1
00:00:03,793 --> 00:00:06,710
Jeg hadde en drøm. Jeg ble påkjørt.
2
00:00:06,793 --> 00:00:11,209
Jeg mistet hukommelsen
og flyttet inn hos foreldrene mine.
3
00:00:11,293 --> 00:00:13,835
God morgen!
Våkn opp, trøtting.
4
00:00:13,918 --> 00:00:17,084
Du er ikke i koma lenger.
Kom igjen. Stå opp.
5
00:00:17,168 --> 00:00:19,960
Vi har en travel dag.
Vi skal klippe håret helt likt!
6
00:00:22,334 --> 00:00:24,460
Å, la det være en drøm.
7
00:00:34,293 --> 00:00:38,002
Det er OK. Jeg er faren din.
8
00:00:38,084 --> 00:00:42,418
-Ja, jeg vet det. Du sa det.
-Samantha, frokost.
9
00:00:42,501 --> 00:00:45,126
Og det er mora di.
Hun er på kjøkkenet.
10
00:00:45,209 --> 00:00:47,418
Ja, jeg husker det jeg vet nå.
11
00:00:47,501 --> 00:00:50,501
Bare ikke noe jeg visste før ulykken.
12
00:00:50,585 --> 00:00:54,376
Og på kjøkkenet oppbevarer vi maten.
13
00:00:54,460 --> 00:00:56,793
Det er godt å vite.
Unnskyld.
14
00:00:58,043 --> 00:01:02,835
Der er hun. Samantha, du husker
barndomsvennen din, Dena.
15
00:01:02,918 --> 00:01:07,626
Hei. Jeg har fri, så jeg tenkte
jeg skulle se om du ville gjøre noe.
16
00:01:07,710 --> 00:01:11,334
-Beklager, hun er opptatt med meg.
-Jeg hadde faktisk tenkt
17
00:01:11,418 --> 00:01:14,334
-å være opptatt med meg i dag.
-Høres ikke morsomt ut.
18
00:01:14,418 --> 00:01:17,002
Hvis vi ikke skal bli kjent igjen,
19
00:01:17,084 --> 00:01:20,585
-hva var poenget med påkjørselen?
-Det er sant, men
20
00:01:20,668 --> 00:01:22,877
jeg har vært i koma
og har ingen minner.
21
00:01:22,960 --> 00:01:25,376
Jeg har bare lyst
til å finne ut hvem jeg er.
22
00:01:25,501 --> 00:01:27,293
Jeg vet ikke hva jeg jobber med.
23
00:01:27,376 --> 00:01:29,626
-Jeg vet ikke hva jobben min er.
-Jeg vet ikke.
24
00:01:29,710 --> 00:01:32,501
-Du har ikke snakket med meg på to år.
-Tjue for meg.
25
00:01:32,585 --> 00:01:37,626
-Jeg tror det var noe i et hus.
-Da var det ikke astronaut.
26
00:01:37,710 --> 00:01:38,918
Vet dere hva?
27
00:01:39,002 --> 00:01:42,293
Kanskje jeg har et kort eller noe.
28
00:01:42,376 --> 00:01:43,877
Skal vi se.
29
00:01:43,960 --> 00:01:47,293
Jeg har et kort om legetime.
I dag. Hvem er dr Kegoshian?
30
00:01:47,376 --> 00:01:50,752
Fra sykehuset?
Å, er han hjernelegen?
31
00:01:50,835 --> 00:01:52,877
Eller han som fikk oss
til å donere organene hennes?
32
00:01:52,960 --> 00:01:54,960
Jeg likte ham. Han var morsom.
33
00:01:55,043 --> 00:01:57,668
OK. Jeg må på denne timen.
34
00:01:57,752 --> 00:02:00,877
Du og jeg kan bli kjent
mens du kjører meg til byen.
35
00:02:00,960 --> 00:02:04,418
Husker du ikke?
Jeg skal jo klippe håret.
36
00:02:04,501 --> 00:02:07,209
Howard, hun begynner
å glemme ting igjen.
37
00:02:10,793 --> 00:02:13,418
Beklager.
Du har vel bær i sjampoen.
38
00:02:13,501 --> 00:02:15,418
Mr Cellophane, nei!
39
00:02:15,501 --> 00:02:20,293
Nei, det er greit. Takk
for skyssen, Dena. Det er bare...
40
00:02:20,376 --> 00:02:22,293
Herregud, mødre, hva?
41
00:02:22,376 --> 00:02:24,626
Det er bare... Hva er det igjen?
42
00:02:24,710 --> 00:02:28,918
Liksom, nok er nok, bare gå. Ikke sant?
43
00:02:29,002 --> 00:02:30,543
Min er død.
44
00:02:30,626 --> 00:02:35,460
-Herregud. Unnskyld.
-Nei, du har jo hukommelsestap.
45
00:02:35,543 --> 00:02:37,793
Du var veldig snill
da du hørte om det.
46
00:02:37,877 --> 00:02:41,793
Du insisterte til og med at vi flyttet
begravelsen så du kunne komme.
47
00:02:41,877 --> 00:02:43,126
Gjorde jeg?
48
00:02:43,209 --> 00:02:48,752
Ja. Du kom ikke likevel,
men du sendte nydelige blomster.
49
00:02:48,835 --> 00:02:52,334
Vel, det var da noe.
50
00:02:56,501 --> 00:02:58,626
Jeg sendte vel ingen blomster?
51
00:02:58,710 --> 00:03:00,626
-Nei.
-Ja, ja.
52
00:03:02,293 --> 00:03:04,043
GJØREMÅL:
GÅ TIL HJERNELEGEN
53
00:03:04,126 --> 00:03:06,168
Jeg føler meg etter forholdene bra.
54
00:03:06,251 --> 00:03:08,293
-Fysisk, mener jeg.
-Knepp opp.
55
00:03:08,376 --> 00:03:09,668
Kanskje mamma har rett.
56
00:03:09,752 --> 00:03:12,626
Kanskje jeg er for ivrig
etter å finne tilbake i livet,
57
00:03:12,710 --> 00:03:16,084
men når alt er et mysterium,
vil man bare...
58
00:03:16,168 --> 00:03:19,376
...ta tak og holde godt fast...
59
00:03:19,460 --> 00:03:21,626
Du er ikke nevrolog, er du vel?
60
00:03:21,710 --> 00:03:23,835
Vil du gå opp
én eller to cup-størrelser?
61
00:03:29,126 --> 00:03:31,793
Hva med tre? Jeg mener, bare...
62
00:03:33,293 --> 00:03:35,168
GJØREMÅL:
GÅ TIL PUPPELEGEN
63
00:03:35,251 --> 00:03:37,626
Hei, Andrea! Andréa.
64
00:03:37,710 --> 00:03:39,668
-Hva det nå er. Hei.
-Hei.
65
00:03:39,752 --> 00:03:42,710
Jeg var i området.
Visste du jeg skulle ha brystoperasjon?
66
00:03:42,793 --> 00:03:44,960
Ja. Jeg synes det er en flott idé.
67
00:03:45,043 --> 00:03:47,793
Virkelig? Hvorfor?
Synes du jeg trenger det?
68
00:03:47,877 --> 00:03:50,710
Hva så? Jeg får
skjortene dine når de blir for små.
69
00:03:50,793 --> 00:03:52,543
Jeg blir med opp.
70
00:03:52,626 --> 00:03:55,209
Én god ting ved
slaget mot hodet, hva?
71
00:03:55,293 --> 00:03:57,626
-Hva da?
-Heisfrykten din forsvant.
72
00:03:57,710 --> 00:03:58,668
Nummer to.
73
00:04:05,460 --> 00:04:10,043
-Ja. Ja. OK.
-Kom igjen. Det er OK.
74
00:04:10,126 --> 00:04:13,418
OK. Beklager. Beklager. OK.
75
00:04:14,752 --> 00:04:16,293
Ja, det går bra.
76
00:04:16,376 --> 00:04:19,293
Det er viktig informasjon.
Det var det jeg ville ha.
77
00:04:19,376 --> 00:04:21,501
Finne ut av ting,
komme tilbake til livet.
78
00:04:21,585 --> 00:04:24,960
Det vil jeg også, men er det
ikke for tidlig å gå på jobb igjen?
79
00:04:25,043 --> 00:04:29,043
Det er greia. Jeg spurte ikke
hvor jeg jobber eller hva yrket mitt er.
80
00:04:29,126 --> 00:04:31,293
Så hvor jobber jeg, da?
Vet du det?
81
00:04:31,376 --> 00:04:33,168
Hæ? Hæ?
82
00:04:37,543 --> 00:04:39,376
SAMANTHA NEWLY
VISEPRESIDENT
83
00:04:39,460 --> 00:04:41,334
-Er det meg?
-Jepp.
84
00:04:41,418 --> 00:04:44,126
Jeg jobber her!
Dette er kontoret mitt!
85
00:04:46,209 --> 00:04:47,543
Er jeg visepresident?
86
00:04:49,668 --> 00:04:53,585
Dødskult. VP! VP!
87
00:04:54,585 --> 00:04:56,293
GJØREMÅL: JOBBE
88
00:04:58,668 --> 00:05:01,126
Nå finner vi ut av ting. Greit.
89
00:05:01,209 --> 00:05:03,918
Hva gjør vi? Vent.
Du er advokat. Er jeg advokat?
90
00:05:04,002 --> 00:05:05,585
Vrient? Høres vrient ut.
91
00:05:05,668 --> 00:05:07,918
På tide å dra,
men ingen flere spørsmål.
92
00:05:08,002 --> 00:05:10,918
Ingen bør vite om
ditt lille hukommelsesproblem.
93
00:05:11,002 --> 00:05:13,793
Tegn på svakhet sniffes ut
og ødelegges.
94
00:05:13,877 --> 00:05:15,752
Hvor tror de jeg har vært?
95
00:05:15,835 --> 00:05:19,002
-Vet ikke. Kanskje rehab.
-Sa du det?
96
00:05:19,084 --> 00:05:21,209
Rehab er trendy, virker ungt.
97
00:05:21,293 --> 00:05:23,334
OK, men vent litt.
Hva gjør vi her?
98
00:05:23,418 --> 00:05:26,877
-Herregud! Det er deg. Hei. Unnskyld.
-Sekretæren din.
99
00:05:26,960 --> 00:05:30,460
Beklager. Jeg ventet deg ikke i dag,
men velkommen tilbake. Eplet ditt.
100
00:05:30,543 --> 00:05:34,168
-Å, takk.
-Glemte å starte på det. Beklager.
101
00:05:36,002 --> 00:05:37,960
Får jeg henne til å starte på eplet?
102
00:05:38,043 --> 00:05:42,209
Kom deg ut før noen andre ser at du er
tilbake, så forteller jeg mer senere.
103
00:05:42,293 --> 00:05:45,084
-Som hva vi gjør.
-God morgen, mr Chapman.
104
00:05:45,168 --> 00:05:47,293
Har du papirene?
Trenger dem før 11.
105
00:05:47,376 --> 00:05:49,960
-Straks, sir. Selvsagt.
-Takk.
106
00:05:50,043 --> 00:05:54,460
-Så... ferdig med rehab?
-Jepp.
107
00:05:55,334 --> 00:05:58,585
Er det hundehår?
Vær tilbake før 11.
108
00:05:58,668 --> 00:06:00,043
Herregud.
109
00:06:00,126 --> 00:06:02,251
OG...
TILBAKE TIL EKSKJÆRESTEN
110
00:06:03,626 --> 00:06:07,293
Jeg er visepresident for noe,
og jeg har mitt eget kontor,
111
00:06:07,376 --> 00:06:10,376
og jeg har en stor stol
og en kaffekopp og en sekretær
112
00:06:10,460 --> 00:06:13,960
som er skikkelig redd for meg.
Jeg er jo mektig!
113
00:06:14,043 --> 00:06:15,251
Og vet du hva?
114
00:06:15,334 --> 00:06:18,960
Fant ut at jeg skal ha brystoperasjon,
og at jeg har heisfrykt.
115
00:06:19,043 --> 00:06:19,752
Hvordan var din dag?
116
00:06:20,960 --> 00:06:23,668
-Jeg spiste en kjeks.
-Beklager at jeg buser inn.
117
00:06:23,752 --> 00:06:26,668
Trenger noe å ha på meg
til det som skjer klokka 11.
118
00:06:26,752 --> 00:06:30,126
Mener ikke å gjøre
forholdet vårt enda rarere.
119
00:06:30,209 --> 00:06:33,793
-Kommer BH-en til å synes?
-Husker du at vi slo opp?
120
00:06:33,877 --> 00:06:35,626
Ja.
121
00:06:35,710 --> 00:06:38,418
Ja, jeg trodde det før også,
men du kom igjen.
122
00:06:38,501 --> 00:06:42,084
Jeg vet det. Jeg drar om to sekunder.
Hva jobber jeg med, forresten?
123
00:06:42,168 --> 00:06:44,668
-Noe på Chapman and Funk.
-Jeg vet det.
124
00:06:44,752 --> 00:06:47,084
-Jeg var på Chapman and Funk.
-Ikke bli sint.
125
00:06:47,168 --> 00:06:50,376
Jeg prøvde å vise interesse,
men hver gang jeg spurte deg,
126
00:06:50,460 --> 00:06:52,501
snakket du sakte,
som om jeg var en ape.
127
00:06:52,585 --> 00:06:55,126
Man trenger ikke
snakke sakte til en ape.
128
00:06:57,752 --> 00:06:59,543
Jeg kommer til å savne kakene.
129
00:06:59,626 --> 00:07:01,752
-Kake?
-Bursdagskake.
130
00:07:01,835 --> 00:07:04,752
Du foreslo forbud mot bursdager
på jobb for å spare penger.
131
00:07:04,835 --> 00:07:06,793
Hadde en hel fryser
med konfiskerte kaker.
132
00:07:06,877 --> 00:07:11,126
-Jeg må ha hatet bursdager.
-Eller elsket kake.
133
00:07:11,209 --> 00:07:14,668
Jeg må tilbake til klokka 11,
men vil gjerne høre mer.
134
00:07:14,752 --> 00:07:16,501
Vet du hva?
Jeg mener ikke å klage,
135
00:07:16,585 --> 00:07:20,376
men jeg føler at jeg har
all jobben med å gjøre det slutt.
136
00:07:24,543 --> 00:07:27,710
Hei, hei, Frank.
Jeg vet ikke om jeg liker disse klærne.
137
00:07:27,793 --> 00:07:29,918
Du kjenner meg. Er dette meg?
138
00:07:30,002 --> 00:07:32,002
-Ja, det er det.
-Du så ikke etter.
139
00:07:33,209 --> 00:07:35,543
Jeg vil si det er en forbedring.
140
00:07:35,626 --> 00:07:37,209
Virkelig? Hvordan da?
141
00:07:37,293 --> 00:07:40,710
Coco Chanel sa:
"For å unngå å overpynte seg,
142
00:07:40,793 --> 00:07:44,168
burde damer se i speilet
og ta av seg én ting."
143
00:07:44,251 --> 00:07:46,752
Med deg var det ofte verdigheten.
144
00:07:46,835 --> 00:07:49,752
Takk for oppriktigheten.
145
00:07:49,835 --> 00:07:52,084
Burde jeg operere puppene?
146
00:07:52,168 --> 00:07:54,168
-Vi er ikke venner.
-Nettopp.
147
00:07:55,918 --> 00:07:57,126
TRAPPER
148
00:07:58,376 --> 00:08:00,043
Tjue etasjer.
149
00:08:02,501 --> 00:08:03,626
OK. OK.
150
00:08:03,710 --> 00:08:05,585
Hei. Takk, sekretær.
151
00:08:05,668 --> 00:08:08,334
Hør her, jeg har ti sekunder
på meg før møtet.
152
00:08:08,418 --> 00:08:12,501
Ikke bare spør meg,
men si meg: Hva gjør vi?
153
00:08:12,585 --> 00:08:15,710
Som vi blir fortalt.
Jeg vet det nå. Skjer ikke igjen.
154
00:08:15,793 --> 00:08:19,710
Nei. Andrea! Jeg skal til
å bare bløffe meg gjennom møtet, OK?
155
00:08:19,793 --> 00:08:22,043
Det ville være fint
å vite hva det er...
156
00:08:22,126 --> 00:08:23,752
Klokka er 11, sett i gang.
157
00:08:23,835 --> 00:08:26,126
-Jeg vil gjøre det. Nå.
-La oss gjøre det.
158
00:08:29,960 --> 00:08:32,752
-Nei.
-Nei? Nei. OK. Beklager.
159
00:08:42,877 --> 00:08:46,043
-Hvem vil begynne?
-Fikk en byrådshøring om
160
00:08:46,126 --> 00:08:47,835
-kirkeeiendommen.
-Noen andre?
161
00:08:47,918 --> 00:08:51,752
CRA-møte. Vil ikke at vi
gjør om gamlehjem til leiligheter.
162
00:08:51,835 --> 00:08:54,293
-Grunn? Bysonene?
-Rask høring.
163
00:08:54,376 --> 00:08:56,209
Eiendom!
164
00:08:59,209 --> 00:09:01,835
Det er... Det er det vi driver med.
165
00:09:01,918 --> 00:09:05,002
Rehab. Hun er ikke
vant til eget serotonin.
166
00:09:05,084 --> 00:09:07,835
Jeg vet hva Sam mener.
"Eiendommer: Det er det vi driver med."
167
00:09:07,918 --> 00:09:11,251
Ikke ha møter og megling,
men å ta eiendommer
168
00:09:11,334 --> 00:09:14,543
og bygge dem ut
til vår elskede bys beste. Stemmer?
169
00:09:14,626 --> 00:09:15,835
Ja da. Veldig.
170
00:09:15,918 --> 00:09:18,752
-Hvordan fjerner vi kirken?
-Ikke fjern den!
171
00:09:18,835 --> 00:09:21,793
Hun har rett. Bygg kirke.
Det er kjøpesenter vegg i vegg.
172
00:09:21,877 --> 00:09:24,960
Kjøp det, flytt inn en juksekirke,
si den vil bygge ut.
173
00:09:25,043 --> 00:09:28,585
Flott idé, for byrådet kan
ikke velge side i en religiøs debatt.
174
00:09:28,668 --> 00:09:31,460
-Sa ikke kjøp et senter.
-Det trenger vi ikke.
175
00:09:31,543 --> 00:09:35,002
Lei en butikk, sett opp et skilt
med Immigrantavdeling.
176
00:09:35,084 --> 00:09:38,418
-Tømmer stedet, får det billig.
-Hør på det!
177
00:09:38,501 --> 00:09:42,209
Vet ikke hvorfor jeg leder møtet.
Se på Sam.
178
00:09:42,293 --> 00:09:46,126
Hun kommer tilbake, helt nykter,
med skarpere klør enn noen gang.
179
00:09:46,209 --> 00:09:49,084
De som ikke drar på rehab, får sparken.
180
00:09:49,168 --> 00:09:53,376
Jeg trenger ideer på pulten min innen
midnatt, kanskje vi kan dra tidlig.
181
00:09:53,460 --> 00:09:54,543
Flott møte.
182
00:09:56,752 --> 00:10:01,002
Tja... for en drittjobb.
183
00:10:15,293 --> 00:10:16,752
Bank-bank!
184
00:10:17,793 --> 00:10:20,960
Å si "bank-bank"
er ikke det samme som å banke på.
185
00:10:21,043 --> 00:10:22,960
-Hva så du på?
-Ingenting.
186
00:10:23,043 --> 00:10:26,918
-Er du nysgjerrig på kroppen din?
-Nei, det er jeg ikke.
187
00:10:27,002 --> 00:10:30,002
Jeg prøver å forstå
hvorfor jeg ville operere puppene.
188
00:10:30,084 --> 00:10:32,460
-Tja, la meg se.
-Nei. Herregud. Nei.
189
00:10:32,543 --> 00:10:35,376
Jeg har jo sett dem
tusen ganger før.
190
00:10:35,460 --> 00:10:38,626
Jeg lagde dem, for svingende.
Kom igjen. Lukk opp.
191
00:10:39,835 --> 00:10:42,293
Bank-bank. Sett på maken!
192
00:10:43,168 --> 00:10:46,793
-Kan du gå? Jeg må kle på meg.
-Ikke noe galt med brystene dine.
193
00:10:46,877 --> 00:10:49,918
De er flotte. De forblir flotte.
Du har gode gener.
194
00:10:50,002 --> 00:10:53,376
-Bare se på disse.
-Nei, stopp. Bare...
195
00:10:53,460 --> 00:10:55,960
Det handler ikke om puppeoperasjonen.
196
00:10:56,043 --> 00:10:59,752
Det handler om...
Det handler om hvem jeg er.
197
00:10:59,835 --> 00:11:04,543
Jeg fant ut hva jeg jobber med i dag,
og jeg liker det virkelig ikke.
198
00:11:04,626 --> 00:11:07,460
-Slutt, da.
-Jeg kan ikke slutte. Og gjøre hva da?
199
00:11:07,543 --> 00:11:11,376
Jeg vet ikke en gang
hvordan man gjør det jeg gjør.
200
00:11:11,460 --> 00:11:14,293
Ikke si hun kan slutte!
Hva med helseforsikringen?
201
00:11:14,376 --> 00:11:16,835
Howard, gå vekk!
202
00:11:16,918 --> 00:11:20,626
Hør her. I morgen går vi til den nye
spillbutikken Marjorie Law åpnet
203
00:11:20,710 --> 00:11:24,501
med pengene byen ga henne
da hun ble truffet av fyrverkeri.
204
00:11:24,585 --> 00:11:28,168
Den heter Bli med på leken.
Hun skal få et nytt puslespill.
205
00:11:28,251 --> 00:11:30,501
Jeg vil ikke legge puslespill.
Jeg er et puslespill.
206
00:11:30,585 --> 00:11:33,668
Hva ville jeg gjøre
da jeg var liten?
207
00:11:34,251 --> 00:11:36,710
-Puslespill.
-OK, vi kan legge puslespill.
208
00:11:36,793 --> 00:11:38,626
Men nå må jeg finne ut
209
00:11:38,710 --> 00:11:41,460
-hva det er jeg er glad i.
-I hvert fall ikke meg.
210
00:11:41,543 --> 00:11:44,668
-Å, herlighet.
-Nei, du hater meg jo. Det er greit.
211
00:11:44,752 --> 00:11:47,168
Vi skal legge puslespill, OK?
Det er bare...
212
00:11:47,251 --> 00:11:50,543
Du sa i morges
at dette er et nytt liv.
213
00:11:50,626 --> 00:11:53,960
Og kanskje jeg burde ha
et nytt liv som jeg ønsker det.
214
00:11:54,043 --> 00:11:56,126
Kanskje. Jeg vet ikke.
215
00:11:56,209 --> 00:11:58,460
I morges hadde du ikke
tid til meg
216
00:11:58,543 --> 00:12:01,126
fordi du prøvde å finne ut
hvem du var.
217
00:12:01,209 --> 00:12:04,960
Nå har du ikke tid
fordi du finner ut hvem du er.
218
00:12:05,043 --> 00:12:08,668
Det nye livet ser ut som det gamle,
for det inkluderer ikke meg.
219
00:12:08,752 --> 00:12:13,334
Så ha det gøy i kveld,
og ta på deg et kort skjørt.
220
00:12:13,418 --> 00:12:15,835
Det tar fokus
vekk fra brystene.
221
00:12:17,960 --> 00:12:20,585
GJØREMÅL:
SI OPP JOBBEN
222
00:12:25,209 --> 00:12:27,376
Du er helten min.
223
00:12:27,460 --> 00:12:30,002
Jo, du er det.
Skal du virkelig bare slutte?
224
00:12:30,084 --> 00:12:33,168
-Nei.
-Kanskje. Er jeg gal?
225
00:12:33,251 --> 00:12:35,209
-Ja.
-Vær så god.
226
00:12:35,293 --> 00:12:37,918
Hva skal du gjøre da,
hvis du slutter?
227
00:12:38,002 --> 00:12:39,460
Hun kan gjøre hva hun vil.
228
00:12:39,543 --> 00:12:42,460
Du kan gjøre det du drømmer om.
229
00:12:42,543 --> 00:12:44,752
Du kunne redde newfoundlendere.
Du kunne...
230
00:12:47,752 --> 00:12:50,168
Nei, det er alt. Newfoundlendere.
231
00:12:50,251 --> 00:12:53,209
Hvordan kom hun inn dit?
Er det ingen ved døra?
232
00:12:53,293 --> 00:12:57,168
Nei, nei. Hun har rett.
Jeg kan gjøre hva jeg vil.
233
00:12:57,251 --> 00:12:59,918
Jeg kan jo skrive. Jeg kunne male.
234
00:13:00,002 --> 00:13:02,960
Jeg kan åpne en muffinsbutikk,
eller en kaffebar.
235
00:13:03,043 --> 00:13:06,793
-Eller en kaffebar med muffins.
-Akkurat. Gjør det.
236
00:13:06,877 --> 00:13:10,168
OK. Poenget er at
jeg opplevde denne greia,
237
00:13:10,251 --> 00:13:13,418
-denne nær-døden-opplevelsen.
-Herregud, når da?
238
00:13:13,501 --> 00:13:17,334
-Da jeg ble påkjørt.
-Å, det. Ja. OK, fortsett.
239
00:13:17,418 --> 00:13:21,460
Hvis det er en grunn til at ting skjer,
så er det grunnen, ikke sant?
240
00:13:21,543 --> 00:13:25,168
Kanskje det var fordi jeg skal
gjøre noe viktig med livet mitt,
241
00:13:25,251 --> 00:13:27,460
forbedre verden, hjelpe de små.
242
00:13:27,543 --> 00:13:30,835
Hvem små? Dvergene?
243
00:13:30,918 --> 00:13:32,209
Dvergene har det bra.
244
00:13:32,293 --> 00:13:34,835
Eller bare ikke være
utilfreds med jobben.
245
00:13:34,918 --> 00:13:38,251
Kom igjen, Andrea.
Elsker du virkelig jobben din?
246
00:13:38,334 --> 00:13:42,043
Vet ikke. Hva så? Hvis alle
vil elske jobben sin,
247
00:13:42,126 --> 00:13:45,376
vil økonomien falle sammen.
Hjelper det dvergene?
248
00:13:46,877 --> 00:13:48,501
Jeg gjør det. Jeg slutter.
249
00:13:48,585 --> 00:13:52,460
Herregud, det føles så riktig.
Hvorfor gjorde jeg ikke dette før?
250
00:13:52,543 --> 00:13:55,126
Beklager.
Kredittkortet ditt ble avvist...
251
00:13:56,626 --> 00:13:59,752
Hva mener du?
252
00:13:59,835 --> 00:14:02,960
Tretti tusen dollar
i kredittkortgjeld?
253
00:14:03,043 --> 00:14:06,334
-Hvordan kan det skje?
-Kjøpte du en nyre til meg?
254
00:14:06,418 --> 00:14:11,334
Jeg skal si deg hvordan det skjer:
Hår, sminke, negler.
255
00:14:11,418 --> 00:14:14,585
Men vet du hva? Mest... sko.
256
00:14:14,668 --> 00:14:16,668
Herregud.
257
00:14:16,752 --> 00:14:18,626
Herregud, samlet jeg på sko?
258
00:14:18,710 --> 00:14:23,543
Var landet basert
på en slags sko-myntenhet?
259
00:14:23,626 --> 00:14:25,626
Herregud.
Jeg vet hva jeg gjør.
260
00:14:25,710 --> 00:14:28,460
Jeg returnerer alle sammen.
Det gjør jeg.
261
00:14:28,543 --> 00:14:32,501
De må vel ta dem tilbake?
Noen av dem er ikke brukt en gang.
262
00:14:32,585 --> 00:14:37,084
Så kan jeg betale ned gjelda,
si opp den dumme jobben
263
00:14:37,168 --> 00:14:39,752
og følge drømmen min
og hjelpe dvergene.
264
00:14:39,835 --> 00:14:42,251
-Hva med disse?
-Ikke de. De er søte.
265
00:14:42,334 --> 00:14:44,501
-Sam...
-Nei, hør på meg.
266
00:14:44,585 --> 00:14:46,835
Jeg kan gjøre dette, OK?
267
00:14:46,918 --> 00:14:49,585
Bare si hvor jeg legger kvitteringene.
268
00:14:49,668 --> 00:14:53,043
I veskene som matcher.
269
00:14:57,002 --> 00:15:02,293
Dumme gamle meg.
Gamle meg ødela for nye meg!
270
00:15:02,376 --> 00:15:05,168
Hvordan skal jeg kunne
begynne på nytt når fortida
271
00:15:05,251 --> 00:15:09,084
strekker seg inn i framtida
og drar meg inn i nåtida?
272
00:15:09,877 --> 00:15:11,460
Så sant, så sant.
273
00:15:11,543 --> 00:15:16,168
Og nå kan jeg ikke si opp,
og jeg må jobbe. Det er urettferdig!
274
00:15:16,251 --> 00:15:18,376
Hvorfor urettferdig?
275
00:15:18,460 --> 00:15:22,668
At jeg må jobbe
så jeg kan betale regningene!
276
00:15:22,752 --> 00:15:25,251
Så jeg kan tjene penger!
277
00:15:26,668 --> 00:15:31,585
OK, det hørtes mye mer urettferdig ut
inni hodet mitt enn uttalt.
278
00:15:33,626 --> 00:15:36,626
-Og hvem er disse dvergene?
-Glem det.
279
00:15:36,710 --> 00:15:41,918
Nei. Ingen dverger,
ingen skriving, maling eller muffins.
280
00:15:43,126 --> 00:15:46,002
Da blir det vel
ingen brystoperasjon heller.
281
00:15:50,002 --> 00:15:53,126
Jeg har mer av det, kamerat.
282
00:15:53,209 --> 00:15:55,877
GJØREMÅL:
FORBEDRE JOBBEN
283
00:15:55,960 --> 00:15:58,585
Her er min idé.
Jeg tror du vil like den.
284
00:15:58,668 --> 00:15:59,918
Tror jeg vil elske den.
285
00:16:00,043 --> 00:16:03,585
Jeg har ikke funnet ut av
alle detaljene, men da...
286
00:16:04,710 --> 00:16:08,376
Da jeg var på rehab,
hadde vi noen flotte gjestetalere.
287
00:16:08,460 --> 00:16:11,501
Det var en spesiell en.
Han var veldig, veldig rik.
288
00:16:11,585 --> 00:16:14,668
Kan ikke si navnet hans
på grunn av anonymitetsgreia.
289
00:16:14,752 --> 00:16:19,626
Han sa at hemmeligheten bak suksess
er å gjøre det de andre ikke gjør.
290
00:16:19,710 --> 00:16:23,168
Så istedenfor å fjerne kirken...
Er du klar?
291
00:16:24,002 --> 00:16:25,418
Vi gjør ikke det.
292
00:16:28,543 --> 00:16:29,877
Jeg forstår ikke.
293
00:16:29,960 --> 00:16:35,043
Vi får navnet Chapman and Funk
til å bli forbundet med...
294
00:16:35,126 --> 00:16:37,835
-De fattige.
-Ja! Ja, hjelpe de fattige.
295
00:16:37,918 --> 00:16:40,209
Nei, være fattig.
Er du blitt gal?
296
00:16:40,293 --> 00:16:42,543
Nei. Jo. Nei, hør her.
297
00:16:42,626 --> 00:16:46,501
Det vi gjør, er ikke utbygging.
Vi utformer.
298
00:16:46,585 --> 00:16:49,960
Åpner et bakeri,
siden folk elsker muffins.
299
00:16:50,043 --> 00:16:51,752
OK. Hør her.
300
00:16:51,835 --> 00:16:55,752
Jeg vet ikke hva de
tok ut av deg på rehab,
301
00:16:55,835 --> 00:16:59,418
men jeg vil at du reiser deg
og går tilbake,
302
00:16:59,501 --> 00:17:03,710
og betaler hva som helst for å
dytte dritten tilbake i kjeften din.
303
00:17:03,793 --> 00:17:05,501
-OK.
-Bra møte.
304
00:17:11,418 --> 00:17:14,043
-Det gikk visst ikke bra?
-Han er en dust.
305
00:17:14,126 --> 00:17:16,460
Og? Du visste
hvordan du kunne lure ham.
306
00:17:16,543 --> 00:17:19,460
Neste gang du går dit,
smiler du og knepper opp litt,
307
00:17:19,543 --> 00:17:21,877
-så går det bra.
-Jeg knepper ikke opp...
308
00:17:21,960 --> 00:17:22,877
Herregud.
309
00:17:25,376 --> 00:17:28,835
Jeg fatter ikke at du
går opp tjue etasjer hver morgen.
310
00:17:28,918 --> 00:17:31,168
-Beundringsverdig.
-Det gjør meg sterk
311
00:17:31,251 --> 00:17:34,168
og to klesstørrelser
mindre enn det jeg egentlig er.
312
00:17:34,251 --> 00:17:36,251
Du burde prøve.
Har du rapportene?
313
00:17:36,334 --> 00:17:38,585
Du må begynne å pusse opp kontoret mitt.
314
00:17:38,668 --> 00:17:42,585
Få malerne inn med en gang,
så det ikke lukter i morgen.
315
00:17:42,668 --> 00:17:44,877
Sov der i natt,
for å se at det er trygt.
316
00:17:44,960 --> 00:17:47,126
-Takk.
-Hva gjør du på mitt kontor?
317
00:17:47,209 --> 00:17:50,293
Hørte du ikke? Fikk det
fordi jeg tok Sternwood Properties.
318
00:17:50,376 --> 00:17:55,209
Sternwood er mine. Hvordan...
Å nei, det gjorde du ikke.
319
00:17:55,293 --> 00:17:57,668
Chapman falt ikke for et så billig knep.
320
00:17:57,752 --> 00:18:00,293
Hvem tror du hadde ideen om disse?
321
00:18:07,251 --> 00:18:10,918
Unnskyld meg,
men jeg må bare si noe.
322
00:18:12,793 --> 00:18:14,668
Kanskje jeg ikke sa klart nok fra.
323
00:18:14,752 --> 00:18:17,960
Jeg mente å si
at vi begge vet at du har
324
00:18:18,043 --> 00:18:21,793
oppmuntret minst én
kvinne her til å ha brystoperasjon.
325
00:18:21,877 --> 00:18:27,126
Så hvis du noen gang snakker til
en dame her om kroppen hennes igjen,
326
00:18:27,209 --> 00:18:32,877
vil, innen vi er ute av retten, dette
stedet hete Chapman, Funk and Newly.
327
00:18:32,960 --> 00:18:38,334
Eller bare Funk and Newly.
Newly and Funk. Samme det.
328
00:18:38,418 --> 00:18:42,168
-Gjør det klart. Kirken blir?
-Det er en begynnelse.
329
00:18:46,835 --> 00:18:48,126
Én ting til.
330
00:18:48,209 --> 00:18:54,168
Gratulerer, kjære Tracy
331
00:18:55,334 --> 00:19:00,126
Gratulerer med dagen
332
00:19:03,918 --> 00:19:08,752
Sier du at din sekretærs bursdag
tilfeldigvis er i dag?
333
00:19:08,835 --> 00:19:10,752
Nei, men jeg gir en beskjed.
334
00:19:10,835 --> 00:19:14,835
Hun sa: "Nei, jeg kan ikke gjøre det."
Jeg sa: "Må jeg beordre deg
335
00:19:14,918 --> 00:19:18,710
til å ha det fint? Spis et kakestykke.
Spis to." Stakkars.
336
00:19:18,793 --> 00:19:21,418
-Hun er diabetiker.
-Herlighet.
337
00:19:21,501 --> 00:19:23,334
Nei, spytt ut!
338
00:19:38,251 --> 00:19:40,585
-Heisan.
-Hei.
339
00:19:42,626 --> 00:19:44,710
På jobb igjen, ser jeg.
340
00:19:44,793 --> 00:19:48,543
Ja. Jeg er ei jente som jobber.
341
00:19:49,752 --> 00:19:53,626
Ikke som hore eller...
noe sånt.
342
00:19:58,334 --> 00:20:00,543
-Her er et kantstykke.
-Ja, jeg ser det.
343
00:20:00,626 --> 00:20:03,626
Alt trenger ikke handle
om jobben, vet du.
344
00:20:03,710 --> 00:20:09,418
De 80-timers ukene
er visst ille for andre ting også.
345
00:20:10,626 --> 00:20:13,334
Venner og familie, for eksempel.
346
00:20:16,293 --> 00:20:18,626
Og det trenger ikke vare evig.
347
00:20:18,710 --> 00:20:21,002
Men folk jobber jo, ikke sant?
348
00:20:21,084 --> 00:20:23,501
Og jeg tror jeg kan
forbedre ting der borte.
349
00:20:25,084 --> 00:20:27,209
-Mye gjeld, hva?
-Bare legg puslespill.
350
00:20:28,835 --> 00:20:33,460
Jeg drømte at jeg våknet
opp ren og hvit som snø,
351
00:20:33,543 --> 00:20:36,626
all gjeld ettergitt
og alle synder vasket bort.
352
00:20:36,710 --> 00:20:41,585
Det høres flott ut,
men det er bare tull.
353
00:20:44,168 --> 00:20:47,209
Gårsdagen kan ikke gjøres ugjort,
den er en del av i dag.
354
00:20:47,293 --> 00:20:49,752
Vi drar den med oss
som en svær, gammel hund.
355
00:20:51,793 --> 00:20:54,877
LEI FOR Å HØRE OM MOREN DIN.
JEG VET DU SAVNER HENNE. SAM
356
00:20:54,960 --> 00:20:57,668
Vi kan bare kontrollere i dag.
Hvis vi får til i dag...
357
00:20:57,752 --> 00:21:00,460
...kan vi kanskje til og med
prøve oss på i morgen.
358
00:21:02,002 --> 00:21:04,626
Jeg skal forresten
ikke ha brystoperasjon.
359
00:21:04,710 --> 00:21:06,293
Nei? Bra.
360
00:21:07,585 --> 00:21:10,126
Da burde du virkelig
begynne å sove med BH.