1 00:00:10,668 --> 00:00:13,501 Koska en tiedä, kuka olen, joudun turvaamaan muiden apuun - 2 00:00:13,585 --> 00:00:15,877 enkä saa oikein koskaan olla yksin. 3 00:00:15,960 --> 00:00:20,251 Itse asiassa edellisen kerran sain olla rauhassa ollessani koomassa. 4 00:00:20,752 --> 00:00:24,752 Odotan sitä päivää, että olen itsenäinen, 5 00:00:24,835 --> 00:00:26,835 mutta siihen asti nautin, 6 00:00:26,918 --> 00:00:30,043 kun keksin jotain ihan itse. 7 00:00:30,960 --> 00:00:32,209 Voi luoja! Voi ei! 8 00:00:32,293 --> 00:00:34,960 - Ei, ei! - Ota töpseli irti! 9 00:00:36,835 --> 00:00:40,334 Etkö tiedä, ettei mikroon saa laittaa metallia? 10 00:00:40,418 --> 00:00:41,543 Nyt tiedän. 11 00:00:41,626 --> 00:00:45,710 Luulisi, että niin tärkeä asia olisi kirjoitettu jonnekin. 12 00:00:45,793 --> 00:00:47,585 Miksi et ole kotonasi? 13 00:00:47,668 --> 00:00:51,209 Äiti ei anna käyttää uunia. Sanoo, että poltan koko talon. 14 00:00:51,293 --> 00:00:53,668 - Hitsi. - Mikä jalkaasi vaivaa? 15 00:00:53,752 --> 00:00:57,460 Minun piti kavuta viidesti alas ja ylös, että sain ruokaostokset kotiin. 16 00:00:57,543 --> 00:01:01,334 Kun saan oman asunnon, aion asua yksikerroksisessa talossa, 17 00:01:01,418 --> 00:01:04,418 jossa asuu ihmisiä, jotka myös inhoavat hissiä. 18 00:01:04,501 --> 00:01:07,168 Inhoavat? Onko se muka sama kuin halvaannuttava fobia? 19 00:01:07,251 --> 00:01:11,376 Hississä on kuin ruumisarkussa, joka putoaa kaivoskuiluun. 20 00:01:11,460 --> 00:01:15,460 En ole tyytyväinen oppimiskäyrääni, tai uudelleenoppimiskäyrään. 21 00:01:15,543 --> 00:01:18,668 Minun on pian pidettävä huoli itsestäni ja opittava kokkaamaan. 22 00:01:18,752 --> 00:01:20,585 Et kokannut ennenkään. 23 00:01:20,668 --> 00:01:22,585 No, nyt kokkaan. 24 00:01:22,668 --> 00:01:25,209 Katso tätä. 25 00:01:32,168 --> 00:01:34,585 Hyvin kastikkeista! 26 00:01:34,668 --> 00:01:36,710 Laitoitko siihen oreganoa? 27 00:01:36,793 --> 00:01:37,793 Miksi? 28 00:01:39,626 --> 00:01:43,334 Eli olen allerginen oreganolle. 29 00:01:43,418 --> 00:01:44,877 Mitä oregano olikaan? 30 00:01:44,960 --> 00:01:46,168 Se on mauste. 31 00:01:47,126 --> 00:01:48,251 Hyi teitä! 32 00:01:48,334 --> 00:01:52,043 Voisin tappaa ruoka-allergiasta. Se on kuin luonnon dieetti. 33 00:01:52,126 --> 00:01:56,084 Koetin viisi vuotta tulla laktoosi-intolerantiksi. 34 00:01:56,168 --> 00:01:59,251 En osaa pitää itsestäni huolta. En edes osaa ruokkia itseäni! 35 00:01:59,334 --> 00:02:03,126 Ja... ding! Riittää Sam-aika. Nyt on Andrea-aika. 36 00:02:03,209 --> 00:02:07,043 Muistin tyypin, jota tapailin, jonka nimi oli Peter... 37 00:02:08,168 --> 00:02:10,835 Jäähän meille vähän Dena-aikaa? 38 00:02:10,918 --> 00:02:12,835 Joskus aika ei riitä. 39 00:02:12,918 --> 00:02:15,334 Yleensä ei. Tai melkein aina. 40 00:02:15,418 --> 00:02:17,543 Muistathan Peterin, Sam? 41 00:02:17,626 --> 00:02:20,334 Tapasimme hänet sinä iltana, kun keksimme sake-shotit. 42 00:02:20,418 --> 00:02:23,334 En muista, 43 00:02:23,418 --> 00:02:26,877 sillä minulla on muistinmenetys. 44 00:02:27,626 --> 00:02:29,126 Takaisin minuun. 45 00:02:29,209 --> 00:02:32,084 En muista hänen puhelinnumeroaan. 46 00:02:32,168 --> 00:02:35,251 Menin hypnoterapeutille, josko hän voisi auttaa. 47 00:02:35,334 --> 00:02:37,334 - Oliko siitä apua? - Ei vielä, mutta... 48 00:02:37,418 --> 00:02:39,877 Hetkinen. Hypno... Mikä se oli? 49 00:02:39,960 --> 00:02:43,626 Voiko hypnoterapeutti auttaa saamaan muistot takaisin? 50 00:02:43,710 --> 00:02:46,002 Toki, he voivat auttaa monissa asioissa. 51 00:02:46,084 --> 00:02:50,668 Unettomuudessa, tupakoinnissa, dinosauruskammossa. 52 00:02:50,752 --> 00:02:53,418 Voitko antaa sen hypnoterapeutin yhteystiedot? 53 00:02:53,501 --> 00:02:55,168 Voin. Loistoajatus! 54 00:02:55,251 --> 00:02:59,376 Sinä olit mukana, kun Peter antoi numeronsa, ehkä muistat sen. 55 00:02:59,460 --> 00:03:02,002 Minä kyllä ajattelin pikemminkin, 56 00:03:02,084 --> 00:03:06,543 että saisin takaisin omia muistojani, minua koskevia. 57 00:03:07,501 --> 00:03:09,376 Tämä on vielä Andrea-aikaa. 58 00:03:09,835 --> 00:03:14,002 Arvatkaa, mitä muistin? 59 00:03:22,209 --> 00:03:25,626 Et kyllä mene millekään hypnoterapeutille! 60 00:03:25,710 --> 00:03:28,543 Mitä vikaa on siinä, että saisin muistoni takaisin? 61 00:03:28,626 --> 00:03:30,960 Älä tee sitä. Ne ovat huijareita. 62 00:03:31,043 --> 00:03:33,626 Näimme yhden Bransonilla. Hän teki minusta ankan. 63 00:03:33,710 --> 00:03:37,043 - Se oli hypnotisoija. - Oli mikä oli. 64 00:03:37,126 --> 00:03:40,626 Pani minut kaakattamaan Oscar Mayerin nakkilaulua. Se oli noloa! 65 00:03:40,710 --> 00:03:44,793 Onko jotain, mitä ette halua minun saavan selville? 66 00:03:44,877 --> 00:03:49,334 Älä kaivele menneitä. Moni maksaisi unohtaakseen, mitä sinä olet tehnyt. 67 00:03:49,418 --> 00:03:52,460 Kurja juttu, sillä ne ovat minun muistojani ja haluan ne. 68 00:03:52,543 --> 00:03:55,209 - Muistatko, kun olit kahdeksan? - En. 69 00:03:55,293 --> 00:03:59,543 Luulit haluavasi trampoliinin, kunnes löit pääsi mehiläispesään. 70 00:03:59,626 --> 00:04:03,002 Miksi laitoit trampoliinin mehiläispesän alle? 71 00:04:03,084 --> 00:04:05,043 Että et hyppisi liian korkealle. 72 00:04:05,126 --> 00:04:07,418 Olen tehnyt kaiken omaksi parhaaksesi. 73 00:04:07,501 --> 00:04:10,168 Vaikka kertoisit asioita, jotka eivät ole totta. 74 00:04:10,251 --> 00:04:11,376 En ole valehdellut sinulle! 75 00:04:11,460 --> 00:04:13,960 Sanoit, että paras ystäväni lukiossa - 76 00:04:14,043 --> 00:04:16,084 oli vaihto-oppilas Prahasta. 77 00:04:16,168 --> 00:04:17,460 Sinä pidit Helenasta. 78 00:04:17,543 --> 00:04:19,002 Sinä keksit hänet! 79 00:04:19,084 --> 00:04:22,501 Anteeksi, että laajensin näkemystäsi kulttuureista. 80 00:04:24,251 --> 00:04:27,418 Kun lasken taaksepäin kolmesta, avaat silmäsi - 81 00:04:27,501 --> 00:04:29,960 ja muistat kaiken, mikä juuri selvisi. 82 00:04:30,043 --> 00:04:34,209 Valmis? Kolme, kaksi, yksi. 83 00:04:34,293 --> 00:04:36,043 Minun on adoptoitu! 84 00:04:39,835 --> 00:04:42,168 Minun on adoptoitu! 85 00:04:42,251 --> 00:04:45,251 Geenit eivät tee minusta samanlaista kuin nuo kaksi. 86 00:04:45,334 --> 00:04:49,418 Millaisia oikeat vanhempasi mahtavat olla? Ehkä äitisi on prinsessa. 87 00:04:50,460 --> 00:04:52,168 Entä jos isäsi on ninja? 88 00:04:52,251 --> 00:04:54,126 Entä jos isäsi on seksikäs? 89 00:04:55,043 --> 00:04:56,168 Minä vain sanon. 90 00:04:56,251 --> 00:04:59,501 Ehkä ei kannata tapailla vanhempia miehiä. Varmuuden vuoksi. 91 00:04:59,585 --> 00:05:03,376 - Sinulla ei ole kaikki kunnossa. - Miksi minulle ei kerrottu? 92 00:05:03,460 --> 00:05:06,543 Mitä? Mitä väliä? Sinut on adoptoitu! Se on muotia nykyisin. 93 00:05:06,626 --> 00:05:09,835 Hanki itsestään ruskettavaa. Voit olla mistä päin tahansa. 94 00:05:09,918 --> 00:05:11,460 Mainitsinko kaulakorun? 95 00:05:11,543 --> 00:05:14,960 Minulla oli sydänriipus, jonka oikeat vanhempani antoivat. 96 00:05:15,043 --> 00:05:16,835 Minä haluan sen. Missä se on? 97 00:05:16,918 --> 00:05:19,585 Tämä on stressaavaa. Tarvitsen tupakan. 98 00:05:19,668 --> 00:05:20,960 Ei, ei. Et sinä polta. 99 00:05:21,043 --> 00:05:24,835 Ilmeisesti poltin. Kiitos, hypnoterapia. 100 00:05:24,918 --> 00:05:28,334 Itse asiassa aloitit minun takiani. 101 00:05:28,418 --> 00:05:33,043 Piilotimme tupakat ilmastointihormiin ja poltimme, kun äitisi oli poissa. 102 00:05:33,126 --> 00:05:36,585 Luulin, että se auttaisi pääsemään makeiden tyyppien joukkoon. 103 00:05:36,668 --> 00:05:39,460 Se toimi toisella meistä. Arvaa kummalla? 104 00:05:39,543 --> 00:05:42,376 Minulla. Hyvä on. 105 00:05:42,460 --> 00:05:45,835 Menen kotiin ja kerron heille, että tiedän adoptiosta. 106 00:05:45,918 --> 00:05:47,960 Me istumme alas, 107 00:05:48,043 --> 00:05:51,668 ja siitä tulee aikuisten keskustelu, ihan kuin aikuisilla. 108 00:05:51,752 --> 00:05:54,626 Ja ding! Muistitko Peterin numeron? 109 00:05:57,251 --> 00:06:01,585 Äiti, isä. Sain tietää jotain, mitä ette halunneet minun tietävän. 110 00:06:02,877 --> 00:06:04,334 Minut on adoptoitu. 111 00:06:08,918 --> 00:06:12,251 Adoptoitu? Se olisikin onnenpotku. 112 00:06:12,334 --> 00:06:15,877 - Hypnoterapeuttiko kertoi? - Niin, mutta ei se mitään. 113 00:06:15,960 --> 00:06:18,918 Perheitä muodostuu monella eri tavalla, 114 00:06:19,002 --> 00:06:22,043 ja koska valitsitte minut, minä olen tärkeä. 115 00:06:22,126 --> 00:06:24,334 Valitsimme sinut? Emme valinneet. 116 00:06:24,418 --> 00:06:27,460 Annat ihmisten täyttää pääsi kaikenlaisella. 117 00:06:27,543 --> 00:06:31,877 Kuten sen ammatinvalinnanohjaajan. Sanoi, että olet lahjakas. 118 00:06:31,960 --> 00:06:35,043 Saanko sitten nähdä syntymätodistukseni. 119 00:06:35,126 --> 00:06:36,585 Ei sinulla ole. 120 00:06:36,668 --> 00:06:39,376 Piirtelit siihen tussikynällä, kun olit neljän. 121 00:06:39,460 --> 00:06:42,543 - Saanko silti nähdä sen. - Ei käy. Se hävisi. 122 00:06:43,668 --> 00:06:46,168 Sitten tilaan uuden. 123 00:06:46,251 --> 00:06:49,501 Onnea matkaan. Synnyit kansainvälisillä vesillä. 124 00:06:49,585 --> 00:06:52,126 Niinkö? Jossain merirosvolaivassako? 125 00:06:52,209 --> 00:06:54,835 - Risteilyaluksella. - Olit saada nimeksi Carnival. 126 00:06:55,418 --> 00:06:59,126 Siltä reissulta on varmaan hienoja kuvia. 127 00:07:02,126 --> 00:07:03,168 Meidän pitäisi kertoa. 128 00:07:03,251 --> 00:07:06,752 Mitä? Ei se haittaa. Kertokaa vain. 129 00:07:08,501 --> 00:07:11,293 Eräänä iltana olimme isäsi kanssa puutarhassa, 130 00:07:11,376 --> 00:07:15,960 ja joku murtautui taloon ja vei kaikki valokuva-albumit. 131 00:07:16,043 --> 00:07:18,877 Ei kuka tahansa joku. Se oli se penska, Shawn Miller. 132 00:07:18,960 --> 00:07:22,084 Ja jos haluan löytää sen penskan, Shawn Millerin. 133 00:07:22,168 --> 00:07:24,710 - Se ei ollut oikea nimi. - Eipä tietenkään. 134 00:07:24,793 --> 00:07:28,877 Perhe oli täällä laittomasti, karkotettiin ennen kuin saimme kuvat. 135 00:07:28,960 --> 00:07:32,251 - He olivat kurdeja tai jotain. - Ei, vaan Islannista. 136 00:07:32,334 --> 00:07:34,710 Kas, kukaan ei epäile islantilaista. 137 00:07:34,793 --> 00:07:39,793 Oletko huomannut, että "Reyk-javik" on väärinpäin melkein "veijari"? 138 00:07:39,877 --> 00:07:41,501 Minne hän meni? 139 00:07:43,376 --> 00:07:46,209 Ehkä se hypnoterapeutti oli väärässä. 140 00:07:46,293 --> 00:07:48,418 Ei. Heillä oli vastaus kaikkeen. 141 00:07:48,501 --> 00:07:51,877 En luule, että minut on adoptoitu, vaan kidnapattu. 142 00:07:51,960 --> 00:07:54,168 Sinulla on tosi kiehtova elämä. 143 00:07:54,918 --> 00:07:57,793 Eikö olekin? Haluan vain totuuden. Siinä kaikki. 144 00:07:57,877 --> 00:07:59,877 Ja tupakan. 145 00:08:00,668 --> 00:08:02,835 Tänään tapahtui hauska juttu. 146 00:08:02,918 --> 00:08:05,543 Toinen koirista oli mennyt kaappiin. 147 00:08:05,626 --> 00:08:08,877 - Ja kun se tuli ulos, se... - Lystikästä. Pakko lopettaa. 148 00:08:09,960 --> 00:08:12,209 Hemmetti. Unohdin varata Dena-ajan. 149 00:08:37,710 --> 00:08:40,002 Entäs tämä? Valepukit. 150 00:08:40,084 --> 00:08:41,543 Mitä? Mikä se on? 151 00:08:41,626 --> 00:08:44,126 Älä katso! Hän yrittää hypnotisoida meidät! 152 00:08:44,209 --> 00:08:47,501 Se on riipus, jonka sain oikeilta vanhemmiltani. 153 00:08:47,585 --> 00:08:49,418 Myöntäkää pois! Minut on adoptoitu! 154 00:08:49,501 --> 00:08:51,960 Ei, Samantha. Tule, niin puhutaan. 155 00:08:52,043 --> 00:08:55,002 Että voisitte valehdella lisää? Antakaa, kun arvaan: 156 00:08:55,084 --> 00:08:59,002 Olen tulevaisuudesta. Tai ehkä minut pelastettiin tulivuoresta! 157 00:08:59,084 --> 00:09:00,293 Rauhoitu nyt. 158 00:09:00,376 --> 00:09:04,960 Enkä rauhoitu! Luotin siihen, että kerrotte totuuden, mutta ette voi. 159 00:09:05,043 --> 00:09:08,084 Tiedättekö mitä? Minulla ei ole varaa ihmissuhteisiin, 160 00:09:08,168 --> 00:09:11,002 jotka perustuvat valheisiin. Minun pitää tietää, kuka olen. 161 00:09:11,084 --> 00:09:13,126 Viis siitä, onko minut adoptoitu, 162 00:09:13,209 --> 00:09:15,877 mutta en tunne oloani enää turvalliseksi täällä. 163 00:09:15,960 --> 00:09:19,877 Lähden, koska ette ole vanhempani eikä tämä ole koti. 164 00:09:19,960 --> 00:09:21,543 Älä tee sitä! 165 00:09:21,626 --> 00:09:24,668 En ole ankka! En ole ankka! 166 00:09:25,710 --> 00:09:28,043 PARHAAT YSTÄVÄT AUTTAVAT 167 00:09:29,585 --> 00:09:31,126 Eli minä lähdin. 168 00:09:31,209 --> 00:09:35,418 Ovat keitä ovat, mutta en voinut enää olla siellä. 169 00:09:35,501 --> 00:09:38,668 Hyvä homma. Teit oikein. 170 00:09:39,126 --> 00:09:41,543 Missä aiot asua? 171 00:09:41,626 --> 00:09:43,835 Tuumin, että asuisin täällä. 172 00:09:45,043 --> 00:09:46,501 Mikä sai ajattelemaan niin? 173 00:09:46,585 --> 00:09:48,710 Koska olemme parhaat ystävät? 174 00:09:48,793 --> 00:09:50,376 Niin me olemme. 175 00:09:50,460 --> 00:09:52,251 Mutta olemme myös aikuisia. 176 00:09:52,334 --> 00:09:54,710 Aikuiset pitävät huolta itsestään. 177 00:09:54,793 --> 00:09:58,002 Ei tämän pitänyt mennä näin. 178 00:09:58,084 --> 00:10:00,835 Sinun piti sanoa: "Voi, Sam." 179 00:10:00,918 --> 00:10:03,835 "Muruseni, voit olla täällä niin kauan kuin haluat." 180 00:10:03,918 --> 00:10:05,543 Ja sitten söisimme pikkuleipiä. 181 00:10:05,626 --> 00:10:07,877 Saat minut tuntemaan, että olen huono ystävä. 182 00:10:07,960 --> 00:10:10,043 Sinä olet huono ystävä. 183 00:10:10,126 --> 00:10:12,626 Katso tätä. Näetkö tämän reiän? 184 00:10:12,710 --> 00:10:16,668 Se tuli, kun me koetimme asua yhdessä. Heitit minua lampulla. 185 00:10:16,752 --> 00:10:19,209 - Minkä takia? - Koska minä heitin lampulla sinua. 186 00:10:19,293 --> 00:10:21,002 - Minkä takia? - En tiedä. 187 00:10:21,084 --> 00:10:25,334 Jostain hiuslenkistä. Asian ydin on "ei". 188 00:10:25,418 --> 00:10:26,835 Minä olen muuttunut. 189 00:10:26,918 --> 00:10:30,209 Mutta minä en, ja arvostan niin tätä ystävyyttä, 190 00:10:30,293 --> 00:10:32,334 että en aio olla avuksi. 191 00:10:32,418 --> 00:10:33,877 - Onko selvä? - On. 192 00:10:33,960 --> 00:10:35,251 Otahan pakaasit. 193 00:10:37,626 --> 00:10:39,752 - Muistitko Peterin num... - En! 194 00:10:39,835 --> 00:10:42,293 EX-POIKAKAVERIT AUTTAVAT 195 00:10:43,626 --> 00:10:45,543 Kiitos, että saan jäädä tänne. 196 00:10:45,626 --> 00:10:48,418 - Voinko siirtää näitä tyynyjä? - Paikka on sinun. 197 00:10:48,460 --> 00:10:52,334 Sait hepulin, jos pikkutyyny joutui ison taakse. 198 00:10:52,418 --> 00:10:55,418 Pyydän anteeksi kaikkea sanomaani. 199 00:10:55,501 --> 00:10:58,084 Painatan kortteja, joissa sanotaan niin. 200 00:10:58,168 --> 00:11:01,626 Ei se sanominen, mutta kasvojesi iho vetäytyi taaksepäin - 201 00:11:01,710 --> 00:11:05,334 ja vain silmät, hampaat ja kallo näkyivät. 202 00:11:05,418 --> 00:11:07,877 Näytit ihan suurelta, valkoiselta hailta. 203 00:11:09,168 --> 00:11:11,543 Laitan tyynyt takaisin paikoilleen. 204 00:11:11,626 --> 00:11:15,793 Ei, ei, ei. Anna niiden olla. Sinä olet aina rehellinen. 205 00:11:15,877 --> 00:11:17,418 Vaikka joutuisin huonoon valoon. 206 00:11:17,501 --> 00:11:18,835 Aivan. 207 00:11:18,918 --> 00:11:22,168 Pidän siitä. Kerrot minulle aina totuuden. 208 00:11:22,251 --> 00:11:24,418 Olet hyvä ja rehti ihminen, 209 00:11:24,501 --> 00:11:27,460 eikä kaltaisiasi ole maailmassa monta. 210 00:11:27,543 --> 00:11:30,168 Lupaan, että lähden täältä heti aamulla. 211 00:11:30,251 --> 00:11:32,585 Löydän oman paikan. 212 00:11:32,668 --> 00:11:35,084 - Tämä on sinun paikkasi. - Kiltisti sanottu, 213 00:11:35,168 --> 00:11:37,002 mutta en halua olla haitaksi. 214 00:11:37,084 --> 00:11:38,710 Tarkoitan, että... 215 00:11:38,793 --> 00:11:40,960 ...tämä on sinun paikkasi. 216 00:11:41,043 --> 00:11:44,418 Ostit tämän omilla rahoillasi. 217 00:11:44,501 --> 00:11:47,626 Jotka... ansaitsit. 218 00:11:49,126 --> 00:11:53,209 Sanotko, että minä omistan tämän asunnon? 219 00:11:53,918 --> 00:11:54,918 Kyllä. 220 00:11:55,002 --> 00:11:58,418 Onko tämä minun? 221 00:11:58,501 --> 00:12:00,710 Siinä se on. Suuri, valkoinen hai. 222 00:12:00,793 --> 00:12:02,585 Annoit minun muuttaa pois. 223 00:12:02,668 --> 00:12:03,960 Sanoit, että halusit. 224 00:12:04,043 --> 00:12:05,334 Luulin, että minun piti. 225 00:12:05,418 --> 00:12:08,960 Olisin halunnut tehdä sen päätöksen itse! 226 00:12:09,043 --> 00:12:12,293 Annat minun kiitellä sinua totuuden puhumisesta, 227 00:12:12,376 --> 00:12:16,793 kun olisit voinut milloin vain sanoa, että olet oikea pajunköyden syöttäjä! 228 00:12:16,877 --> 00:12:18,168 - Häivy. - Mutta Sam... 229 00:12:18,251 --> 00:12:19,793 Ei. Häivy! Ulos! 230 00:12:19,877 --> 00:12:24,126 En usko mitään, mitä sinä tai ystäväni tai perheeni sanoo, 231 00:12:24,209 --> 00:12:27,585 joten asun valehtelijavapaalla vyöhykkeellä! 232 00:12:27,668 --> 00:12:31,585 - Minne minä muka menen? - Ei kuulu! Valehtelijavapaa vyöhyke. 233 00:12:35,334 --> 00:12:38,585 Lopultakin. Samantha-aika. 234 00:12:39,168 --> 00:12:40,168 KUKA NIITÄ KAIPAA? 235 00:12:40,251 --> 00:12:42,084 Haluaisin tilata jotain. 236 00:12:42,168 --> 00:12:44,626 Siinäpä se onkin. 237 00:12:44,710 --> 00:12:48,043 En ole varma, mitä voin syödä, joten... 238 00:12:48,126 --> 00:12:50,877 Lihaa Kung Pau, onko se vaarallista? 239 00:12:50,960 --> 00:12:55,501 Eikö? No, nimessä on "pau". 240 00:12:55,585 --> 00:12:58,626 Voisitteko vain tuoda minulle yhtä ja toista - 241 00:12:58,710 --> 00:13:01,376 ja seistä vieressä katsomassa, kuolenko minä? 242 00:13:04,002 --> 00:13:07,543 Purukumi. Tupakka! Tupakka. Se vie ruokahalun. 243 00:13:11,918 --> 00:13:14,209 Tikut, tikut, tikut. 244 00:13:19,585 --> 00:13:20,668 Ei, ei. 245 00:13:24,251 --> 00:13:27,710 Voi luoja! Voi luoja! Voi luoja! 246 00:13:47,793 --> 00:13:49,793 Onpa täällä tilaa. 247 00:13:50,585 --> 00:13:52,585 VIIMEINKIN TOTUUS 248 00:13:55,793 --> 00:13:57,376 Hei, Frank. 249 00:13:57,460 --> 00:14:01,710 Eikö olekin kiva olla tuolla tavalla yksin kaiken päivää? 250 00:14:01,793 --> 00:14:04,376 Liikkukaa vain eteenpäin. 251 00:14:04,460 --> 00:14:06,835 Tiedätkö mitä? Minäkin voin tehdä, mitä vain. 252 00:14:06,918 --> 00:14:09,168 Tulin juuri hypnoterapiasta. 253 00:14:09,251 --> 00:14:11,835 Opin enemmän sen 45-minuuttisen istunnon aikana, 254 00:14:11,918 --> 00:14:14,668 kuin kukaan on kertonut minulle viikkokausiin. 255 00:14:14,752 --> 00:14:18,501 Ensinnäkin minut on adoptoitu. En tiedä, kerroinko. 256 00:14:18,585 --> 00:14:21,376 Mutta muistan myös pitkän, kaljupäisen miehen, 257 00:14:21,460 --> 00:14:23,585 joka taatusti on oikea isäni. 258 00:14:23,668 --> 00:14:26,543 Hän antoi minulle ihanan sydänriipuksen, 259 00:14:26,626 --> 00:14:30,501 ja minulla oli paljon ystäviä ja me lauloimme kaiken aikaa - 260 00:14:30,585 --> 00:14:33,293 ja koimme huimia seikkailuja! 261 00:14:33,376 --> 00:14:35,668 - Oliko sinulla koira? - Oli! Oli minulla. 262 00:14:35,752 --> 00:14:36,877 Nimeltään Sandy? 263 00:14:36,960 --> 00:14:39,002 Kyllä! Mistä tiesit? 264 00:14:39,084 --> 00:14:43,126 - Koska se on Annie. - Annie? Kuka on Annie? 265 00:14:58,793 --> 00:15:00,668 Se on Annie. 266 00:15:00,752 --> 00:15:03,084 Esitin Annieta. Pahus. 267 00:15:03,168 --> 00:15:05,710 Vanhemmat. Äiti! 268 00:15:05,793 --> 00:15:08,460 Sanoin tosi pahoja asioita. 269 00:15:10,126 --> 00:15:13,126 En sitten varmaan tavannut presidentti Rooseveltiakaan? 270 00:15:16,752 --> 00:15:21,293 Olinpa tyhmä, kun en muistanut sitä. Minäkin olin mukana. Näetkö? 271 00:15:21,376 --> 00:15:24,043 "Samantha Newlyn sijaisnäyttelijä." 272 00:15:24,126 --> 00:15:26,585 Et ollut sairas. Et yhtenäkään iltana. 273 00:15:26,668 --> 00:15:28,752 Ehei. Terve kuin pukki! 274 00:15:30,084 --> 00:15:31,835 Äitiparka. 275 00:15:31,918 --> 00:15:35,043 - En voi katsoa häntä silmiin. - Sano, että olet pahoillasi. 276 00:15:35,126 --> 00:15:38,626 Anteeksipyyntö ei riitä. Ei sen jälkeen, mitä tein. 277 00:15:39,209 --> 00:15:43,418 Kiitos, kun olet säilyttänyt minun muistojani. 278 00:15:43,501 --> 00:15:44,585 Eipä kestä. 279 00:15:45,293 --> 00:15:47,960 Vähän kummallista, että niitä on niin paljon. 280 00:15:48,043 --> 00:15:50,043 Niin, mutta se kannatti. 281 00:15:50,126 --> 00:15:54,168 - Shawn Millerin mielestä ainakin. - Shawn Miller? 282 00:15:54,251 --> 00:15:57,418 Islantilainen? Oliko hän olemassa? 283 00:15:58,460 --> 00:16:02,002 Miten olisin saanut kuvan ekasta tanssiesityksestäsi? 284 00:16:05,752 --> 00:16:07,168 Voi ei. 285 00:16:11,460 --> 00:16:12,710 Hei. 286 00:16:12,793 --> 00:16:17,418 Piristy, neiti Newly. Aurinko tulee esille. Arvaa koska? 287 00:16:17,501 --> 00:16:19,460 Älä jaksa, Frank. 288 00:16:21,668 --> 00:16:25,501 Yhden päivän aikana tuhosin vanhemmat, paras ystävä potkaisi ulos, 289 00:16:25,585 --> 00:16:29,626 tein ex-poikaystävästä kodittoman ja melkein poltin kotini. 290 00:16:29,710 --> 00:16:32,752 Itsenäisyys on mahtavaa. 291 00:16:40,752 --> 00:16:41,835 Saanko tulla sisään? 292 00:16:47,501 --> 00:16:50,960 Toin jotain. Tarpeellista tavaraa minun kotoani sinun kotiisi. 293 00:16:51,043 --> 00:16:54,251 Ei mitään erityistä, vähän koristeita - 294 00:16:54,334 --> 00:16:55,710 ja jotain ruokaa... 295 00:16:55,793 --> 00:16:57,002 Ruokaa! 296 00:17:01,126 --> 00:17:03,002 Olen pahoillani siitä... 297 00:17:03,084 --> 00:17:06,043 Säästä sanasi siihen, kunnes olet nielaissut. 298 00:17:06,126 --> 00:17:09,209 Tein sen ruoan. En halua nähdä sitä uudestaan. 299 00:17:09,293 --> 00:17:10,752 Anteeksi. 300 00:17:12,585 --> 00:17:14,877 Toin muutakin. 301 00:17:16,585 --> 00:17:19,793 VANHEMPANI MENIVÄT RISTEILYLLE JA MINÄ SAIN VAIN SYNTYÄ 302 00:17:23,626 --> 00:17:26,168 Etsin sitä viime yönä viisi tuntia. 303 00:17:26,251 --> 00:17:29,877 Se oli isäsi työkaluissa, eli se oli hänelle tärkeä. 304 00:17:29,960 --> 00:17:31,585 Se oli minullekin tärkeä. 305 00:17:33,585 --> 00:17:34,918 Muste on vielä märkää. 306 00:17:36,585 --> 00:17:37,585 Niin? 307 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 En tiedä, mitä haluat minulta. 308 00:17:41,251 --> 00:17:44,126 Haluan tietää, mikä on totta ja mikä ei. 309 00:17:44,209 --> 00:17:46,376 En sitä, mitä luulet minun haluavan kuulla. 310 00:17:46,460 --> 00:17:49,376 Totuus on se, että en halunnut sinun menevän hypnoterapiaan. 311 00:17:49,460 --> 00:17:54,752 - Koska halusit suojella minua. - Ei, vaan halusin suojella itseäni. 312 00:17:57,126 --> 00:17:59,960 En ollut täydellinen äiti. 313 00:18:00,043 --> 00:18:01,960 Olin joskus itsekäs. 314 00:18:02,043 --> 00:18:04,418 Ja tein virheitä. 315 00:18:05,209 --> 00:18:07,960 Ja olin sinulle pettymys. 316 00:18:08,752 --> 00:18:11,418 Pelkäsin, että jos muistaisit, kuka minä olin, 317 00:18:11,501 --> 00:18:15,918 et haluaisi minua enää seuraasi. 318 00:18:16,543 --> 00:18:18,293 Minä olin Annie! 319 00:18:20,043 --> 00:18:21,084 Mitä? 320 00:18:21,168 --> 00:18:25,960 Ei minua adoptoitu. Muistan olleeni Anniessa. Koulussa. 321 00:18:27,793 --> 00:18:29,376 Pitää paikkansa. 322 00:18:29,460 --> 00:18:31,293 Niin sinä olitkin. 323 00:18:32,126 --> 00:18:33,752 Ei mikään huippusuoritus. 324 00:18:34,543 --> 00:18:38,084 Et sovi esittämään söpöjä. Siinä on jotain falskia. 325 00:18:39,418 --> 00:18:43,251 Anteeksi kaikki se, mitä sanoin. 326 00:18:43,334 --> 00:18:45,960 Haluan, että meillä on hyvät välit. 327 00:18:47,293 --> 00:18:49,376 Eli saanko taas olla äitisi? 328 00:18:51,418 --> 00:18:53,376 Sinä olet minun äitini! 329 00:18:54,376 --> 00:18:57,585 Tarvitsen sinua! Tarvitsen apua. 330 00:18:57,668 --> 00:19:02,209 Minulla on nälkä ja sytyttelen tulipaloja. 331 00:19:04,293 --> 00:19:06,793 Voi, lapsiraukka. 332 00:19:08,418 --> 00:19:09,585 Hyvä tyttö. 333 00:19:09,668 --> 00:19:11,710 Hyvä tyttö. 334 00:19:14,918 --> 00:19:18,877 Hyvä tyttö! Hyvä tyttö! Että osaatkin olla tuhma! 335 00:19:18,960 --> 00:19:20,877 Opin sen sinulta, senkin hutsu! 336 00:19:20,960 --> 00:19:25,585 Aivan, aivan! Hei, Peter. Katso miten lanne liikkuu! 337 00:19:36,460 --> 00:19:39,960 312-555-0192. 312-555-0192. 338 00:19:40,043 --> 00:19:42,376 Mitä sinä puhut? Sinä mumiset. 339 00:19:42,460 --> 00:19:44,835 En mitään. Voimmeko mennä kotiin? 340 00:19:44,918 --> 00:19:48,376 Totta kai. Sinulla on aina koti meidän luonamme. 341 00:19:49,668 --> 00:19:53,334 Kun näet huoneesi, saatat huomata siellä isäsi punnerruspenkin. 342 00:19:53,418 --> 00:19:56,376 Hän saa hakea sen pois. Älä nyt hermostu. 343 00:20:02,209 --> 00:20:05,793 Ehkä en ole vielä valmis olemaan täysin itsenäinen. 344 00:20:05,877 --> 00:20:08,460 Yritän saada kiinni kolme vuosikymmentä elämää. 345 00:20:08,543 --> 00:20:10,043 Älkää hiillostako. 346 00:20:10,126 --> 00:20:12,460 Ei minun tarvitse muistaa kaikkea nyt, 347 00:20:12,543 --> 00:20:15,835 ja taidan joskus unohtaa, että oman itsensä tunteminen - 348 00:20:15,918 --> 00:20:17,376 on kaikille vaikeaa. 349 00:20:17,460 --> 00:20:18,960 Kaikki me yritämme parhaamme. 350 00:20:19,043 --> 00:20:22,626 Kaikki tekevät virheitä, eikä saisi olla liian ankara. 351 00:20:22,710 --> 00:20:26,835 Soitin Toddille, ja hän tulee takaisin. Hänet voi päästää sisälle. 352 00:20:26,918 --> 00:20:29,960 Hän pyysi anteeksi, ja sanoin, että ei se mitään, sillä... 353 00:20:30,043 --> 00:20:32,376 - Voinko keskeyttää? - Mitä asiaa? 354 00:20:32,418 --> 00:20:34,793 Keksin varmasti jotain. 355 00:20:38,084 --> 00:20:40,752 Miten se hypnoterapia sujuu? 356 00:20:40,835 --> 00:20:44,710 Se meni ihan metsään. Ajan ja rahan haaskausta. 357 00:20:44,793 --> 00:20:47,084 - En sanoisi niinkään. - Miten niin? 358 00:20:47,835 --> 00:20:49,877 Huomasin, että tulit alas hissillä. 359 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Mitä? 360 00:20:58,752 --> 00:21:00,293 Kiitos. 361 00:21:03,376 --> 00:21:05,418 Matka itsenäisyyteen vie aikaa, 362 00:21:05,501 --> 00:21:08,543 mutta tuli mistä vain tai oli menossa minne vain, 363 00:21:08,626 --> 00:21:12,209 matka on aina mukavampi, kun voi kääntyä sanomaan jollekin: 364 00:21:12,293 --> 00:21:13,752 "Kiitos, että olet tässä." 365 00:21:13,835 --> 00:21:15,501 Että osaat liata itsesi - 366 00:21:15,585 --> 00:21:18,668 matkalla rakennuksesta autoon! Se on aivan uskomatonta. 367 00:21:18,752 --> 00:21:21,293 Olet perinyt sen isältäsi, et minulta.