1 00:00:03,793 --> 00:00:06,710 Jeg hadde en drøm. Jeg ble påkjørt. 2 00:00:06,793 --> 00:00:11,209 Jeg mistet hukommelsen og flyttet inn hos foreldrene mine. 3 00:00:11,293 --> 00:00:13,835 God morgen! Våkn opp, trøtting. 4 00:00:13,918 --> 00:00:17,084 Du er ikke i koma lenger. Kom igjen. Stå opp. 5 00:00:17,168 --> 00:00:19,960 Vi har en travel dag. Vi skal klippe håret helt likt! 6 00:00:22,334 --> 00:00:24,460 Å, la det være en drøm. 7 00:00:34,293 --> 00:00:38,002 Det er OK. Jeg er faren din. 8 00:00:38,084 --> 00:00:42,418 -Ja, jeg vet det. Du sa det. -Samantha, frokost. 9 00:00:42,501 --> 00:00:45,126 Og det er mora di. Hun er på kjøkkenet. 10 00:00:45,209 --> 00:00:47,418 Ja, jeg husker det jeg vet nå. 11 00:00:47,501 --> 00:00:50,501 Bare ikke noe jeg visste før ulykken. 12 00:00:50,585 --> 00:00:54,376 Og på kjøkkenet oppbevarer vi maten. 13 00:00:54,460 --> 00:00:56,793 Det er godt å vite. Unnskyld. 14 00:00:58,043 --> 00:01:02,835 Der er hun. Samantha, du husker barndomsvennen din, Dena. 15 00:01:02,918 --> 00:01:07,626 Hei. Jeg har fri, så jeg tenkte jeg skulle se om du ville gjøre noe. 16 00:01:07,710 --> 00:01:11,334 -Beklager, hun er opptatt med meg. -Jeg hadde faktisk tenkt 17 00:01:11,418 --> 00:01:14,334 -å være opptatt med meg i dag. -Høres ikke morsomt ut. 18 00:01:14,418 --> 00:01:17,002 Hvis vi ikke skal bli kjent igjen, 19 00:01:17,084 --> 00:01:20,585 -hva var poenget med påkjørselen? -Det er sant, men 20 00:01:20,668 --> 00:01:22,877 jeg har vært i koma og har ingen minner. 21 00:01:22,960 --> 00:01:25,376 Jeg har bare lyst til å finne ut hvem jeg er. 22 00:01:25,501 --> 00:01:27,293 Jeg vet ikke hva jeg jobber med. 23 00:01:27,376 --> 00:01:29,626 -Jeg vet ikke hva jobben min er. -Jeg vet ikke. 24 00:01:29,710 --> 00:01:32,501 -Du har ikke snakket med meg på to år. -Tjue for meg. 25 00:01:32,585 --> 00:01:37,626 -Jeg tror det var noe i et hus. -Da var det ikke astronaut. 26 00:01:37,710 --> 00:01:38,918 Vet dere hva? 27 00:01:39,002 --> 00:01:42,293 Kanskje jeg har et kort eller noe. 28 00:01:42,376 --> 00:01:43,877 Skal vi se. 29 00:01:43,960 --> 00:01:47,293 Jeg har et kort om legetime. I dag. Hvem er dr Kegoshian? 30 00:01:47,376 --> 00:01:50,752 Fra sykehuset? Å, er han hjernelegen? 31 00:01:50,835 --> 00:01:52,877 Eller han som fikk oss til å donere organene hennes? 32 00:01:52,960 --> 00:01:54,960 Jeg likte ham. Han var morsom. 33 00:01:55,043 --> 00:01:57,668 OK. Jeg må på denne timen. 34 00:01:57,752 --> 00:02:00,877 Du og jeg kan bli kjent mens du kjører meg til byen. 35 00:02:00,960 --> 00:02:04,418 Husker du ikke? Jeg skal jo klippe håret. 36 00:02:04,501 --> 00:02:07,209 Howard, hun begynner å glemme ting igjen. 37 00:02:10,793 --> 00:02:13,418 Beklager. Du har vel bær i sjampoen. 38 00:02:13,501 --> 00:02:15,418 Mr Cellophane, nei! 39 00:02:15,501 --> 00:02:20,293 Nei, det er greit. Takk for skyssen, Dena. Det er bare... 40 00:02:20,376 --> 00:02:22,293 Herregud, mødre, hva? 41 00:02:22,376 --> 00:02:24,626 Det er bare... Hva er det igjen? 42 00:02:24,710 --> 00:02:28,918 Liksom, nok er nok, bare gå. Ikke sant? 43 00:02:29,002 --> 00:02:30,543 Min er død. 44 00:02:30,626 --> 00:02:35,460 -Herregud. Unnskyld. -Nei, du har jo hukommelsestap. 45 00:02:35,543 --> 00:02:37,793 Du var veldig snill da du hørte om det. 46 00:02:37,877 --> 00:02:41,793 Du insisterte til og med at vi flyttet begravelsen så du kunne komme. 47 00:02:41,877 --> 00:02:43,126 Gjorde jeg? 48 00:02:43,209 --> 00:02:48,752 Ja. Du kom ikke likevel, men du sendte nydelige blomster. 49 00:02:48,835 --> 00:02:52,334 Vel, det var da noe. 50 00:02:56,501 --> 00:02:58,626 Jeg sendte vel ingen blomster? 51 00:02:58,710 --> 00:03:00,626 -Nei. -Ja, ja. 52 00:03:02,293 --> 00:03:04,043 GJØREMÅL: GÅ TIL HJERNELEGEN 53 00:03:04,126 --> 00:03:06,168 Jeg føler meg etter forholdene bra. 54 00:03:06,251 --> 00:03:08,293 -Fysisk, mener jeg. -Knepp opp. 55 00:03:08,376 --> 00:03:09,668 Kanskje mamma har rett. 56 00:03:09,752 --> 00:03:12,626 Kanskje jeg er for ivrig etter å finne tilbake i livet, 57 00:03:12,710 --> 00:03:16,084 men når alt er et mysterium, vil man bare... 58 00:03:16,168 --> 00:03:19,376 ...ta tak og holde godt fast... 59 00:03:19,460 --> 00:03:21,626 Du er ikke nevrolog, er du vel? 60 00:03:21,710 --> 00:03:23,835 Vil du gå opp én eller to cup-størrelser? 61 00:03:29,126 --> 00:03:31,793 Hva med tre? Jeg mener, bare... 62 00:03:33,293 --> 00:03:35,168 GJØREMÅL: GÅ TIL PUPPELEGEN 63 00:03:35,251 --> 00:03:37,626 Hei, Andrea! Andréa. 64 00:03:37,710 --> 00:03:39,668 -Hva det nå er. Hei. -Hei. 65 00:03:39,752 --> 00:03:42,710 Jeg var i området. Visste du jeg skulle ha brystoperasjon? 66 00:03:42,793 --> 00:03:44,960 Ja. Jeg synes det er en flott idé. 67 00:03:45,043 --> 00:03:47,793 Virkelig? Hvorfor? Synes du jeg trenger det? 68 00:03:47,877 --> 00:03:50,710 Hva så? Jeg får skjortene dine når de blir for små. 69 00:03:50,793 --> 00:03:52,543 Jeg blir med opp. 70 00:03:52,626 --> 00:03:55,209 Én god ting ved slaget mot hodet, hva? 71 00:03:55,293 --> 00:03:57,626 -Hva da? -Heisfrykten din forsvant. 72 00:03:57,710 --> 00:03:58,668 Nummer to. 73 00:04:05,460 --> 00:04:10,043 -Ja. Ja. OK. -Kom igjen. Det er OK. 74 00:04:10,126 --> 00:04:13,418 OK. Beklager. Beklager. OK. 75 00:04:14,752 --> 00:04:16,293 Ja, det går bra. 76 00:04:16,376 --> 00:04:19,293 Det er viktig informasjon. Det var det jeg ville ha. 77 00:04:19,376 --> 00:04:21,501 Finne ut av ting, komme tilbake til livet. 78 00:04:21,585 --> 00:04:24,960 Det vil jeg også, men er det ikke for tidlig å gå på jobb igjen? 79 00:04:25,043 --> 00:04:29,043 Det er greia. Jeg spurte ikke hvor jeg jobber eller hva yrket mitt er. 80 00:04:29,126 --> 00:04:31,293 Så hvor jobber jeg, da? Vet du det? 81 00:04:31,376 --> 00:04:33,168 Hæ? Hæ? 82 00:04:37,543 --> 00:04:39,376 SAMANTHA NEWLY VISEPRESIDENT 83 00:04:39,460 --> 00:04:41,334 -Er det meg? -Jepp. 84 00:04:41,418 --> 00:04:44,126 Jeg jobber her! Dette er kontoret mitt! 85 00:04:46,209 --> 00:04:47,543 Er jeg visepresident? 86 00:04:49,668 --> 00:04:53,585 Dødskult. VP! VP! 87 00:04:54,585 --> 00:04:56,293 GJØREMÅL: JOBBE 88 00:04:58,668 --> 00:05:01,126 Nå finner vi ut av ting. Greit. 89 00:05:01,209 --> 00:05:03,918 Hva gjør vi? Vent. Du er advokat. Er jeg advokat? 90 00:05:04,002 --> 00:05:05,585 Vrient? Høres vrient ut. 91 00:05:05,668 --> 00:05:07,918 På tide å dra, men ingen flere spørsmål. 92 00:05:08,002 --> 00:05:10,918 Ingen bør vite om ditt lille hukommelsesproblem. 93 00:05:11,002 --> 00:05:13,793 Tegn på svakhet sniffes ut og ødelegges. 94 00:05:13,877 --> 00:05:15,752 Hvor tror de jeg har vært? 95 00:05:15,835 --> 00:05:19,002 -Vet ikke. Kanskje rehab. -Sa du det? 96 00:05:19,084 --> 00:05:21,209 Rehab er trendy, virker ungt. 97 00:05:21,293 --> 00:05:23,334 OK, men vent litt. Hva gjør vi her? 98 00:05:23,418 --> 00:05:26,877 -Herregud! Det er deg. Hei. Unnskyld. -Sekretæren din. 99 00:05:26,960 --> 00:05:30,460 Beklager. Jeg ventet deg ikke i dag, men velkommen tilbake. Eplet ditt. 100 00:05:30,543 --> 00:05:34,168 -Å, takk. -Glemte å starte på det. Beklager. 101 00:05:36,002 --> 00:05:37,960 Får jeg henne til å starte på eplet? 102 00:05:38,043 --> 00:05:42,209 Kom deg ut før noen andre ser at du er tilbake, så forteller jeg mer senere. 103 00:05:42,293 --> 00:05:45,084 -Som hva vi gjør. -God morgen, mr Chapman. 104 00:05:45,168 --> 00:05:47,293 Har du papirene? Trenger dem før 11. 105 00:05:47,376 --> 00:05:49,960 -Straks, sir. Selvsagt. -Takk. 106 00:05:50,043 --> 00:05:54,460 -Så... ferdig med rehab? -Jepp. 107 00:05:55,334 --> 00:05:58,585 Er det hundehår? Vær tilbake før 11. 108 00:05:58,668 --> 00:06:00,043 Herregud. 109 00:06:00,126 --> 00:06:02,251 OG... TILBAKE TIL EKSKJÆRESTEN 110 00:06:03,626 --> 00:06:07,293 Jeg er visepresident for noe, og jeg har mitt eget kontor, 111 00:06:07,376 --> 00:06:10,376 og jeg har en stor stol og en kaffekopp og en sekretær 112 00:06:10,460 --> 00:06:13,960 som er skikkelig redd for meg. Jeg er jo mektig! 113 00:06:14,043 --> 00:06:15,251 Og vet du hva? 114 00:06:15,334 --> 00:06:18,960 Fant ut at jeg skal ha brystoperasjon, og at jeg har heisfrykt. 115 00:06:19,043 --> 00:06:19,752 Hvordan var din dag? 116 00:06:20,960 --> 00:06:23,668 -Jeg spiste en kjeks. -Beklager at jeg buser inn. 117 00:06:23,752 --> 00:06:26,668 Trenger noe å ha på meg til det som skjer klokka 11. 118 00:06:26,752 --> 00:06:30,126 Mener ikke å gjøre forholdet vårt enda rarere. 119 00:06:30,209 --> 00:06:33,793 -Kommer BH-en til å synes? -Husker du at vi slo opp? 120 00:06:33,877 --> 00:06:35,626 Ja. 121 00:06:35,710 --> 00:06:38,418 Ja, jeg trodde det før også, men du kom igjen. 122 00:06:38,501 --> 00:06:42,084 Jeg vet det. Jeg drar om to sekunder. Hva jobber jeg med, forresten? 123 00:06:42,168 --> 00:06:44,668 -Noe på Chapman and Funk. -Jeg vet det. 124 00:06:44,752 --> 00:06:47,084 -Jeg var på Chapman and Funk. -Ikke bli sint. 125 00:06:47,168 --> 00:06:50,376 Jeg prøvde å vise interesse, men hver gang jeg spurte deg, 126 00:06:50,460 --> 00:06:52,501 snakket du sakte, som om jeg var en ape. 127 00:06:52,585 --> 00:06:55,126 Man trenger ikke snakke sakte til en ape. 128 00:06:57,752 --> 00:06:59,543 Jeg kommer til å savne kakene. 129 00:06:59,626 --> 00:07:01,752 -Kake? -Bursdagskake. 130 00:07:01,835 --> 00:07:04,752 Du foreslo forbud mot bursdager på jobb for å spare penger. 131 00:07:04,835 --> 00:07:06,793 Hadde en hel fryser med konfiskerte kaker. 132 00:07:06,877 --> 00:07:11,126 -Jeg må ha hatet bursdager. -Eller elsket kake. 133 00:07:11,209 --> 00:07:14,668 Jeg må tilbake til klokka 11, men vil gjerne høre mer. 134 00:07:14,752 --> 00:07:16,501 Vet du hva? Jeg mener ikke å klage, 135 00:07:16,585 --> 00:07:20,376 men jeg føler at jeg har all jobben med å gjøre det slutt. 136 00:07:24,543 --> 00:07:27,710 Hei, hei, Frank. Jeg vet ikke om jeg liker disse klærne. 137 00:07:27,793 --> 00:07:29,918 Du kjenner meg. Er dette meg? 138 00:07:30,002 --> 00:07:32,002 -Ja, det er det. -Du så ikke etter. 139 00:07:33,209 --> 00:07:35,543 Jeg vil si det er en forbedring. 140 00:07:35,626 --> 00:07:37,209 Virkelig? Hvordan da? 141 00:07:37,293 --> 00:07:40,710 Coco Chanel sa: "For å unngå å overpynte seg, 142 00:07:40,793 --> 00:07:44,168 burde damer se i speilet og ta av seg én ting." 143 00:07:44,251 --> 00:07:46,752 Med deg var det ofte verdigheten. 144 00:07:46,835 --> 00:07:49,752 Takk for oppriktigheten. 145 00:07:49,835 --> 00:07:52,084 Burde jeg operere puppene? 146 00:07:52,168 --> 00:07:54,168 -Vi er ikke venner. -Nettopp. 147 00:07:55,918 --> 00:07:57,126 TRAPPER 148 00:07:58,376 --> 00:08:00,043 Tjue etasjer. 149 00:08:02,501 --> 00:08:03,626 OK. OK. 150 00:08:03,710 --> 00:08:05,585 Hei. Takk, sekretær. 151 00:08:05,668 --> 00:08:08,334 Hør her, jeg har ti sekunder på meg før møtet. 152 00:08:08,418 --> 00:08:12,501 Ikke bare spør meg, men si meg: Hva gjør vi? 153 00:08:12,585 --> 00:08:15,710 Som vi blir fortalt. Jeg vet det nå. Skjer ikke igjen. 154 00:08:15,793 --> 00:08:19,710 Nei. Andrea! Jeg skal til å bare bløffe meg gjennom møtet, OK? 155 00:08:19,793 --> 00:08:22,043 Det ville være fint å vite hva det er... 156 00:08:22,126 --> 00:08:23,752 Klokka er 11, sett i gang. 157 00:08:23,835 --> 00:08:26,126 -Jeg vil gjøre det. Nå. -La oss gjøre det. 158 00:08:29,960 --> 00:08:32,752 -Nei. -Nei? Nei. OK. Beklager. 159 00:08:42,877 --> 00:08:46,043 -Hvem vil begynne? -Fikk en byrådshøring om 160 00:08:46,126 --> 00:08:47,835 -kirkeeiendommen. -Noen andre? 161 00:08:47,918 --> 00:08:51,752 CRA-møte. Vil ikke at vi gjør om gamlehjem til leiligheter. 162 00:08:51,835 --> 00:08:54,293 -Grunn? Bysonene? -Rask høring. 163 00:08:54,376 --> 00:08:56,209 Eiendom! 164 00:08:59,209 --> 00:09:01,835 Det er... Det er det vi driver med. 165 00:09:01,918 --> 00:09:05,002 Rehab. Hun er ikke vant til eget serotonin. 166 00:09:05,084 --> 00:09:07,835 Jeg vet hva Sam mener. "Eiendommer: Det er det vi driver med." 167 00:09:07,918 --> 00:09:11,251 Ikke ha møter og megling, men å ta eiendommer 168 00:09:11,334 --> 00:09:14,543 og bygge dem ut til vår elskede bys beste. Stemmer? 169 00:09:14,626 --> 00:09:15,835 Ja da. Veldig. 170 00:09:15,918 --> 00:09:18,752 -Hvordan fjerner vi kirken? -Ikke fjern den! 171 00:09:18,835 --> 00:09:21,793 Hun har rett. Bygg kirke. Det er kjøpesenter vegg i vegg. 172 00:09:21,877 --> 00:09:24,960 Kjøp det, flytt inn en juksekirke, si den vil bygge ut. 173 00:09:25,043 --> 00:09:28,585 Flott idé, for byrådet kan ikke velge side i en religiøs debatt. 174 00:09:28,668 --> 00:09:31,460 -Sa ikke kjøp et senter. -Det trenger vi ikke. 175 00:09:31,543 --> 00:09:35,002 Lei en butikk, sett opp et skilt med Immigrantavdeling. 176 00:09:35,084 --> 00:09:38,418 -Tømmer stedet, får det billig. -Hør på det! 177 00:09:38,501 --> 00:09:42,209 Vet ikke hvorfor jeg leder møtet. Se på Sam. 178 00:09:42,293 --> 00:09:46,126 Hun kommer tilbake, helt nykter, med skarpere klør enn noen gang. 179 00:09:46,209 --> 00:09:49,084 De som ikke drar på rehab, får sparken. 180 00:09:49,168 --> 00:09:53,376 Jeg trenger ideer på pulten min innen midnatt, kanskje vi kan dra tidlig. 181 00:09:53,460 --> 00:09:54,543 Flott møte. 182 00:09:56,752 --> 00:10:01,002 Tja... for en drittjobb. 183 00:10:15,293 --> 00:10:16,752 Bank-bank! 184 00:10:17,793 --> 00:10:20,960 Å si "bank-bank" er ikke det samme som å banke på. 185 00:10:21,043 --> 00:10:22,960 -Hva så du på? -Ingenting. 186 00:10:23,043 --> 00:10:26,918 -Er du nysgjerrig på kroppen din? -Nei, det er jeg ikke. 187 00:10:27,002 --> 00:10:30,002 Jeg prøver å forstå hvorfor jeg ville operere puppene. 188 00:10:30,084 --> 00:10:32,460 -Tja, la meg se. -Nei. Herregud. Nei. 189 00:10:32,543 --> 00:10:35,376 Jeg har jo sett dem tusen ganger før. 190 00:10:35,460 --> 00:10:38,626 Jeg lagde dem, for svingende. Kom igjen. Lukk opp. 191 00:10:39,835 --> 00:10:42,293 Bank-bank. Sett på maken! 192 00:10:43,168 --> 00:10:46,793 -Kan du gå? Jeg må kle på meg. -Ikke noe galt med brystene dine. 193 00:10:46,877 --> 00:10:49,918 De er flotte. De forblir flotte. Du har gode gener. 194 00:10:50,002 --> 00:10:53,376 -Bare se på disse. -Nei, stopp. Bare... 195 00:10:53,460 --> 00:10:55,960 Det handler ikke om puppeoperasjonen. 196 00:10:56,043 --> 00:10:59,752 Det handler om... Det handler om hvem jeg er. 197 00:10:59,835 --> 00:11:04,543 Jeg fant ut hva jeg jobber med i dag, og jeg liker det virkelig ikke. 198 00:11:04,626 --> 00:11:07,460 -Slutt, da. -Jeg kan ikke slutte. Og gjøre hva da? 199 00:11:07,543 --> 00:11:11,376 Jeg vet ikke en gang hvordan man gjør det jeg gjør. 200 00:11:11,460 --> 00:11:14,293 Ikke si hun kan slutte! Hva med helseforsikringen? 201 00:11:14,376 --> 00:11:16,835 Howard, gå vekk! 202 00:11:16,918 --> 00:11:20,626 Hør her. I morgen går vi til den nye spillbutikken Marjorie Law åpnet 203 00:11:20,710 --> 00:11:24,501 med pengene byen ga henne da hun ble truffet av fyrverkeri. 204 00:11:24,585 --> 00:11:28,168 Den heter Bli med på leken. Hun skal få et nytt puslespill. 205 00:11:28,251 --> 00:11:30,501 Jeg vil ikke legge puslespill. Jeg er et puslespill. 206 00:11:30,585 --> 00:11:33,668 Hva ville jeg gjøre da jeg var liten? 207 00:11:34,251 --> 00:11:36,710 -Puslespill. -OK, vi kan legge puslespill. 208 00:11:36,793 --> 00:11:38,626 Men nå må jeg finne ut 209 00:11:38,710 --> 00:11:41,460 -hva det er jeg er glad i. -I hvert fall ikke meg. 210 00:11:41,543 --> 00:11:44,668 -Å, herlighet. -Nei, du hater meg jo. Det er greit. 211 00:11:44,752 --> 00:11:47,168 Vi skal legge puslespill, OK? Det er bare... 212 00:11:47,251 --> 00:11:50,543 Du sa i morges at dette er et nytt liv. 213 00:11:50,626 --> 00:11:53,960 Og kanskje jeg burde ha et nytt liv som jeg ønsker det. 214 00:11:54,043 --> 00:11:56,126 Kanskje. Jeg vet ikke. 215 00:11:56,209 --> 00:11:58,460 I morges hadde du ikke tid til meg 216 00:11:58,543 --> 00:12:01,126 fordi du prøvde å finne ut hvem du var. 217 00:12:01,209 --> 00:12:04,960 Nå har du ikke tid fordi du finner ut hvem du er. 218 00:12:05,043 --> 00:12:08,668 Det nye livet ser ut som det gamle, for det inkluderer ikke meg. 219 00:12:08,752 --> 00:12:13,334 Så ha det gøy i kveld, og ta på deg et kort skjørt. 220 00:12:13,418 --> 00:12:15,835 Det tar fokus vekk fra brystene. 221 00:12:17,960 --> 00:12:20,585 GJØREMÅL: SI OPP JOBBEN 222 00:12:25,209 --> 00:12:27,376 Du er helten min. 223 00:12:27,460 --> 00:12:30,002 Jo, du er det. Skal du virkelig bare slutte? 224 00:12:30,084 --> 00:12:33,168 -Nei. -Kanskje. Er jeg gal? 225 00:12:33,251 --> 00:12:35,209 -Ja. -Vær så god. 226 00:12:35,293 --> 00:12:37,918 Hva skal du gjøre da, hvis du slutter? 227 00:12:38,002 --> 00:12:39,460 Hun kan gjøre hva hun vil. 228 00:12:39,543 --> 00:12:42,460 Du kan gjøre det du drømmer om. 229 00:12:42,543 --> 00:12:44,752 Du kunne redde newfoundlendere. Du kunne... 230 00:12:47,752 --> 00:12:50,168 Nei, det er alt. Newfoundlendere. 231 00:12:50,251 --> 00:12:53,209 Hvordan kom hun inn dit? Er det ingen ved døra? 232 00:12:53,293 --> 00:12:57,168 Nei, nei. Hun har rett. Jeg kan gjøre hva jeg vil. 233 00:12:57,251 --> 00:12:59,918 Jeg kan jo skrive. Jeg kunne male. 234 00:13:00,002 --> 00:13:02,960 Jeg kan åpne en muffinsbutikk, eller en kaffebar. 235 00:13:03,043 --> 00:13:06,793 -Eller en kaffebar med muffins. -Akkurat. Gjør det. 236 00:13:06,877 --> 00:13:10,168 OK. Poenget er at jeg opplevde denne greia, 237 00:13:10,251 --> 00:13:13,418 -denne nær-døden-opplevelsen. -Herregud, når da? 238 00:13:13,501 --> 00:13:17,334 -Da jeg ble påkjørt. -Å, det. Ja. OK, fortsett. 239 00:13:17,418 --> 00:13:21,460 Hvis det er en grunn til at ting skjer, så er det grunnen, ikke sant? 240 00:13:21,543 --> 00:13:25,168 Kanskje det var fordi jeg skal gjøre noe viktig med livet mitt, 241 00:13:25,251 --> 00:13:27,460 forbedre verden, hjelpe de små. 242 00:13:27,543 --> 00:13:30,835 Hvem små? Dvergene? 243 00:13:30,918 --> 00:13:32,209 Dvergene har det bra. 244 00:13:32,293 --> 00:13:34,835 Eller bare ikke være utilfreds med jobben. 245 00:13:34,918 --> 00:13:38,251 Kom igjen, Andrea. Elsker du virkelig jobben din? 246 00:13:38,334 --> 00:13:42,043 Vet ikke. Hva så? Hvis alle vil elske jobben sin, 247 00:13:42,126 --> 00:13:45,376 vil økonomien falle sammen. Hjelper det dvergene? 248 00:13:46,877 --> 00:13:48,501 Jeg gjør det. Jeg slutter. 249 00:13:48,585 --> 00:13:52,460 Herregud, det føles så riktig. Hvorfor gjorde jeg ikke dette før? 250 00:13:52,543 --> 00:13:55,126 Beklager. Kredittkortet ditt ble avvist... 251 00:13:56,626 --> 00:13:59,752 Hva mener du? 252 00:13:59,835 --> 00:14:02,960 Tretti tusen dollar i kredittkortgjeld? 253 00:14:03,043 --> 00:14:06,334 -Hvordan kan det skje? -Kjøpte du en nyre til meg? 254 00:14:06,418 --> 00:14:11,334 Jeg skal si deg hvordan det skjer: Hår, sminke, negler. 255 00:14:11,418 --> 00:14:14,585 Men vet du hva? Mest... sko. 256 00:14:14,668 --> 00:14:16,668 Herregud. 257 00:14:16,752 --> 00:14:18,626 Herregud, samlet jeg på sko? 258 00:14:18,710 --> 00:14:23,543 Var landet basert på en slags sko-myntenhet? 259 00:14:23,626 --> 00:14:25,626 Herregud. Jeg vet hva jeg gjør. 260 00:14:25,710 --> 00:14:28,460 Jeg returnerer alle sammen. Det gjør jeg. 261 00:14:28,543 --> 00:14:32,501 De må vel ta dem tilbake? Noen av dem er ikke brukt en gang. 262 00:14:32,585 --> 00:14:37,084 Så kan jeg betale ned gjelda, si opp den dumme jobben 263 00:14:37,168 --> 00:14:39,752 og følge drømmen min og hjelpe dvergene. 264 00:14:39,835 --> 00:14:42,251 -Hva med disse? -Ikke de. De er søte. 265 00:14:42,334 --> 00:14:44,501 -Sam... -Nei, hør på meg. 266 00:14:44,585 --> 00:14:46,835 Jeg kan gjøre dette, OK? 267 00:14:46,918 --> 00:14:49,585 Bare si hvor jeg legger kvitteringene. 268 00:14:49,668 --> 00:14:53,043 I veskene som matcher. 269 00:14:57,002 --> 00:15:02,293 Dumme gamle meg. Gamle meg ødela for nye meg! 270 00:15:02,376 --> 00:15:05,168 Hvordan skal jeg kunne begynne på nytt når fortida 271 00:15:05,251 --> 00:15:09,084 strekker seg inn i framtida og drar meg inn i nåtida? 272 00:15:09,877 --> 00:15:11,460 Så sant, så sant. 273 00:15:11,543 --> 00:15:16,168 Og nå kan jeg ikke si opp, og jeg må jobbe. Det er urettferdig! 274 00:15:16,251 --> 00:15:18,376 Hvorfor urettferdig? 275 00:15:18,460 --> 00:15:22,668 At jeg må jobbe så jeg kan betale regningene! 276 00:15:22,752 --> 00:15:25,251 Så jeg kan tjene penger! 277 00:15:26,668 --> 00:15:31,585 OK, det hørtes mye mer urettferdig ut inni hodet mitt enn uttalt. 278 00:15:33,626 --> 00:15:36,626 -Og hvem er disse dvergene? -Glem det. 279 00:15:36,710 --> 00:15:41,918 Nei. Ingen dverger, ingen skriving, maling eller muffins. 280 00:15:43,126 --> 00:15:46,002 Da blir det vel ingen brystoperasjon heller. 281 00:15:50,002 --> 00:15:53,126 Jeg har mer av det, kamerat. 282 00:15:53,209 --> 00:15:55,877 GJØREMÅL: FORBEDRE JOBBEN 283 00:15:55,960 --> 00:15:58,585 Her er min idé. Jeg tror du vil like den. 284 00:15:58,668 --> 00:15:59,918 Tror jeg vil elske den. 285 00:16:00,043 --> 00:16:03,585 Jeg har ikke funnet ut av alle detaljene, men da... 286 00:16:04,710 --> 00:16:08,376 Da jeg var på rehab, hadde vi noen flotte gjestetalere. 287 00:16:08,460 --> 00:16:11,501 Det var en spesiell en. Han var veldig, veldig rik. 288 00:16:11,585 --> 00:16:14,668 Kan ikke si navnet hans på grunn av anonymitetsgreia. 289 00:16:14,752 --> 00:16:19,626 Han sa at hemmeligheten bak suksess er å gjøre det de andre ikke gjør. 290 00:16:19,710 --> 00:16:23,168 Så istedenfor å fjerne kirken... Er du klar? 291 00:16:24,002 --> 00:16:25,418 Vi gjør ikke det. 292 00:16:28,543 --> 00:16:29,877 Jeg forstår ikke. 293 00:16:29,960 --> 00:16:35,043 Vi får navnet Chapman and Funk til å bli forbundet med... 294 00:16:35,126 --> 00:16:37,835 -De fattige. -Ja! Ja, hjelpe de fattige. 295 00:16:37,918 --> 00:16:40,209 Nei, være fattig. Er du blitt gal? 296 00:16:40,293 --> 00:16:42,543 Nei. Jo. Nei, hør her. 297 00:16:42,626 --> 00:16:46,501 Det vi gjør, er ikke utbygging. Vi utformer. 298 00:16:46,585 --> 00:16:49,960 Åpner et bakeri, siden folk elsker muffins. 299 00:16:50,043 --> 00:16:51,752 OK. Hør her. 300 00:16:51,835 --> 00:16:55,752 Jeg vet ikke hva de tok ut av deg på rehab, 301 00:16:55,835 --> 00:16:59,418 men jeg vil at du reiser deg og går tilbake, 302 00:16:59,501 --> 00:17:03,710 og betaler hva som helst for å dytte dritten tilbake i kjeften din. 303 00:17:03,793 --> 00:17:05,501 -OK. -Bra møte. 304 00:17:11,418 --> 00:17:14,043 -Det gikk visst ikke bra? -Han er en dust. 305 00:17:14,126 --> 00:17:16,460 Og? Du visste hvordan du kunne lure ham. 306 00:17:16,543 --> 00:17:19,460 Neste gang du går dit, smiler du og knepper opp litt, 307 00:17:19,543 --> 00:17:21,877 -så går det bra. -Jeg knepper ikke opp... 308 00:17:21,960 --> 00:17:22,877 Herregud. 309 00:17:25,376 --> 00:17:28,835 Jeg fatter ikke at du går opp tjue etasjer hver morgen. 310 00:17:28,918 --> 00:17:31,168 -Beundringsverdig. -Det gjør meg sterk 311 00:17:31,251 --> 00:17:34,168 og to klesstørrelser mindre enn det jeg egentlig er. 312 00:17:34,251 --> 00:17:36,251 Du burde prøve. Har du rapportene? 313 00:17:36,334 --> 00:17:38,585 Du må begynne å pusse opp kontoret mitt. 314 00:17:38,668 --> 00:17:42,585 Få malerne inn med en gang, så det ikke lukter i morgen. 315 00:17:42,668 --> 00:17:44,877 Sov der i natt, for å se at det er trygt. 316 00:17:44,960 --> 00:17:47,126 -Takk. -Hva gjør du på mitt kontor? 317 00:17:47,209 --> 00:17:50,293 Hørte du ikke? Fikk det fordi jeg tok Sternwood Properties. 318 00:17:50,376 --> 00:17:55,209 Sternwood er mine. Hvordan... Å nei, det gjorde du ikke. 319 00:17:55,293 --> 00:17:57,668 Chapman falt ikke for et så billig knep. 320 00:17:57,752 --> 00:18:00,293 Hvem tror du hadde ideen om disse? 321 00:18:07,251 --> 00:18:10,918 Unnskyld meg, men jeg må bare si noe. 322 00:18:12,793 --> 00:18:14,668 Kanskje jeg ikke sa klart nok fra. 323 00:18:14,752 --> 00:18:17,960 Jeg mente å si at vi begge vet at du har 324 00:18:18,043 --> 00:18:21,793 oppmuntret minst én kvinne her til å ha brystoperasjon. 325 00:18:21,877 --> 00:18:27,126 Så hvis du noen gang snakker til en dame her om kroppen hennes igjen, 326 00:18:27,209 --> 00:18:32,877 vil, innen vi er ute av retten, dette stedet hete Chapman, Funk and Newly. 327 00:18:32,960 --> 00:18:38,334 Eller bare Funk and Newly. Newly and Funk. Samme det. 328 00:18:38,418 --> 00:18:42,168 -Gjør det klart. Kirken blir? -Det er en begynnelse. 329 00:18:46,835 --> 00:18:48,126 Én ting til. 330 00:18:48,209 --> 00:18:54,168 Gratulerer, kjære Tracy 331 00:18:55,334 --> 00:19:00,126 Gratulerer med dagen 332 00:19:03,918 --> 00:19:08,752 Sier du at din sekretærs bursdag tilfeldigvis er i dag? 333 00:19:08,835 --> 00:19:10,752 Nei, men jeg gir en beskjed. 334 00:19:10,835 --> 00:19:14,835 Hun sa: "Nei, jeg kan ikke gjøre det." Jeg sa: "Må jeg beordre deg 335 00:19:14,918 --> 00:19:18,710 til å ha det fint? Spis et kakestykke. Spis to." Stakkars. 336 00:19:18,793 --> 00:19:21,418 -Hun er diabetiker. -Herlighet. 337 00:19:21,501 --> 00:19:23,334 Nei, spytt ut! 338 00:19:38,251 --> 00:19:40,585 -Heisan. -Hei. 339 00:19:42,626 --> 00:19:44,710 På jobb igjen, ser jeg. 340 00:19:44,793 --> 00:19:48,543 Ja. Jeg er ei jente som jobber. 341 00:19:49,752 --> 00:19:53,626 Ikke som hore eller... noe sånt. 342 00:19:58,334 --> 00:20:00,543 -Her er et kantstykke. -Ja, jeg ser det. 343 00:20:00,626 --> 00:20:03,626 Alt trenger ikke handle om jobben, vet du. 344 00:20:03,710 --> 00:20:09,418 De 80-timers ukene er visst ille for andre ting også. 345 00:20:10,626 --> 00:20:13,334 Venner og familie, for eksempel. 346 00:20:16,293 --> 00:20:18,626 Og det trenger ikke vare evig. 347 00:20:18,710 --> 00:20:21,002 Men folk jobber jo, ikke sant? 348 00:20:21,084 --> 00:20:23,501 Og jeg tror jeg kan forbedre ting der borte. 349 00:20:25,084 --> 00:20:27,209 -Mye gjeld, hva? -Bare legg puslespill. 350 00:20:28,835 --> 00:20:33,460 Jeg drømte at jeg våknet opp ren og hvit som snø, 351 00:20:33,543 --> 00:20:36,626 all gjeld ettergitt og alle synder vasket bort. 352 00:20:36,710 --> 00:20:41,585 Det høres flott ut, men det er bare tull. 353 00:20:44,168 --> 00:20:47,209 Gårsdagen kan ikke gjøres ugjort, den er en del av i dag. 354 00:20:47,293 --> 00:20:49,752 Vi drar den med oss som en svær, gammel hund. 355 00:20:51,793 --> 00:20:54,877 LEI FOR Å HØRE OM MOREN DIN. JEG VET DU SAVNER HENNE. SAM 356 00:20:54,960 --> 00:20:57,668 Vi kan bare kontrollere i dag. Hvis vi får til i dag... 357 00:20:57,752 --> 00:21:00,460 ...kan vi kanskje til og med prøve oss på i morgen. 358 00:21:02,002 --> 00:21:04,626 Jeg skal forresten ikke ha brystoperasjon. 359 00:21:04,710 --> 00:21:06,293 Nei? Bra. 360 00:21:07,585 --> 00:21:10,126 Da burde du virkelig begynne å sove med BH.