1 00:00:08,002 --> 00:00:10,168 On ne réalise pas tant qu'on ne l'a pas perdue, 2 00:00:10,168 --> 00:00:13,626 que notre mémoire, c'est tout ce qu'on est. 3 00:00:13,626 --> 00:00:15,626 Sans elle, on est une page blanche, 4 00:00:15,626 --> 00:00:19,084 sans aucun point de repère, sans expérience, 5 00:00:19,084 --> 00:00:21,209 sans opinions. 6 00:00:21,209 --> 00:00:25,585 On est comme un enfant qui découvre le monde. 7 00:00:25,585 --> 00:00:27,293 Mais il y a un problème... 8 00:00:28,084 --> 00:00:31,710 - Samantha ! As-tu rangé ta chambre ? - ... on est adulte. 9 00:00:31,710 --> 00:00:34,585 Tu es toute jolie. Où vas-tu ? 10 00:00:34,585 --> 00:00:36,626 - Je sors avec Andrea. - Où ça ? 11 00:00:36,626 --> 00:00:40,002 - Je ne sais pas. C'est elle qui conduit. - Ne la laisse pas te ramener. 12 00:00:40,002 --> 00:00:42,835 - C'est une alcoolo. Appelle un taxi. - D'accord. 13 00:00:42,835 --> 00:00:46,460 Ne fais pas du stop. Les gens croiront que tu es une prostituée. 14 00:00:46,460 --> 00:00:49,126 - Tu as dit que j'étais jolie ! - Rentre avant minuit. 15 00:00:49,126 --> 00:00:51,668 - Ou j'appelle la police. - Minuit ? 16 00:00:51,668 --> 00:00:53,793 Personne ne rentre à minuit. 17 00:00:53,793 --> 00:00:56,293 Tant que tu habiteras ici, tu respecteras nos règles. 18 00:00:56,293 --> 00:00:58,668 Je vais donc devoir déménager. 19 00:00:58,668 --> 00:01:01,002 - Howard ? - Excuse-toi. 20 00:01:02,168 --> 00:01:04,376 Je suis désolée. J'y vais. 21 00:01:04,376 --> 00:01:08,668 Je rentre tout de suite et je te promets de mourir si je m'amuse. 22 00:01:09,168 --> 00:01:11,501 Tu ne me fais pas la bise ? 23 00:01:11,501 --> 00:01:13,585 Elle me traite comme une enfant. 24 00:01:13,585 --> 00:01:16,376 Une enfant qui descend des Shirley Temple. 25 00:01:16,376 --> 00:01:18,168 Ils sont si bons. 26 00:01:18,168 --> 00:01:20,960 Et doux. Et jolis. 27 00:01:20,960 --> 00:01:22,543 Ils sont comme vous. 28 00:01:22,543 --> 00:01:24,418 Dégage, pauvre type. 29 00:01:27,418 --> 00:01:29,918 Je sais. Ne t'en fais pas. Je suis là pour te protéger. 30 00:01:29,918 --> 00:01:33,293 Reste près de moi ce soir. Je ne sais pas ce que je suis censée faire, 31 00:01:33,293 --> 00:01:36,668 - et je ne sais pas qui je connais. - On en reparlera. Joueur de hockey ! 32 00:01:40,793 --> 00:01:43,251 Désolé pour tout à l'heure. 33 00:01:43,251 --> 00:01:47,460 Mais je n'arrête pas de me demander si on se connaît. 34 00:01:47,460 --> 00:01:50,668 - C'est possible. - Vraiment ? 35 00:01:50,668 --> 00:01:54,293 - Vous venez souvent ici ? - C'est aussi possible. 36 00:01:55,710 --> 00:02:00,084 - Beaucoup de choses sont possibles ? - Vous seriez surpris. 37 00:02:00,084 --> 00:02:02,752 - Vous voulez qu'on aille ailleurs ? - Pourquoi ? Qu'ai-je fait ? 38 00:02:04,209 --> 00:02:08,126 - Très drôle. - Oui, en effet. 39 00:02:08,126 --> 00:02:11,251 - On va chez moi. - D'accord. 40 00:02:11,251 --> 00:02:14,084 Mais seulement si je peux amener ma copine. 41 00:02:14,084 --> 00:02:18,418 C'est difficile à expliquer, mais elle doit me surveiller. 42 00:02:18,418 --> 00:02:20,752 C'est mon jour de chance. 43 00:02:20,752 --> 00:02:23,043 Si tu as mis ta coquille ! 44 00:02:28,960 --> 00:02:32,710 Pourquoi tu t'es débarrassée de lui. Il a dit qu'on se connaît. 45 00:02:32,710 --> 00:02:35,710 - Ce n'est pas vrai. Il te draguait. - Comment ça ? 46 00:02:35,710 --> 00:02:38,543 C'était un compliment bateau, pour que tu couches avec lui. 47 00:02:38,543 --> 00:02:41,418 - Il voulait coucher avec moi ? - Arrête. 48 00:02:41,418 --> 00:02:44,293 Tu ne te souviens pas comment les mecs draguent ? 49 00:02:44,293 --> 00:02:47,334 - J'ai tout oublié sur le sexe. - Qu'est-ce que tu dis ? 50 00:02:47,334 --> 00:02:51,835 Est-ce possible qu'une personne oublie avoir eu des rapports sexuels ? 51 00:02:51,835 --> 00:02:54,002 - Crois-le bien. - Je suis sérieuse. 52 00:02:54,002 --> 00:02:56,668 Je ne sais plus comment c'est, ce que l'on ressent. 53 00:02:56,668 --> 00:03:00,793 - Je ne sais plus comment... - Oh, mon Dieu, ma petite. 54 00:03:00,793 --> 00:03:02,002 Tu es vierge ! 55 00:03:07,668 --> 00:03:10,418 Une margarita ! 56 00:03:10,418 --> 00:03:12,877 Une margarita vierge, s'il vous plaît. 57 00:03:12,877 --> 00:03:15,752 Il n'y a rien à voir. Ce n'est qu'une alcoolique. 58 00:03:21,251 --> 00:03:23,918 NOTE PERSONNELLE : PARLER DE SEXE AVEC MAMAN 59 00:03:23,918 --> 00:03:25,752 J'y vais. 60 00:03:25,752 --> 00:03:28,585 - Que faites-vous ? - On vide le garage. 61 00:03:28,585 --> 00:03:30,918 Ce sont les objets auxquels tu tenais. 62 00:03:30,918 --> 00:03:33,251 Comme tu as oublié pourquoi, on peut les jeter. 63 00:03:33,251 --> 00:03:35,501 - C'est une très bonne idée. - Oui. 64 00:03:35,501 --> 00:03:38,877 J'aimerais te parler de quelque chose de personnel. 65 00:03:38,877 --> 00:03:41,626 - Je m'y attendais. - Vraiment ? 66 00:03:41,626 --> 00:03:44,793 Oui, ma chérie. Ne t'inquiète pas. Tu n'es pas en train de mourir. 67 00:03:44,793 --> 00:03:47,334 Ça arrive à toutes les femmes une fois par mois. 68 00:03:47,334 --> 00:03:50,793 Ce n'est pas ça. Il s'agit des rapports sexuels. 69 00:03:50,793 --> 00:03:53,293 Très bien. Les cookies sont prêts. 70 00:03:53,293 --> 00:03:55,418 Je suppose que c'est un sujet tabou ? 71 00:03:56,585 --> 00:04:00,002 Tu n'en as jamais parlé. 72 00:04:00,002 --> 00:04:03,585 Ton père et moi, on s'est dit que si un jour, tu en parlais, 73 00:04:03,585 --> 00:04:07,126 on appellerait ça le "toucher heureux". 74 00:04:07,376 --> 00:04:12,418 Hier soir, je me suis rendu compte que quand je ferai le "toucher heureux", 75 00:04:12,418 --> 00:04:14,877 ce sera ma première fois. 76 00:04:14,877 --> 00:04:17,710 Pas besoin de te presser. La 1re fois, ce n'est pas génial. 77 00:04:17,710 --> 00:04:20,334 - La 1re fois ? - Du "toucher heureux". 78 00:04:20,334 --> 00:04:22,877 Oh, "le câlin spécial". Ta 1re fois, c'était bien. 79 00:04:22,877 --> 00:04:24,877 Ta 1re fois, c'était génial. 80 00:04:24,877 --> 00:04:27,585 Qu'est-ce que tu en sais ? Tu n'étais même pas là. 81 00:04:30,043 --> 00:04:33,877 Bien sûr que j'étais là. J'étais ton 1er et tu étais ma 1re. 82 00:04:33,877 --> 00:04:36,835 Bien sûr, mon amour. 83 00:04:36,835 --> 00:04:38,501 Après Bob McNally. 84 00:04:39,710 --> 00:04:43,293 Quoi ? Le maigrichon du magasin de chaussures ? 85 00:04:43,293 --> 00:04:44,835 Super. Je dois y aller. 86 00:04:46,043 --> 00:04:49,251 Cet homme a touché les pieds d'inconnus. 87 00:04:49,251 --> 00:04:52,209 NOTE : NE PLUS JAMAIS PARLER DE SEXE AVEC MAMAN 88 00:04:52,209 --> 00:04:55,960 Qu'est-ce que tu ne sais pas ? Quoi faire ? Où ça va ? 89 00:04:55,960 --> 00:04:59,460 Non, je sais où ça va, 90 00:04:59,460 --> 00:05:02,668 je ne me souviens pas... 91 00:05:02,668 --> 00:05:05,334 comment on y arrive. 92 00:05:05,334 --> 00:05:09,126 Je ne sais pas ce qu'on ressent. 93 00:05:09,126 --> 00:05:10,918 Je ne sais plus comment c'est. 94 00:05:10,918 --> 00:05:13,251 Comment c'est ? C'est comme... 95 00:05:13,877 --> 00:05:17,209 C'est comme... C'est comme quand on fait l'amour. 96 00:05:17,209 --> 00:05:18,585 C'est vrai. 97 00:05:18,585 --> 00:05:21,168 - On ne peut pas le décrire. - Essayez. 98 00:05:21,168 --> 00:05:24,501 Les gens utilisent souvent le poulet pour décrire le goût des aliments. 99 00:05:24,501 --> 00:05:27,209 Je peux t'assurer que ça ne ressemble en rien au poulet. 100 00:05:27,209 --> 00:05:30,168 - La plupart du temps. - Il faut que tu sortes 101 00:05:30,168 --> 00:05:32,877 et que tu essayes. Tu dois faire l'amour. 102 00:05:32,877 --> 00:05:35,626 Elle n'est pas pressée. Il faut qu'elle trouve un type bien. 103 00:05:35,626 --> 00:05:39,501 J'ai une meilleure idée. Va l'attendre et appelle-nous quand il arrive. 104 00:05:39,501 --> 00:05:42,835 Non, elle a raison. Je n'ai pas à me presser. 105 00:05:42,835 --> 00:05:43,960 C'est trop bizarre. 106 00:05:43,960 --> 00:05:47,168 Tu es une femme adulte et tu ne connais rien au sexe. 107 00:05:47,168 --> 00:05:50,418 C'est normal que ta mère te traite comme une enfant. Tu es une enfant. 108 00:05:50,418 --> 00:05:53,835 L'enfance, c'est bien. On peut prendre le menu pour enfants. 109 00:05:53,835 --> 00:05:56,918 - Avec les croque-monsieur. - Faut pas en faire tout un plat. 110 00:05:56,918 --> 00:05:59,793 Ce n'est pas une infirmité. 111 00:05:59,793 --> 00:06:01,918 Ce n'est pas comme si je ne pouvais plus marcher. 112 00:06:01,918 --> 00:06:05,918 Tu m'en reparleras après une nuit torride. Tu es une femme adulte. 113 00:06:05,918 --> 00:06:08,918 Le sexe détermine en grande partie qui tu es. 114 00:06:08,918 --> 00:06:11,626 Il se peut que si tu couches avec quelqu'un pour la 1re fois, 115 00:06:11,626 --> 00:06:15,084 toute ta mémoire te revienne. 116 00:06:15,084 --> 00:06:18,793 Ou bien elle se retrouvera avec de la barbe à papa sur la peau 117 00:06:18,793 --> 00:06:21,002 et devra rentrer à pied à la maison. 118 00:06:22,543 --> 00:06:26,960 - Passe-moi le sucre. - Je ne veux plus parler de ça. 119 00:06:26,960 --> 00:06:29,668 J'ai tout le temps qu'il faut pour m'y remettre. 120 00:06:29,668 --> 00:06:32,710 Je coucherai avec quelqu'un le moment venu. 121 00:06:35,501 --> 00:06:39,668 Et si c'est bientôt... je n'ai rien contre. 122 00:06:49,334 --> 00:06:54,460 Todd, est-ce que tu pourrais arrêter de faire ça ? 123 00:06:54,460 --> 00:06:56,960 Excuse-moi, je pensais à autre chose. 124 00:06:56,960 --> 00:06:59,626 Oui. Moi aussi. 125 00:07:00,418 --> 00:07:03,293 Je m'en vais. Je voulais prendre assez d'habits 126 00:07:03,293 --> 00:07:07,710 pour que je n'aie pas à revenir. On a couché ensemble, n'est-ce pas ? 127 00:07:07,710 --> 00:07:09,626 - Pardon ? - On a fait l'amour ? 128 00:07:09,626 --> 00:07:14,043 Oui. On est sortis ensemble pendant trois ans. 129 00:07:14,043 --> 00:07:17,877 Je sais. Bien sûr. C'est que... 130 00:07:19,668 --> 00:07:21,376 - Quoi ? - Je ne m'en souviens pas. 131 00:07:21,376 --> 00:07:23,293 - C'est très flatteur ! - Non ! 132 00:07:23,293 --> 00:07:26,585 Ne prends pas ça trop à cœur. J'ai aussi oublié les frites. 133 00:07:26,585 --> 00:07:30,501 - Alors... - Je ne sais pas... Est-ce que c'était... 134 00:07:31,835 --> 00:07:34,293 - Quoi ? - C'était bien ? 135 00:07:40,084 --> 00:07:43,084 - Très bien. - Vraiment ? 136 00:07:43,084 --> 00:07:44,710 Je sais. 137 00:07:47,084 --> 00:07:49,293 - C'est bien. - Tout va bien ? 138 00:07:49,293 --> 00:07:53,752 Oui. J'ai hâte de manger des frites. 139 00:07:58,668 --> 00:08:00,668 Oui, d'accord, on a compris. 140 00:08:03,002 --> 00:08:04,793 Comment allez-vous aujourd'hui ? 141 00:08:04,793 --> 00:08:07,334 Bien. Je suis vierge. 142 00:08:07,334 --> 00:08:11,043 Tout à fait. Et moi, je suis un pirate. J'appelle un taxi ? 143 00:08:14,168 --> 00:08:16,585 Très bien. Tu as raison. J'ai envie de sexe. 144 00:08:16,585 --> 00:08:20,293 Il est 4 heures du mat'. Tu dois te détendre. 145 00:08:20,293 --> 00:08:22,793 J'étais détendue. Maintenant, j'ai envie de sexe. 146 00:08:23,710 --> 00:08:27,793 Je ne peux pas dormir avec ton père. Il me rend folle 147 00:08:27,793 --> 00:08:30,168 avec cette histoire de Bob McNally. 148 00:08:30,168 --> 00:08:31,793 Endors-toi. 149 00:08:31,793 --> 00:08:33,793 Ne pense plus au sexe. 150 00:08:33,793 --> 00:08:35,793 Je ne peux pas. 151 00:08:35,793 --> 00:08:38,293 Moins j'essaye d'y penser, plus j'y pense. 152 00:08:38,293 --> 00:08:40,251 - C'est comme si j'avais 16 ans. - 17. 153 00:08:40,251 --> 00:08:43,209 - Quoi ? - Tu avais 17 ans, la 1re fois. 154 00:08:43,209 --> 00:08:46,126 J'aimerais que tu ne parles pas de ça quand je suis là. 155 00:08:46,126 --> 00:08:49,376 Tu es dans mon lit... Comment le sais-tu ? 156 00:08:49,376 --> 00:08:51,126 Je suis sûre qu'on n'en a pas parlé. 157 00:08:51,126 --> 00:08:54,877 Si tu ne voulais pas que je lise ton journal, tu n'aurais pas dû le laisser traîner. 158 00:08:54,877 --> 00:08:56,877 Je ne l'ai pas dit à ton père. Ça l'aurait tué. 159 00:08:56,877 --> 00:09:01,084 - Tu ne me dis jamais rien. - Howard, ferme-la ! 160 00:09:01,084 --> 00:09:05,168 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. Ma mère est dans mon lit. 161 00:09:05,168 --> 00:09:07,418 Et tu te demandes pourquoi tu as des problèmes ? 162 00:09:07,418 --> 00:09:11,168 Ecoute, on sortira demain soir. N'y pense plus. 163 00:09:11,168 --> 00:09:15,084 Tout va te revenir. Fais-moi confiance, c'est comme faire du vélo. 164 00:09:35,585 --> 00:09:37,710 Oh, c'est fermé. Rentrons. 165 00:09:37,710 --> 00:09:40,710 Oh, non. Tu veux le faire. Autrement tu ne serais pas venue. 166 00:09:40,710 --> 00:09:43,877 C'est une erreur. Je ne sais pas ce que je suis en train de faire. 167 00:09:43,877 --> 00:09:46,626 Les mecs ne veulent pas d'une bimbo 168 00:09:46,626 --> 00:09:49,209 qui ne sait pas s'y prendre au lit. 169 00:09:49,209 --> 00:09:52,376 - Tu as tellement à apprendre. - Tu sais ce que j'ai à apprendre ? 170 00:09:52,376 --> 00:09:54,209 Je ne sais même pas comment on embrasse. 171 00:09:54,209 --> 00:09:58,043 - Je ne sais même pas si je suis douée. - Tu l'es. 172 00:09:58,043 --> 00:10:00,084 Et tu le sais parce que... 173 00:10:00,084 --> 00:10:02,460 C'était à une fête. Ils nous ont offert 300 $ pour le faire. 174 00:10:02,460 --> 00:10:04,251 Alors on l'a fait. Allez, viens. 175 00:10:05,460 --> 00:10:09,668 Quand on est dans cette position, face au bar, ça veut dire 176 00:10:09,668 --> 00:10:12,877 - qu'on veut qu'on nous fiche la paix. - J'aime cette position. 177 00:10:12,877 --> 00:10:13,960 Non, tu ne l'aimes pas. 178 00:10:13,960 --> 00:10:17,168 Quand est prête à se faire courtiser, on sourit. 179 00:10:17,168 --> 00:10:19,376 Fais un sourire. 180 00:10:19,376 --> 00:10:20,710 Il y a du boulot. 181 00:10:20,710 --> 00:10:25,585 Maintenant, on se tourne comme des reines prêtes à recevoir leurs sujets. 182 00:10:25,585 --> 00:10:30,501 Prête ? Un, deux, trois. 183 00:10:34,126 --> 00:10:37,293 Je n'ai pas l'habitude de traîner avec des tartes, alors arrête ton cirque. 184 00:10:37,293 --> 00:10:41,251 C'est facile d'en parler, mais quelqu'un va finir par me voir nue. 185 00:10:41,251 --> 00:10:44,002 Et je ne sais pas à quoi ressemblera l'éclairage. 186 00:10:44,002 --> 00:10:47,084 L'éclairage de la penderie de Todd est bien ! 187 00:10:47,084 --> 00:10:50,293 Je ne sais pas pourquoi, mais il y a un miroir, et quand je m'y regarde, 188 00:10:50,293 --> 00:10:54,543 j'assure un max. Ça se dit ? Je veux rentrer à la maison. 189 00:10:54,543 --> 00:10:57,793 Ecoute-moi bien. Tu es prête à sauter le pas. 190 00:10:57,793 --> 00:11:01,209 Tu es superbe. L'étang est profond, et les poissons mordent. 191 00:11:01,209 --> 00:11:04,626 - Bonsoir ! - Jusqu'à ce qu'un gros bateau arrive. 192 00:11:04,626 --> 00:11:07,293 Quelle coïncidence. Comme c'est bizarre. 193 00:11:07,293 --> 00:11:11,293 C'est sympa, n'est-ce pas ? Une soirée entre filles ? 194 00:11:11,293 --> 00:11:13,084 Sans garçons ! 195 00:11:13,626 --> 00:11:16,960 - Qu'est-ce que tu bois ? - Elle est collée au tabouret ! 196 00:11:16,960 --> 00:11:19,293 Elle a trop peur. Elle a oublié comment on embrasse. 197 00:11:19,293 --> 00:11:22,376 Tu veux t'entraîner ? On le faisait tout le temps. 198 00:11:22,376 --> 00:11:24,960 - Nous deux ? - Oui. On avait 10 ans. 199 00:11:24,960 --> 00:11:26,793 Peut-être 11. 13 tout au plus. 200 00:11:26,793 --> 00:11:30,835 Je ne suis pas lesbienne. La sexualité est un continuum. 201 00:11:30,835 --> 00:11:34,209 Tout ira bien. Je suis là. 202 00:11:34,209 --> 00:11:35,918 Allons-y. 203 00:11:35,918 --> 00:11:38,960 Un, deux, trois. 204 00:11:39,543 --> 00:11:43,209 Oh, vous êtes là ? C'est sympa. 205 00:11:43,793 --> 00:11:46,543 - Qu'est-ce que tu bois ? - Qu'est-ce que tu fiches ici ? 206 00:11:46,543 --> 00:11:51,293 Je suis désolée de ne pas avoir voulu parler de sexe hier. 207 00:11:51,293 --> 00:11:54,334 Je ne veux pas que tu penses que je suis une mère coincée. 208 00:11:54,334 --> 00:11:58,960 Je veux te soutenir. Aidons ma petite fille à se faire un mec. 209 00:11:58,960 --> 00:12:01,168 - Super ! - C'est pas normal, hein ? 210 00:12:01,168 --> 00:12:04,418 Tu crois ? Je suis avec une tarte, sa mère et une harceleuse. 211 00:12:04,418 --> 00:12:08,376 On dirait une sortie d'handicapés. Choisis quelqu'un que je n'aie pas trop honte. 212 00:12:08,376 --> 00:12:10,585 Bon, je crois l'avoir trouvé. 213 00:12:10,585 --> 00:12:12,877 Il s'appelle Jason. Il fête ses 21 ans ce soir. 214 00:12:12,877 --> 00:12:15,877 C'est l'amant parfait : ignorant et reconnaissant. 215 00:12:15,877 --> 00:12:18,209 C'est ma fille. Je sais ce qu'elle veut. 216 00:12:18,209 --> 00:12:20,835 Que penses-tu de l'homme là-bas ? Il n'est pas mignon ? 217 00:12:20,835 --> 00:12:23,293 - Il ressemble à papa. - N'est-ce pas ? 218 00:12:23,293 --> 00:12:27,334 Je suis sa meilleure amie, et je sais mieux que vous l'homme qu'il lui faut. 219 00:12:27,334 --> 00:12:29,293 J'ai oublié que tu as couché avec tout le monde. 220 00:12:29,293 --> 00:12:31,251 Voilà celui qui devrait être le premier. 221 00:12:31,251 --> 00:12:34,293 Tu veux que je demande à ce jeune homme s'il veut coucher avec toi ? 222 00:12:34,293 --> 00:12:37,376 Ça suffit ! 223 00:12:37,376 --> 00:12:39,501 Si c'est si important pour vous, je le ferai. 224 00:12:39,501 --> 00:12:42,710 Tant que vous, la télévision, les revues 225 00:12:42,710 --> 00:12:45,376 et le nuage pornographique de ce matin, 226 00:12:45,376 --> 00:12:47,209 la fermez et que vous me fichez la paix ! 227 00:12:47,209 --> 00:12:49,501 Bon, de qui s'agira-t-il ? 228 00:12:49,501 --> 00:12:53,460 Toi ! Pourquoi pas toi ? Toi, là-bas. Viens, il est temps de s'y mettre. 229 00:12:53,460 --> 00:12:58,585 - Oh, Jason. - Jason est l'élu ! Joyeux anniversaire ! 230 00:13:07,543 --> 00:13:09,002 Ne nous attendez pas. 231 00:13:09,334 --> 00:13:11,334 COUCHER AVEC JASON 232 00:13:20,668 --> 00:13:23,251 Donc, le baiser. 233 00:13:23,251 --> 00:13:24,543 Oui, moi aussi. 234 00:13:24,543 --> 00:13:26,418 On devrait faire ça. 235 00:13:31,710 --> 00:13:34,835 Dave, oublie Guitar Hero ce soir ! 236 00:13:34,835 --> 00:13:37,918 Ou je viens te casser la gueule ! 237 00:13:39,334 --> 00:13:42,376 - C'est mon colocataire. - Tu crois qu'il va sortir ? 238 00:13:42,376 --> 00:13:46,209 Ça fait un an qu'il ne sort pas de sa chambre. Il est pété. Et je dis, genre : 239 00:13:46,209 --> 00:13:48,668 "C'est méga pas cool, trouve-toi un job." Il dit, genre... 240 00:13:49,501 --> 00:13:52,376 Désolé. Je suis un peu nerveux. 241 00:13:52,376 --> 00:13:54,793 Ne sois pas nerveux ! 242 00:13:54,793 --> 00:13:58,418 Ça ne vaut pas la peine qu'on en fasse tout un plat. 243 00:13:58,418 --> 00:14:00,209 C'est tout à fait naturel. 244 00:14:00,209 --> 00:14:04,376 On est deux adultes. Et on passe à l'acte. 245 00:14:04,376 --> 00:14:05,460 Tu sais... 246 00:14:08,460 --> 00:14:12,460 Je savais que tu étais la femme parfaite, 247 00:14:12,460 --> 00:14:15,209 parce que je veux que ma première fois soit mémorable. 248 00:14:18,752 --> 00:14:23,168 Bon sang ! Idiot ! 249 00:14:23,168 --> 00:14:26,960 - Tu es vierge ? - Oui. Ne m'en veux pas. 250 00:14:26,960 --> 00:14:30,168 Mes amis voulaient que je couche avec quelqu'un. 251 00:14:30,168 --> 00:14:33,918 Désolé. On m'a poussé à coucher. 252 00:14:33,918 --> 00:14:37,918 - Bon sang, c'est nul. - C'est nul. 253 00:14:41,501 --> 00:14:43,752 Je joue de la batterie. Les filles aiment ça. 254 00:14:43,752 --> 00:14:48,501 Jason. Je suis désolée, mais je ne devrais pas être ta première expérience. 255 00:14:48,501 --> 00:14:50,334 Pourquoi ? Parce que tu es vieille ? 256 00:14:51,585 --> 00:14:56,501 Non. Parce que tu es un gars sympa. 257 00:14:56,501 --> 00:14:59,793 Et la 1re fois que tu fais l'amour ne devrait pas être avec une inconnue. 258 00:14:59,793 --> 00:15:04,501 Tu devrais faire ça avec quelqu'un avec qui tu t'entends bien, 259 00:15:04,501 --> 00:15:08,084 que tu connais. Quelqu'un... 260 00:15:09,418 --> 00:15:12,418 Quelqu'un qui tient à toi. 261 00:15:12,418 --> 00:15:14,460 Bon sang ! 262 00:15:14,668 --> 00:15:17,460 Faisons-le dans le couloir. 263 00:15:17,460 --> 00:15:21,084 J'aime quand la voisine me lance son regard méprisant. 264 00:15:21,084 --> 00:15:25,543 Non, pas comme ça. Sam, tu me plais... 265 00:15:25,543 --> 00:15:26,835 Tu n'as pas à dire ça. 266 00:15:26,835 --> 00:15:29,960 J'étais d'accord quand j'ai mis mon string dans ta poche. 267 00:15:29,960 --> 00:15:32,084 Non, tu me plais beaucoup. 268 00:15:32,084 --> 00:15:34,960 - Mettons-y donc beaucoup de cœur. - Non. Je suis sérieux. 269 00:15:34,960 --> 00:15:40,293 Désolée. Je vais être sérieuse. 270 00:15:42,209 --> 00:15:45,585 C'est de ma faute. Mais je t'aime bien. 271 00:15:45,585 --> 00:15:49,168 Et si on le fait, je t'aimerai encore plus. 272 00:15:49,168 --> 00:15:52,668 Si ce n'est pas réciproque, ce n'est pas grave. Mais ne le faisons pas. 273 00:15:53,376 --> 00:15:56,877 Tu es une vraie gonzesse. 274 00:15:56,877 --> 00:15:59,460 Et toi, tu es une emmerdeuse. 275 00:16:09,251 --> 00:16:11,084 - Ton petit discours ? - Quoi ? 276 00:16:11,084 --> 00:16:13,960 J'espère que ce n'était pas la chose la plus longue de la soirée. 277 00:16:16,710 --> 00:16:18,626 Ça va ? 278 00:16:18,626 --> 00:16:21,626 Tu as eu une attaque ? Ma grand-mère m'a dit que... 279 00:16:21,626 --> 00:16:25,084 Non, je dois y aller. D'accord ? 280 00:16:25,084 --> 00:16:28,501 Rien ne presse ! 281 00:16:28,501 --> 00:16:31,543 La bonne personne... Attends la bonne personne. 282 00:16:31,543 --> 00:16:33,543 - Il n'est pas loin. - Il ? 283 00:16:33,543 --> 00:16:37,209 Elle. Qu'importe ! Je ne juge pas. 284 00:16:37,209 --> 00:16:38,251 COUCHER AVEC TODD 285 00:16:42,626 --> 00:16:44,918 Je peux te parler ? 286 00:16:46,626 --> 00:16:50,626 Je voulais te dire que ça fait longtemps qu'on se connaît. 287 00:16:50,626 --> 00:16:53,752 On ne peut pas tirer un trait sur tout notre passé. 288 00:16:53,752 --> 00:16:56,793 Moi, si. Je l'ai déjà fait. 289 00:16:56,793 --> 00:16:59,752 Tout n'était pas si mal. 290 00:16:59,752 --> 00:17:01,710 Ça avait bien commencé. 291 00:17:01,710 --> 00:17:05,043 Peu de gens s'entendent aussi bien dès le début. 292 00:17:05,043 --> 00:17:09,585 Tu sais, ta penderie avec l'éclairage et le miroir... 293 00:17:09,585 --> 00:17:12,585 - Je me demandais si... - Todd ? Qui est là ? 294 00:17:12,585 --> 00:17:15,376 Ce n'est que Sam. 295 00:17:23,793 --> 00:17:26,710 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est Julia. 296 00:17:29,668 --> 00:17:32,835 - Je vais commencer à regarder le film. - Bonne idée. 297 00:17:32,835 --> 00:17:35,043 J'arrive tout de suite. 298 00:17:35,460 --> 00:17:37,418 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 299 00:17:37,418 --> 00:17:39,752 Rien. Je suis juste venue te voir, c'est tout. 300 00:17:39,752 --> 00:17:42,418 - Je n'en ai pas le droit ? - Bien sûr. 301 00:17:42,418 --> 00:17:46,251 Elle a l'air gentille. Elle est jolie. 302 00:17:46,251 --> 00:17:48,626 - Merci. - Elle est jolie, pas toi. 303 00:17:48,626 --> 00:17:51,668 - Tu as bu ? - Et toi ? 304 00:17:51,668 --> 00:17:54,334 - Je ne suis pas bizarre. - Je ne suis pas avec une fille. 305 00:17:54,334 --> 00:17:59,376 - Je n'en ai pas le droit ? - Tu fais ce que tu veux, Todd. 306 00:17:59,376 --> 00:18:03,293 Je ne ressens rien pour toi. Ce n'est pas assez clair ? 307 00:18:04,501 --> 00:18:07,501 - Tu as l'air très jalouse. - Jalouse ? 308 00:18:08,668 --> 00:18:12,209 Comment puis-je être jalouse ? Je ne me souviens même pas de toi ! 309 00:18:14,084 --> 00:18:15,877 La réponse : je ne peux pas. 310 00:18:15,877 --> 00:18:18,043 - Je dois y aller. - Moi aussi. 311 00:18:18,043 --> 00:18:21,668 C'est presque minuit, l'heure de mon couvre-feu. 312 00:18:24,168 --> 00:18:27,293 - Au revoir, Michelle. - C'est... Julia. 313 00:18:27,293 --> 00:18:28,752 Qu'importe ! 314 00:18:37,668 --> 00:18:41,002 - Mlle Newly. - Bonsoir, Frank. 315 00:18:41,002 --> 00:18:44,710 Devinez quoi ? Je ne suis plus vierge. 316 00:18:49,626 --> 00:18:51,710 Et vous n'aimez pas les câlins après, apparemment. 317 00:18:52,752 --> 00:18:54,835 DORMIR TOUTE SEULE 318 00:18:56,334 --> 00:18:59,293 Je vais dormir en bas. 319 00:18:59,293 --> 00:19:02,251 Ne dis pas de sottises. Viens. 320 00:19:02,752 --> 00:19:04,585 Viens. 321 00:19:13,543 --> 00:19:15,918 Je n'aurais pas dû y aller. 322 00:19:19,543 --> 00:19:25,126 Je voulais que l'on communique mieux que par le passé. 323 00:19:25,126 --> 00:19:28,293 Merci. 324 00:19:28,293 --> 00:19:30,501 Moi aussi. 325 00:19:31,626 --> 00:19:34,251 Mais n'y retourne plus jamais. 326 00:19:43,126 --> 00:19:45,752 Que s'est-il passé avec ce garçon ? 327 00:19:45,752 --> 00:19:48,626 - Rien. - Désolée. 328 00:19:49,752 --> 00:19:53,585 Non. Je suis contente. 329 00:19:53,585 --> 00:19:56,835 Que tu le veuilles ou non, tu seras toujours ma petite fille. 330 00:19:58,460 --> 00:20:02,418 Et je veux que tu fasses l'amour avec quelqu'un que tu aimes. 331 00:20:02,418 --> 00:20:05,002 Ou que tu sautes sur n'importe quel vendeur de chaussures. 332 00:20:05,710 --> 00:20:09,585 Howard, ferme-la ! J'ai couché avec Bob McNally 333 00:20:09,585 --> 00:20:12,960 parce que je voulais être prête pour l'homme de ma vie. 334 00:20:12,960 --> 00:20:15,668 Papa, au cas où ça t'intéresserait, 335 00:20:15,668 --> 00:20:18,710 elle a essayé de me brancher avec un type qui te ressemble. 336 00:20:21,710 --> 00:20:23,835 C'est vrai ? 337 00:20:30,668 --> 00:20:32,668 Howard. 338 00:20:32,668 --> 00:20:35,626 Allez, ma chérie, laisse-moi mesurer tes pieds. 339 00:20:35,626 --> 00:20:37,835 Au moins, quelqu'un prend son pied dans le coin. 340 00:20:37,835 --> 00:20:40,126 Mais maintenant, je me souviens comment c'est. 341 00:20:40,126 --> 00:20:42,126 C'est comme... 342 00:20:42,126 --> 00:20:45,626 Ce n'est pas comme du poulet. 343 00:20:45,918 --> 00:20:50,084 Et je m'y remettrai quand je rencontrerai le bon type. 344 00:20:51,168 --> 00:20:53,209 Je sais que ça arrivera de nouveau. 345 00:21:02,710 --> 00:21:04,710 Et quand ce sera le cas... 346 00:21:06,501 --> 00:21:10,084 je serai prête.