du fandt ud af det.
46
00:02:38,793 --> 00:02:42,710
Du insisterede på at flytte dagen
for begravelsen, så du kunne komme.
47
00:02:42,793 --> 00:02:44,251
Gjorde jeg det?
48
00:02:44,334 --> 00:02:49,710
Ja. Du kom stadigvæk ikke,
men du sendte smukke blomster.
49
00:02:49,793 --> 00:02:53,251
Nå, der kan man se.
50
00:02:57,293 --> 00:02:59,418
Jeg sendte ikke blomster, vel?
51
00:02:59,501 --> 00:03:01,418
- Nej.
- Okay.
52
00:03:03,209 --> 00:03:04,835
HUSK:
TAG TIL HJERNELÆGEN
53
00:03:04,918 --> 00:03:06,960
Jeg har det faktisk fint.
54
00:03:07,043 --> 00:03:09,084
- Altså fysisk.
- Luk op.
55
00:03:09,168 --> 00:03:10,418
Måske har min mor ret.
56
00:03:10,501 --> 00:03:13,418
Måske er jeg for ivrig efter
at komme tilbage til mit liv,
57
00:03:13,501 --> 00:03:16,877
men når alt er et mysterium,
vil man virkelig gerne...
58
00:03:16,960 --> 00:03:19,877
...tage fat og klemme...
59
00:03:19,960 --> 00:03:22,126
Du er ikke neurolog, vel?
60
00:03:22,209 --> 00:03:24,752
Vil du gå op en bh-størrelse eller to?
61
00:03:29,918 --> 00:03:32,585
Er der en treer?
62
00:03:34,209 --> 00:03:35,960
HUSK:
TAG TIL BRYSTLÆGEN
63
00:03:36,043 --> 00:03:38,418
Hej, Andrea! Andréa.
64
00:03:38,501 --> 00:03:40,460
- Eller hvad det nu er. Hej.
- Hej.
65
00:03:40,543 --> 00:03:43,626
Jeg var i kvarteret. Vidste du,
jeg skulle have større bryster?
66
00:03:43,710 --> 00:03:45,752
Ja. Det er en fantastisk idé.
67
00:03:45,835 --> 00:03:48,585
Hvorfor ville jeg have det?
Har jeg brug for det?
68
00:03:48,668 --> 00:03:51,418
Det er lige meget.
Bare jeg får dine gamle bluser.
69
00:03:51,501 --> 00:03:53,334
Jeg kører op med dig.
70
00:03:53,418 --> 00:03:56,002
En god ting ved
dit slag i hovedet, hva'?
71
00:03:56,084 --> 00:03:58,418
- Hvad?
- Du slap for din elevatorskræk.
72
00:03:58,501 --> 00:03:59,543
Nummer to.
73
00:04:06,376 --> 00:04:10,835
- Ja. Okay.
- Kom nu. Det er okay.
74
00:04:10,918 --> 00:04:14,209
Okay. Undskyld.
75
00:04:15,543 --> 00:04:17,084
Ja, det er fint nok.
76
00:04:17,168 --> 00:04:19,918
Det er en vigtig oplysning.
Det er, hvad jeg vil.
77
00:04:20,002 --> 00:04:22,293
Finde ud af ting
og komme tilbage til mit liv.
78
00:04:22,376 --> 00:04:25,752
Ja, men er det ikke lidt for tidligt
at begynde på jobbet igen?
79
00:04:25,835 --> 00:04:29,835
Jeg har ikke spurgt om,
hvor jeg arbejder, eller hvad jeg laver.
80
00:04:29,918 --> 00:04:32,168
Hvor arbejder jeg?
Ved du det?
81
00:04:32,251 --> 00:04:34,043
Hvad? Hvad?
82
00:04:38,460 --> 00:04:40,293
SAMANTHA NEWLY
VICEDIREKTØR
83
00:04:40,376 --> 00:04:42,126
- Er det mig?
- Ja.
84
00:04:42,209 --> 00:04:45,043
Jeg arbejder her!
Det er mit kontor!
85
00:04:47,002 --> 00:04:48,460
Er jeg vicedirektør?
86
00:04:50,460 --> 00:04:54,543
Genialt! VD! VD!
87
00:04:55,376 --> 00:04:57,084
HUSK: JOB
88
00:04:59,460 --> 00:05:01,918
Nu kommer vi nogen vegne. Sådan!
89
00:05:02,002 --> 00:05:04,710
Hvad laver vi?
Du er advokat. Er jeg advokat?
90
00:05:04,793 --> 00:05:06,376
Er det svært? Det lyder svært.
91
00:05:06,460 --> 00:05:08,710
Nu skal du gå, men ikke flere spørgsmål.
92
00:05:08,793 --> 00:05:11,710
Ingen bør kende noget til
dit lille hukommelsesproblem.
93
00:05:11,793 --> 00:05:14,543
Alle tegn på svaghed
opsnappes og udslettes.
94
00:05:14,626 --> 00:05:16,543
Hvor tror de, jeg har været?
95
00:05:16,626 --> 00:05:19,793
- Måske på afvænning.
- Fortalte du dem det?
96
00:05:19,877 --> 00:05:22,002
Afvænning er trendy,
og så virker du ung.
97
00:05:22,084 --> 00:05:24,251
Okay, men øjeblik.
Hvad laver vi her?
98
00:05:24,334 --> 00:05:27,793
- Åh, gud! Det er dig. Undskyld.
- Din sekretær.
99
00:05:27,877 --> 00:05:31,501
Jeg ventede dig ikke i dag,
men velkommen tilbage. Dit æble.
100
00:05:31,585 --> 00:05:35,084
- Tak.
- Jeg glemte at starte det for dig.
101
00:05:36,793 --> 00:05:38,752
Skal hun starte mit æble?
102
00:05:38,835 --> 00:05:43,126
Gå, før andre ved, du er tilbage,
så fører jeg dig ajour senere.
103
00:05:43,209 --> 00:05:46,002
- Om hvad vi laver.
- Godmorgen, Mr Chapman.
104
00:05:46,084 --> 00:05:48,209
Har du dokumenterne?
Husk, inden kl. 11.
105
00:05:48,293 --> 00:05:50,877
- Naturligvis, sir.
- Tak.
106
00:05:50,960 --> 00:05:55,543
- Er du tilbage fra afvænning?
- Ja.
107
00:05:56,251 --> 00:05:59,376
Er det hundehår?
Vær tilbage inden mødet kl. 11.
108
00:05:59,460 --> 00:06:00,960
Åh, gud.
109
00:06:01,043 --> 00:06:03,293
OG...
TILBAGE TIL EKSKÆRESTERNE
110
00:06:04,418 --> 00:06:08,084
Jeg er vicedirektør for noget,
og jeg har mit eget kontor,
111
00:06:08,168 --> 00:06:11,293
og jeg har en stor stol,
en kaffekop og en sekretær,
112
00:06:11,376 --> 00:06:14,752
der er bange for mig.
Jeg er en stor kanon!
113
00:06:14,835 --> 00:06:16,084
Og ved du hvad?
114
00:06:16,168 --> 00:06:20,002
Jeg skal have lavet større bryster
og er bange for elevatorer.
115
00:06:20,084 --> 00:06:21,668
Hvordan var din dag?
116
00:06:21,752 --> 00:06:24,460
- Jeg spiste en Pop-Tart.
- Undskyld jeg kommer brasende.
117
00:06:24,543 --> 00:06:27,460
Jeg mangler noget tøj til mødet kl. 11.
118
00:06:27,543 --> 00:06:30,918
Jeg vil ikke gøre tingene
mere akavede imellem os.
119
00:06:31,002 --> 00:06:34,710
- Vil man kunne se min bh igennem?
- Kan du huske, at vi slog op?
120
00:06:34,793 --> 00:06:36,543
Ja.
121
00:06:36,626 --> 00:06:39,334
Ja, det troede jeg,
men så kom du tilbage.
122
00:06:39,418 --> 00:06:43,002
Jeg går om to sekunder.
Hvad laver jeg for resten?
123
00:06:43,084 --> 00:06:45,460
- Noget hos Chapman og Funk.
- Det ved jeg.
124
00:06:45,543 --> 00:06:47,877
- Jeg var hos Chapman og Funk.
- Bliv ikke sur.
125
00:06:47,960 --> 00:06:50,960
Jeg prøvede, men hver gang
jeg spurgte, hvad du lavede,
126
00:06:51,043 --> 00:06:53,418
talte du langsomt til mig,
som om jeg var en abe.
127
00:06:53,501 --> 00:06:56,043
Man behøver ikke
tale langsomt til en abe.
128
00:06:58,585 --> 00:07:00,460
Jeg kommer til at savne kagen.
129
00:07:00,543 --> 00:07:02,209
- Kage?
- Fødselskage.
130
00:07:02,293 --> 00:07:05,460
For at spare penge sparede
du de ansattes fødselsdage væk.
131
00:07:05,543 --> 00:07:07,710
Vi havde en fryser
med konfiskerede kager.
132
00:07:07,793 --> 00:07:12,043
- Jeg hadede virkelig fødselsdage.
- Eller elskede kage.
133
00:07:12,126 --> 00:07:15,585
Jeg skal til mødet kl. 11,
men jeg vil gerne høre mere.
134
00:07:15,668 --> 00:07:17,418
Jeg vil ikke brokke mig,
135
00:07:17,501 --> 00:07:21,168
men jeg føler, at jeg gør al arbejdet
i det her forliste forhold.
136
00:07:25,334 --> 00:07:28,501
Hey, Frank.
Jeg ved ikke rigtig med det her tøj.
137
00:07:28,585 --> 00:07:30,710
Du kender mig. Er det mig?
138
00:07:30,793 --> 00:07:32,793
- Ja, det er.
- Du kiggede ikke.
139
00:07:34,002 --> 00:07:36,460
Det er en forbedring.
140
00:07:36,543 --> 00:07:38,002
Virkelig? Hvordan det?
141
00:07:38,084 --> 00:07:41,543
Coco Chanel sagde:
"For at undgå for meget tilbehør,
142
00:07:41,626 --> 00:07:45,084
skulle kvinder se sig i spejlet
og fjerne en ting."
143
00:07:45,168 --> 00:07:47,793
For dig var det ofte din værdighed.
144
00:07:47,877 --> 00:07:50,543
Tak fordi du er ærlig.
145
00:07:50,626 --> 00:07:52,877
Skal jeg få lavet større bryster?
146
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
- Vi er ikke venner.
- Okay.
147
00:07:56,835 --> 00:07:58,043
TRAPPE
148
00:07:59,168 --> 00:08:00,835
Tyve etager.
149
00:08:03,293 --> 00:08:04,418
Okay.
150
00:08:04,501 --> 00:08:06,376
Hej. Tak, sekretær.
151
00:08:06,460 --> 00:08:09,126
Jeg har ti sekunder før mødet.
152
00:08:09,209 --> 00:08:13,293
Spørg mig ikke,
bare fortæl mig: Hvad laver vi?
153
00:08:13,376 --> 00:08:16,501
Det vi får besked på.
Det ved jeg nu. Det vil ikke ske igen.
154
00:08:16,585 --> 00:08:20,501
Nej. Andrea!
Jeg skal fuppe her til mødet, okay?
155
00:08:20,585 --> 00:08:22,877
Det ville være rart,
hvis jeg vidste...
156
00:08:22,960 --> 00:08:24,543
Klokken er 11, lad os gøre det.
157
00:08:24,626 --> 00:08:27,043
- Jeg vil gøre det. Lige nu.
- Lad os gøre det.
158
00:08:30,752 --> 00:08:33,543
- Nej.
- Nej? Nej. Okay, undskyld.
159
00:08:43,585 --> 00:08:46,835
- Lad os komme i gang. Nogen?
- Jeg fik en høring i byrådet
160
00:08:46,918 --> 00:08:48,752
- angående kirken.
- Nogen?
161
00:08:48,835 --> 00:08:52,668
CRA-mødet. Vi må ikke omdanne
plejehjem til ejerlejligheder.
162
00:08:52,752 --> 00:08:55,293
- Zoneinddeling?
- En lokal høring.
163
00:08:55,376 --> 00:08:57,126
Fast ejendom!
164
00:09:00,126 --> 00:09:02,752
Det er det, vi laver.
165
00:09:02,835 --> 00:09:05,918
Afvænning. Hun er ikke vant
til sin egen serotonin.
166
00:09:06,002 --> 00:09:08,752
Jeg ved, hvad Sam mener.
"Fast ejendom. Det er det, vi laver."
167
00:09:08,835 --> 00:09:12,084
Ikke møder og forhandlinger,
men vi tager fast ejendom
168
00:09:12,168 --> 00:09:15,334
og udvikler, så vores
elskede by bliver forbedret, ikke?
169
00:09:15,418 --> 00:09:16,752
Jo, jo. I høj grad.
170
00:09:16,835 --> 00:09:19,668
- Hvordan slipper vi af med kirken?
- Gør det ikke!
171
00:09:19,752 --> 00:09:23,209
Hun har ret. Tilføj en kirke.
Der er et indkøbscenter ved siden af.
172
00:09:23,293 --> 00:09:25,835
Køb den og sæt den i stand,
og så kan vi udvide.
173
00:09:25,918 --> 00:09:29,501
God idé, for byrådet tager
ingens side i en religiøs strid.
174
00:09:29,585 --> 00:09:32,251
- Vi skal ikke købe centret.
- Det behøver vi ikke.
175
00:09:32,334 --> 00:09:35,793
Vi lejer en butik og sætter et skilt op
hvor der står immigration.
176
00:09:35,877 --> 00:09:39,334
- Stedet tømmes, så koster det en slik.
- Det lyder godt!
177
00:09:39,418 --> 00:09:43,126
Jeg ved ikke, hvorfor jeg leder mødet.
Se lige Sam.
178
00:09:43,209 --> 00:09:46,918
Hun kommer tilbage, totalt ædru,
skarpere end før, kløerne fremme.
179
00:09:47,002 --> 00:09:50,002
Alle, der ikke tager på afvænning,
bliver fyret.
180
00:09:50,084 --> 00:09:54,168
Jeg skal have nye idéer på mit bord
inden midnat, så måske går vi tidligt.
181
00:09:54,251 --> 00:09:55,460
Godt møde.
182
00:09:57,668 --> 00:10:01,793
Det her job er dødssygt.
183
00:10:16,084 --> 00:10:17,668
Banke på!
184
00:10:18,585 --> 00:10:21,877
At sige "banke på"
er ikke det samme som at banke på.
185
00:10:21,960 --> 00:10:23,877
- Hvad kiggede du på?
- Ikke noget.
186
00:10:23,960 --> 00:10:27,752
- Er du optaget af din krop?
- Jeg er ikke optaget af min krop.
187
00:10:27,835 --> 00:10:30,918
Jeg prøver at forstå,
hvorfor jeg vil have større bryster.
188
00:10:31,002 --> 00:10:33,376
- Lad mig se.
- Nej.
189
00:10:33,460 --> 00:10:36,168
Jeg har set dem tusindvis af gange.
190
00:10:36,251 --> 00:10:39,418
Jeg lavede dem, for guds skyld.
Luk så op.
191
00:10:40,168 --> 00:10:43,418
Banke på. Hold da helt ferie!
192
00:10:44,084 --> 00:10:47,710
- Gider du gå? Jeg skal have tøj på.
- Der er intet galt med dine bryster.
193
00:10:47,793 --> 00:10:50,835
De er flotte, og de vil de blive
ved med at være. Du har generne.
194
00:10:50,918 --> 00:10:54,168
- Se de her.
- Nej, stop.
195
00:10:54,251 --> 00:10:56,752
Det handler ikke om
at få større bryster.
196
00:10:56,835 --> 00:11:00,543
Det handler om, hvem jeg er.
197
00:11:00,626 --> 00:11:05,334
Jeg lærte mit job at kende i dag,
og jeg kan ikke lide det.
198
00:11:05,418 --> 00:11:08,293
- Så sig op.
- Det kan jeg ikke. Hvad skal jeg så?
199
00:11:08,376 --> 00:11:12,168
Jeg ved ikke engang,
hvordan man gør mit job.
200
00:11:12,251 --> 00:11:15,209
Hun skal da ikke sige op!
Hvordan vil hun få forsikring?
201
00:11:15,293 --> 00:11:17,626
Howard, gå din vej!
202
00:11:17,710 --> 00:11:21,418
I morgen tager vi ned til
spilforretningen som Marjorie Law åbnede
203
00:11:21,501 --> 00:11:25,293
med de penge, som byen gav hende,
da der faldt brænde ned.
204
00:11:25,376 --> 00:11:29,002
Den hedder Spil Bare Løs.
Hun skal have et nyt puslespil.
205
00:11:29,084 --> 00:11:31,293
Jeg vil ikke lægge puslespil.
Jeg er et puslespil.
206
00:11:31,376 --> 00:11:34,585
Hvad drømte jeg om at lave,
da jeg var lille?
207
00:11:35,043 --> 00:11:37,501
- Puslespil.
- Vi skal nok lægge puslespil.
208
00:11:37,585 --> 00:11:39,460
Men nu skal jeg finde ud af,
209
00:11:39,543 --> 00:11:42,251
- hvad det er, jeg elsker.
- Helt sikkert ikke mig.
210
00:11:42,334 --> 00:11:45,460
- Hold nu op.
- Nej, du hader mig. Det er fint.
211
00:11:45,543 --> 00:11:48,084
Vi skal nok lægge puslespil, okay?
Det er bare...
212
00:11:48,168 --> 00:11:51,376
Du sagde i morges, at det er et nyt liv.
213
00:11:51,501 --> 00:11:54,877
Måske skulle jeg have et nyt liv,
som jeg ønsker at have.
214
00:11:54,960 --> 00:11:56,918
Måske skulle du. Jeg ved det ikke.
215
00:11:57,002 --> 00:11:59,251
I morges havde du ikke tid til mig,
216
00:11:59,334 --> 00:12:01,918
fordi du prøvede at finde ud af,
hvem du var.
217
00:12:02,002 --> 00:12:05,877
Nu har du ikke tid, fordi du prøver
at finde ud af, hvem du er.
218
00:12:05,960 --> 00:12:09,585
Dit nye liv ligner dit gamle,
for ingen af dem inkluderer mig.
219
00:12:09,668 --> 00:12:14,251
Så hav det sjovt i aften
og tag en kort nederdel på.
220
00:12:14,334 --> 00:12:16,793
Det fjerner opmærksomheden
fra dine bryster.
221
00:12:18,877 --> 00:12:21,376
HUSK:
SIG JOB OP
222
00:12:26,002 --> 00:12:28,168
Du er min helt.
223
00:12:28,251 --> 00:12:30,918
Det er du.
Vil du virkelig sige op?
224
00:12:31,043 --> 00:12:34,084
- Nej.
- Måske. Er jeg tosset?
225
00:12:34,168 --> 00:12:36,126
- Ja.
- Værsgo.
226
00:12:36,209 --> 00:12:38,460
Hvad ville du lave, hvis du sagde op?
227
00:12:38,543 --> 00:12:40,251
Hun kan gøre lige, hvad hun vil.
228
00:12:40,334 --> 00:12:43,251
Du kan lave det,
du drømmer om i hele verden.
229
00:12:43,334 --> 00:12:45,543
Du kan blive hunderedder. Du kunne...
230
00:12:48,543 --> 00:12:50,960
Nej, det er alt, hvad jeg har.
Hunderedder.
231
00:12:51,043 --> 00:12:54,043
Hvordan kom hun ind?
Er der ingen dørmand?
232
00:12:54,126 --> 00:12:57,960
Nej, hun har ret.
Jeg kan gøre lige, hvad jeg vil.
233
00:12:58,043 --> 00:13:00,710
Jeg kunne skrive eller male.
234
00:13:00,793 --> 00:13:03,752
Jeg kunne åbne
en kageforretning eller en café.
235
00:13:03,835 --> 00:13:07,585
- Eller en café, der sælger kager.
- Ja. Gør det.
236
00:13:07,668 --> 00:13:10,960
Sagen er, at det her skete for mig,
237
00:13:11,043 --> 00:13:14,376
- denne nærdødsoplevelse.
- Åh, gud. Hvornår?
238
00:13:14,501 --> 00:13:18,126
- Da jeg blev ramt af en bil.
- Nå, det. Fortsæt.
239
00:13:18,209 --> 00:13:22,251
Hvis ting sker af en grund,
så var det grunden, ikke?
240
00:13:22,334 --> 00:13:25,960
Måske skal jeg gøre
noget vigtigt i mit liv,
241
00:13:26,043 --> 00:13:28,376
forbedre verden,
hjælpe de små mennesker.
242
00:13:28,460 --> 00:13:31,376
Hvilke små mennesker? Dværge?
243
00:13:31,460 --> 00:13:33,002
Dværgene har det fint.
244
00:13:33,084 --> 00:13:35,543
Eller måske bare ikke
være ked af mit job.
245
00:13:35,626 --> 00:13:39,168
Kom nu, Andrea.
Elsker du virkelig dit job?
246
00:13:39,251 --> 00:13:42,835
Aner det ikke. Og hvad så?
Hvis alle skulle elske deres job,
247
00:13:42,918 --> 00:13:46,293
ville økonomien styrte i grus.
Og hvordan hjælper det dværgene?
248
00:13:47,668 --> 00:13:49,418
Jeg gør det. Jeg siger op.
249
00:13:49,501 --> 00:13:53,376
Det føles bare så rigtigt. Jeg ved ikke,
hvorfor jeg ikke har gjort det før.
250
00:13:53,460 --> 00:13:56,084
Undskyld.
Dit kreditkort blev afvist.
251
00:13:57,418 --> 00:14:00,668
Hvad er nu det?
252
00:14:00,752 --> 00:14:03,752
30.000 dollars i gæld på kreditkortet?
253
00:14:03,835 --> 00:14:07,126
- Hvordan sker det?
- Hvad hvis du købte mig en nyre?
254
00:14:07,209 --> 00:14:12,126
Jeg skal sige dig, hvordan det sker:
Hår, makeup, negle.
255
00:14:12,209 --> 00:14:15,376
Men ved du hvad? Allermest... sko.
256
00:14:15,460 --> 00:14:17,418
Åh, gud.
257
00:14:17,460 --> 00:14:19,710
Hamstrede jeg sko?
258
00:14:19,793 --> 00:14:24,334
Har landet fået
en slags skobaseret valuta?
259
00:14:24,418 --> 00:14:26,418
Jeg ved, hvad jeg gør.
260
00:14:26,501 --> 00:14:29,251
Jeg får dem byttet.
Det gør jeg.
261
00:14:29,334 --> 00:14:33,293
De må da bytte dem, ikke?
Nogle af dem har jeg ikke haft på.
262
00:14:33,376 --> 00:14:37,960
Så kan jeg betale gælden
og sige det dumme job op
263
00:14:38,043 --> 00:14:40,668
og forfølge min drøm
og hjælpe dværgene.
264
00:14:40,752 --> 00:14:43,168
- Hvad med dem?
- Ikke dem. De er virkelig flotte.
265
00:14:43,251 --> 00:14:45,418
- Sam...
- Nej, hør nu her.
266
00:14:45,501 --> 00:14:47,626
Jeg kan godt, okay?
267
00:14:47,710 --> 00:14:50,501
Bare sig, hvor jeg har kvitteringerne.
268
00:14:50,585 --> 00:14:53,835
Dem finder du i de matchende tasker.
269
00:14:57,793 --> 00:14:59,793
Dumme Gamle Mig.
270
00:14:59,877 --> 00:15:03,084
Gamle Mig har
virkelig snøret Nye Mig, ikke?
271
00:15:03,168 --> 00:15:05,960
Hvordan skulle jeg starte på en frisk,
når min fortid
272
00:15:06,043 --> 00:15:09,877
hele tiden indhenter min fremtid
og hiver mig tilbage til nuet?
273
00:15:10,668 --> 00:15:12,251
Det er meget sandt.
274
00:15:12,334 --> 00:15:16,960
Nu kan jeg ikke sige mit job op,
og så må jeg arbejde. Det er unfair!
275
00:15:17,043 --> 00:15:19,168
Unfair hvordan?
276
00:15:19,251 --> 00:15:23,460
At jeg skal arbejde,
så jeg kan betale mine regninger!
277
00:15:23,543 --> 00:15:26,043
Så jeg kan tjene penge!
278
00:15:27,460 --> 00:15:32,501
Det lød meget mere unfair
inde i mit hoved end det gjorde højt.
279
00:15:34,418 --> 00:15:37,418
- Og hvem er de dværge?
- Glem det.
280
00:15:37,501 --> 00:15:42,710
Ingen dværge,
skriveri, maleri eller kager.
281
00:15:44,043 --> 00:15:46,918
Så får du vel ikke
lavet større bryster.
282
00:15:50,793 --> 00:15:54,043
Der er mere,
hvor det kommer fra.
283
00:15:54,126 --> 00:15:56,835
HUSK: FORBEDRE JOB
284
00:15:56,918 --> 00:15:59,501
Her er min idé.
Jeg tror, du vil kunne lide den.
285
00:15:59,585 --> 00:16:00,918
Jeg tror, jeg vil elske den.
286
00:16:01,002 --> 00:16:04,376
Jeg har ikke alle detaljerne,
men da jeg...
287
00:16:05,293 --> 00:16:09,168
Da jeg var på afvænning,
var der nogle fantastiske talere.
288
00:16:09,251 --> 00:16:12,293
Der var en fyr,
som var meget rig.
289
00:16:12,376 --> 00:16:15,585
Jeg kan ikke afsløre hans navn,
for man er jo anonym.
290
00:16:15,668 --> 00:16:20,543
Han sagde, at hemmeligheden bag succes
er at gøre det, de andre ikke gør.
291
00:16:20,626 --> 00:16:24,084
Så i stedet for at skille os
af med kirken... Er du klar?
292
00:16:24,918 --> 00:16:26,418
Vi gør det ikke.
293
00:16:29,334 --> 00:16:30,793
Jeg er ikke helt med.
294
00:16:30,877 --> 00:16:35,960
Vi begynder at få navnet
Chapman og Funk forbundet med...
295
00:16:36,043 --> 00:16:38,752
- De fattige.
- Ja! Ja, vi hjælper de fattige.
296
00:16:38,835 --> 00:16:41,002
Nej, at være fattig.
Er du blevet skør?
297
00:16:41,126 --> 00:16:43,376
Nej. Jo. Nej, hør her.
298
00:16:43,460 --> 00:16:47,293
Vi bygger den ikke om.
Vi spreder os.
299
00:16:47,376 --> 00:16:50,752
Vi åbner et bageri,
for folk elsker kager.
300
00:16:50,835 --> 00:16:52,668
Okay. Hør her.
301
00:16:52,752 --> 00:16:56,543
Jeg ved ikke, hvad de tog ud af
dit system, da du var på afvænning,
302
00:16:56,626 --> 00:17:00,334
men nu skal du rejse dig op
og tage tilbage,
303
00:17:00,418 --> 00:17:04,585
og du skal betale, hvad det koster
at skovle det møg tilbage i din mund.
304
00:17:04,668 --> 00:17:06,668
- Okay.
- Godt møde.
305
00:17:12,209 --> 00:17:14,835
- Det gik ikke så godt, vel?
- Han er et fjols.
306
00:17:14,918 --> 00:17:17,251
Du plejede at kunne manipulere ham.
307
00:17:17,334 --> 00:17:20,251
Næste gang du går derind,
så smil, knap lidt op,
308
00:17:20,334 --> 00:17:22,668
- og så går det fint.
- Jeg vil ikke knappe op.
309
00:17:22,752 --> 00:17:23,877
Åh, gud.
310
00:17:26,168 --> 00:17:29,626
Tænk, du tager trappen
20 etager op hver morgen.
311
00:17:29,710 --> 00:17:31,960
- Det beundrer jeg.
- Det holder mig stærk
312
00:17:32,043 --> 00:17:34,960
og to størrelser under
min krops bekvemme niveau.
313
00:17:35,043 --> 00:17:37,043
Prøv det. Har du rapporterne?
314
00:17:37,126 --> 00:17:39,376
Du skal indrette mit nye kontor.
315
00:17:39,460 --> 00:17:43,376
Bed malerne komme først,
så det ikke lugter i morgen.
316
00:17:43,460 --> 00:17:45,626
Sov der i aften,
så du ved, det er sikkert.
317
00:17:45,710 --> 00:17:48,126
- Tak.
- Hvad laver du på mit kontor?
318
00:17:48,209 --> 00:17:51,209
Jeg fik det for
at skaffe Sternwood Properties.
319
00:17:51,293 --> 00:17:56,002
Sternwood er min. Hvordan fik du...
Det gjorde du bare ikke.
320
00:17:56,084 --> 00:17:58,585
Chapman faldt ikke
for sådan et billigt trick.
321
00:17:58,668 --> 00:18:01,209
Hvis idé tror du, de her var?
322
00:18:08,168 --> 00:18:11,585
Undskyld.
Jeg skal give mine følelser luft.
323
00:18:13,585 --> 00:18:15,585
Måske talte jeg ikke klart nok.
324
00:18:15,668 --> 00:18:18,752
Jeg ville sige,
at vi begge ved, at du har
325
00:18:18,835 --> 00:18:22,710
opfordret og belønnet mindst
én kvinde her, der fik større bryster.
326
00:18:22,793 --> 00:18:27,877
Hvis du taler med en kvinde
i firmaet om den kropsdel igen,
327
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
når vi så er færdige i retten,
328
00:18:30,043 --> 00:18:33,793
bliver stedet her kaldt
Chapman, Funk og Newly.
329
00:18:33,877 --> 00:18:39,251
Eller bare Funk og Newly.
Newly og Funk. En ad delene.
330
00:18:39,334 --> 00:18:42,960
- Skal kirken blive?
- Det er en begyndelse.
331
00:18:47,793 --> 00:18:49,084
En ting mere.
332
00:19:04,710 --> 00:19:06,585
Så fortæller du mig virkelig,
333
00:19:06,668 --> 00:19:09,501
at din sekretærs fødselsdag
tilfældigvis er i dag?
334
00:19:09,585 --> 00:19:11,543
Nej, men jeg måtte sende en besked.
335
00:19:11,626 --> 00:19:15,626
Hun sagde: "Nej, det kan jeg ikke!
Jeg sagde: "Skal jeg forlange,
336
00:19:15,710 --> 00:19:19,501
at du morer dig? Spis et stykke kage.
Spis to stykker." Den stakkel.
337
00:19:19,585 --> 00:19:22,209
- Hun har sukkersyge.
- Åh, for guds skyld.
338
00:19:22,293 --> 00:19:24,126
Nej, spyt det ud!
339
00:19:39,043 --> 00:19:41,376
- Hej.
- Hej.
340
00:19:43,418 --> 00:19:45,501
Så du tog tilbage på jobbet.
341
00:19:45,585 --> 00:19:49,334
Ja. Jeg er en karrierepige.
342
00:19:50,501 --> 00:19:54,418
Jeg er altså ikke luder
eller sådan noget.
343
00:19:59,126 --> 00:20:01,460
- Den brik skal være i kanten.
- Ja.
344
00:20:01,543 --> 00:20:04,418
Det hele behøver ikke være arbejde.
345
00:20:04,501 --> 00:20:10,251
Jeg hører, at 80 timers arbejdsuger
kan være hårde ved andre ting.
346
00:20:11,460 --> 00:20:14,251
Venner og familie.
347
00:20:17,209 --> 00:20:19,418
Det behøver ikke være for evigt.
348
00:20:19,501 --> 00:20:21,460
Men folk arbejder, ikke?
349
00:20:21,543 --> 00:20:24,418
Jeg tror, at jeg kan udrette noget godt.
350
00:20:25,877 --> 00:20:28,126
- Du har stor gæld, ikke?
- Bare lav puslespillet.
351
00:20:29,376 --> 00:20:34,251
Jeg havde en drøm,
og jeg vågnede ren og hvid som sne,
352
00:20:34,334 --> 00:20:37,418
min gæld var væk
og alle mine synder vasket bort.
353
00:20:37,501 --> 00:20:42,376
Det lyder genialt,
men det er noget værre sludder.
354
00:20:44,960 --> 00:20:48,002
Man kan ikke lave om på dagen i går,
den er en del af i dag.
355
00:20:48,084 --> 00:20:50,543
Vi slæber den med os
som en stor, gammel hund.
356
00:20:52,752 --> 00:20:55,710
JEG ER KED AF DET MED DIN MOR
JEG VED, DU SAVNER HENDE. SAM
357
00:20:55,793 --> 00:20:58,460
I dag er alt, vi kan kontrollere.
Gør vi det godt...
358
00:20:58,543 --> 00:21:01,251
...har vi en chance i morgen.
359
00:21:02,793 --> 00:21:05,376
Jeg skal ikke have lavet større bryster.
360
00:21:05,460 --> 00:21:07,084
Ikke det? Godt.
361
00:21:08,376 --> 00:21:11,043
Så skulle du virkelig
begynde at sove med bh på.