1
00:00:10,668 --> 00:00:13,501
Koska en tiedä, kuka olen,
joudun turvaamaan muiden apuun -
2
00:00:13,585 --> 00:00:15,877
enkä saa oikein koskaan olla yksin.
3
00:00:15,960 --> 00:00:20,251
Itse asiassa edellisen kerran
sain olla rauhassa ollessani koomassa.
4
00:00:20,752 --> 00:00:24,752
Odotan sitä päivää,
että olen itsenäinen,
5
00:00:24,835 --> 00:00:26,835
mutta siihen asti nautin,
6
00:00:26,918 --> 00:00:30,043
kun keksin jotain ihan itse.
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,209
Voi luoja! Voi ei!
8
00:00:32,293 --> 00:00:34,960
- Ei, ei!
- Ota töpseli irti!
9
00:00:36,835 --> 00:00:40,334
Etkö tiedä,
ettei mikroon saa laittaa metallia?
10
00:00:40,418 --> 00:00:41,543
Nyt tiedän.
11
00:00:41,626 --> 00:00:45,710
Luulisi, että niin tärkeä asia
olisi kirjoitettu jonnekin.
12
00:00:45,793 --> 00:00:47,585
Miksi et ole kotonasi?
13
00:00:47,668 --> 00:00:51,209
Äiti ei anna käyttää uunia.
Sanoo, että poltan koko talon.
14
00:00:51,293 --> 00:00:53,668
- Hitsi.
- Mikä jalkaasi vaivaa?
15
00:00:53,752 --> 00:00:57,460
Minun piti kavuta viidesti alas ja ylös,
että sain ruokaostokset kotiin.
16
00:00:57,543 --> 00:01:01,334
Kun saan oman asunnon,
aion asua yksikerroksisessa talossa,
17
00:01:01,418 --> 00:01:04,418
jossa asuu ihmisiä,
jotka myös inhoavat hissiä.
18
00:01:04,501 --> 00:01:07,168
Inhoavat? Onko se muka sama
kuin halvaannuttava fobia?
19
00:01:07,251 --> 00:01:11,376
Hississä on kuin ruumisarkussa,
joka putoaa kaivoskuiluun.
20
00:01:11,460 --> 00:01:15,460
En ole tyytyväinen oppimiskäyrääni,
tai uudelleenoppimiskäyrään.
21
00:01:15,543 --> 00:01:18,668
Minun on pian pidettävä huoli itsestäni
ja opittava kokkaamaan.
22
00:01:18,752 --> 00:01:20,585
Et kokannut ennenkään.
23
00:01:20,668 --> 00:01:22,585
No, nyt kokkaan.
24
00:01:22,668 --> 00:01:25,209
Katso tätä.
25
00:01:32,168 --> 00:01:34,585
Hyvin kastikkeista!
26
00:01:34,668 --> 00:01:36,710
Laitoitko siihen oreganoa?
27
00:01:36,793 --> 00:01:37,793
Miksi?
28
00:01:39,626 --> 00:01:43,334
Eli olen allerginen oreganolle.
29
00:01:43,418 --> 00:01:44,877
Mitä oregano olikaan?
30
00:01:44,960 --> 00:01:46,168
Se on mauste.
31
00:01:47,126 --> 00:01:48,251
Hyi teitä!
32
00:01:48,334 --> 00:01:52,043
Voisin tappaa ruoka-allergiasta.
Se on kuin luonnon dieetti.
33
00:01:52,126 --> 00:01:56,084
Koetin viisi vuotta tulla
laktoosi-intolerantiksi.
34
00:01:56,168 --> 00:01:59,251
En osaa pitää itsestäni huolta.
En edes osaa ruokkia itseäni!
35
00:01:59,334 --> 00:02:03,126
Ja... ding! Riittää Sam-aika.
Nyt on Andrea-aika.
36
00:02:03,209 --> 00:02:07,043
Muistin tyypin, jota tapailin,
jonka nimi oli Peter...
37
00:02:08,168 --> 00:02:10,835
Jäähän meille vähän Dena-aikaa?
38
00:02:10,918 --> 00:02:12,835
Joskus aika ei riitä.
39
00:02:12,918 --> 00:02:15,334
Yleensä ei. Tai melkein aina.
40
00:02:15,418 --> 00:02:17,543
Muistathan Peterin, Sam?
41
00:02:17,626 --> 00:02:20,334
Tapasimme hänet sinä iltana,
kun keksimme sake-shotit.
42
00:02:20,418 --> 00:02:23,334
En muista,
43
00:02:23,418 --> 00:02:26,877
sillä minulla on muistinmenetys.
44
00:02:27,626 --> 00:02:29,126
Takaisin minuun.
45
00:02:29,209 --> 00:02:32,084
En muista hänen puhelinnumeroaan.
46
00:02:32,168 --> 00:02:35,251
Menin hypnoterapeutille,
josko hän voisi auttaa.
47
00:02:35,334 --> 00:02:37,334
- Oliko siitä apua?
- Ei vielä, mutta...
48
00:02:37,418 --> 00:02:39,877
Hetkinen. Hypno... Mikä se oli?
49
00:02:39,960 --> 00:02:43,626
Voiko hypnoterapeutti auttaa
saamaan muistot takaisin?
50
00:02:43,710 --> 00:02:46,002
Toki, he voivat auttaa monissa asioissa.
51
00:02:46,084 --> 00:02:50,668
Unettomuudessa, tupakoinnissa,
dinosauruskammossa.
52
00:02:50,752 --> 00:02:53,418
Voitko antaa sen hypnoterapeutin
yhteystiedot?
53
00:02:53,501 --> 00:02:55,168
Voin. Loistoajatus!
54
00:02:55,251 --> 00:02:59,376
Sinä olit mukana, kun Peter antoi
numeronsa, ehkä muistat sen.
55
00:02:59,460 --> 00:03:02,002
Minä kyllä ajattelin pikemminkin,
56
00:03:02,084 --> 00:03:06,543
että saisin takaisin omia muistojani,
minua koskevia.
57
00:03:07,501 --> 00:03:09,376
Tämä on vielä Andrea-aikaa.
58
00:03:09,835 --> 00:03:14,002
Arvatkaa, mitä muistin?
59
00:03:22,209 --> 00:03:25,626
Et kyllä mene
millekään hypnoterapeutille!
60
00:03:25,710 --> 00:03:28,543
Mitä vikaa on siinä,
että saisin muistoni takaisin?
61
00:03:28,626 --> 00:03:30,960
Älä tee sitä. Ne ovat huijareita.
62
00:03:31,043 --> 00:03:33,626
Näimme yhden Bransonilla.
Hän teki minusta ankan.
63
00:03:33,710 --> 00:03:37,043
- Se oli hypnotisoija.
- Oli mikä oli.
64
00:03:37,126 --> 00:03:40,626
Pani minut kaakattamaan
Oscar Mayerin nakkilaulua. Se oli noloa!
65
00:03:40,710 --> 00:03:44,793
Onko jotain, mitä ette halua
minun saavan selville?
66
00:03:44,877 --> 00:03:49,334
Älä kaivele menneitä. Moni maksaisi
unohtaakseen, mitä sinä olet tehnyt.
67
00:03:49,418 --> 00:03:52,460
Kurja juttu, sillä ne ovat
minun muistojani ja haluan ne.
68
00:03:52,543 --> 00:03:55,209
- Muistatko, kun olit kahdeksan?
- En.
69
00:03:55,293 --> 00:03:59,543
Luulit haluavasi trampoliinin,
kunnes löit pääsi mehiläispesään.
70
00:03:59,626 --> 00:04:03,002
Miksi laitoit trampoliinin
mehiläispesän alle?
71
00:04:03,084 --> 00:04:05,043
Että et hyppisi liian korkealle.
72
00:04:05,126 --> 00:04:07,418
Olen tehnyt kaiken omaksi parhaaksesi.
73
00:04:07,501 --> 00:04:10,168
Vaikka kertoisit asioita,
jotka eivät ole totta.
74
00:04:10,251 --> 00:04:11,376
En ole valehdellut sinulle!
75
00:04:11,460 --> 00:04:13,960
Sanoit, että paras ystäväni lukiossa -
76
00:04:14,043 --> 00:04:16,084
oli vaihto-oppilas Prahasta.
77
00:04:16,168 --> 00:04:17,460
Sinä pidit Helenasta.
78
00:04:17,543 --> 00:04:19,002
Sinä keksit hänet!
79
00:04:19,084 --> 00:04:22,501
Anteeksi, että laajensin
näkemystäsi kulttuureista.
80
00:04:24,251 --> 00:04:27,418
Kun lasken taaksepäin kolmesta,
avaat silmäsi -
81
00:04:27,501 --> 00:04:29,960
ja muistat kaiken, mikä juuri selvisi.
82
00:04:30,043 --> 00:04:34,209
Valmis? Kolme, kaksi, yksi.
83
00:04:34,293 --> 00:04:36,043
Minun on adoptoitu!
84
00:04:39,835 --> 00:04:42,168
Minun on adoptoitu!
85
00:04:42,251 --> 00:04:45,251
Geenit eivät tee minusta samanlaista
kuin nuo kaksi.
86
00:04:45,334 --> 00:04:49,418
Millaisia oikeat vanhempasi
mahtavat olla? Ehkä äitisi on prinsessa.
87
00:04:50,460 --> 00:04:52,168
Entä jos isäsi on ninja?
88
00:04:52,251 --> 00:04:54,126
Entä jos isäsi on seksikäs?
89
00:04:55,043 --> 00:04:56,168
Minä vain sanon.
90
00:04:56,251 --> 00:04:59,501
Ehkä ei kannata tapailla
vanhempia miehiä. Varmuuden vuoksi.
91
00:04:59,585 --> 00:05:03,376
- Sinulla ei ole kaikki kunnossa.
- Miksi minulle ei kerrottu?
92
00:05:03,460 --> 00:05:06,543
Mitä? Mitä väliä? Sinut on adoptoitu!
Se on muotia nykyisin.
93
00:05:06,626 --> 00:05:09,835
Hanki itsestään ruskettavaa.
Voit olla mistä päin tahansa.
94
00:05:09,918 --> 00:05:11,460
Mainitsinko kaulakorun?
95
00:05:11,543 --> 00:05:14,960
Minulla oli sydänriipus,
jonka oikeat vanhempani antoivat.
96
00:05:15,043 --> 00:05:16,835
Minä haluan sen. Missä se on?
97
00:05:16,918 --> 00:05:19,585
Tämä on stressaavaa.
Tarvitsen tupakan.
98
00:05:19,668 --> 00:05:20,960
Ei, ei. Et sinä polta.
99
00:05:21,043 --> 00:05:24,835
Ilmeisesti poltin.
Kiitos, hypnoterapia.
100
00:05:24,918 --> 00:05:28,334
Itse asiassa aloitit minun takiani.
101
00:05:28,418 --> 00:05:33,043
Piilotimme tupakat ilmastointihormiin
ja poltimme, kun äitisi oli poissa.
102
00:05:33,126 --> 00:05:36,585
Luulin, että se auttaisi pääsemään
makeiden tyyppien joukkoon.
103
00:05:36,668 --> 00:05:39,460
Se toimi toisella meistä.
Arvaa kummalla?
104
00:05:39,543 --> 00:05:42,376
Minulla. Hyvä on.
105
00:05:42,460 --> 00:05:45,835
Menen kotiin ja kerron heille,
että tiedän adoptiosta.
106
00:05:45,918 --> 00:05:47,960
Me istumme alas,
107
00:05:48,043 --> 00:05:51,668
ja siitä tulee aikuisten keskustelu,
ihan kuin aikuisilla.
108
00:05:51,752 --> 00:05:54,626
Ja ding! Muistitko Peterin numeron?
109
00:05:57,251 --> 00:06:01,585
Äiti, isä. Sain tietää jotain,
mitä ette halunneet minun tietävän.
110
00:06:02,877 --> 00:06:04,334
Minut on adoptoitu.
111
00:06:08,918 --> 00:06:12,251
Adoptoitu? Se olisikin onnenpotku.
112
00:06:12,334 --> 00:06:15,877
- Hypnoterapeuttiko kertoi?
- Niin, mutta ei se mitään.
113
00:06:15,960 --> 00:06:18,918
Perheitä muodostuu monella eri tavalla,
114
00:06:19,002 --> 00:06:22,043
ja koska valitsitte minut,
minä olen tärkeä.
115
00:06:22,126 --> 00:06:24,334
Valitsimme sinut? Emme valinneet.
116
00:06:24,418 --> 00:06:27,460
Annat ihmisten täyttää pääsi
kaikenlaisella.
117
00:06:27,543 --> 00:06:31,877
Kuten sen ammatinvalinnanohjaajan.
Sanoi, että olet lahjakas.
118
00:06:31,960 --> 00:06:35,043
Saanko sitten nähdä syntymätodistukseni.
119
00:06:35,126 --> 00:06:36,585
Ei sinulla ole.
120
00:06:36,668 --> 00:06:39,376
Piirtelit siihen tussikynällä,
kun olit neljän.
121
00:06:39,460 --> 00:06:42,543
- Saanko silti nähdä sen.
- Ei käy. Se hävisi.
122
00:06:43,668 --> 00:06:46,168
Sitten tilaan uuden.
123
00:06:46,251 --> 00:06:49,501
Onnea matkaan.
Synnyit kansainvälisillä vesillä.
124
00:06:49,585 --> 00:06:52,126
Niinkö? Jossain merirosvolaivassako?
125
00:06:52,209 --> 00:06:54,835
- Risteilyaluksella.
- Olit saada nimeksi Carnival.
126
00:06:55,418 --> 00:06:59,126
Siltä reissulta on varmaan
hienoja kuvia.
127
00:07:02,126 --> 00:07:03,168
Meidän pitäisi kertoa.
128
00:07:03,251 --> 00:07:06,752
Mitä? Ei se haittaa. Kertokaa vain.
129
00:07:08,501 --> 00:07:11,293
Eräänä iltana olimme
isäsi kanssa puutarhassa,
130
00:07:11,376 --> 00:07:15,960
ja joku murtautui taloon
ja vei kaikki valokuva-albumit.
131
00:07:16,043 --> 00:07:18,877
Ei kuka tahansa joku.
Se oli se penska, Shawn Miller.
132
00:07:18,960 --> 00:07:22,084
Ja jos haluan löytää
sen penskan, Shawn Millerin.
133
00:07:22,168 --> 00:07:24,710
- Se ei ollut oikea nimi.
- Eipä tietenkään.
134
00:07:24,793 --> 00:07:28,877
Perhe oli täällä laittomasti,
karkotettiin ennen kuin saimme kuvat.
135
00:07:28,960 --> 00:07:32,251
- He olivat kurdeja tai jotain.
- Ei, vaan Islannista.
136
00:07:32,334 --> 00:07:34,710
Kas, kukaan ei epäile islantilaista.
137
00:07:34,793 --> 00:07:39,793
Oletko huomannut, että "Reyk-javik"
on väärinpäin melkein "veijari"?
138
00:07:39,877 --> 00:07:41,501
Minne hän meni?
139
00:07:43,376 --> 00:07:46,209
Ehkä se hypnoterapeutti oli väärässä.
140
00:07:46,293 --> 00:07:48,418
Ei. Heillä oli vastaus kaikkeen.
141
00:07:48,501 --> 00:07:51,877
En luule, että minut on adoptoitu,
vaan kidnapattu.
142
00:07:51,960 --> 00:07:54,168
Sinulla on tosi kiehtova elämä.
143
00:07:54,918 --> 00:07:57,793
Eikö olekin? Haluan vain totuuden.
Siinä kaikki.
144
00:07:57,877 --> 00:07:59,877
Ja tupakan.
145
00:08:00,668 --> 00:08:02,835
Tänään tapahtui hauska juttu.
146
00:08:02,918 --> 00:08:05,543
Toinen koirista oli mennyt kaappiin.
147
00:08:05,626 --> 00:08:08,877
- Ja kun se tuli ulos, se...
- Lystikästä. Pakko lopettaa.
148
00:08:09,960 --> 00:08:12,209
Hemmetti. Unohdin varata Dena-ajan.
149
00:08:37,710 --> 00:08:40,002
Entäs tämä? Valepukit.
150
00:08:40,084 --> 00:08:41,543
Mitä? Mikä se on?
151
00:08:41,626 --> 00:08:44,126
Älä katso!
Hän yrittää hypnotisoida meidät!
152
00:08:44,209 --> 00:08:47,501
Se on riipus,
jonka sain oikeilta vanhemmiltani.
153
00:08:47,585 --> 00:08:49,418
Myöntäkää pois! Minut on adoptoitu!
154
00:08:49,501 --> 00:08:51,960
Ei, Samantha. Tule, niin puhutaan.
155
00:08:52,043 --> 00:08:55,002
Että voisitte valehdella lisää?
Antakaa, kun arvaan:
156
00:08:55,084 --> 00:08:59,002
Olen tulevaisuudesta. Tai ehkä
minut pelastettiin tulivuoresta!
157
00:08:59,084 --> 00:09:00,293
Rauhoitu nyt.
158
00:09:00,376 --> 00:09:04,960
Enkä rauhoitu! Luotin siihen,
että kerrotte totuuden, mutta ette voi.
159
00:09:05,043 --> 00:09:08,084
Tiedättekö mitä?
Minulla ei ole varaa ihmissuhteisiin,
160
00:09:08,168 --> 00:09:11,002
jotka perustuvat valheisiin.
Minun pitää tietää, kuka olen.
161
00:09:11,084 --> 00:09:13,126
Viis siitä, onko minut adoptoitu,
162
00:09:13,209 --> 00:09:15,877
mutta en tunne oloani
enää turvalliseksi täällä.
163
00:09:15,960 --> 00:09:19,877
Lähden, koska ette ole vanhempani
eikä tämä ole koti.
164
00:09:19,960 --> 00:09:21,543
Älä tee sitä!
165
00:09:21,626 --> 00:09:24,668
En ole ankka! En ole ankka!
166
00:09:25,710 --> 00:09:28,043
PARHAAT YSTÄVÄT AUTTAVAT
167
00:09:29,585 --> 00:09:31,126
Eli minä lähdin.
168
00:09:31,209 --> 00:09:35,418
Ovat keitä ovat,
mutta en voinut enää olla siellä.
169
00:09:35,501 --> 00:09:38,668
Hyvä homma. Teit oikein.
170
00:09:39,126 --> 00:09:41,543
Missä aiot asua?
171
00:09:41,626 --> 00:09:43,835
Tuumin, että asuisin täällä.
172
00:09:45,043 --> 00:09:46,501
Mikä sai ajattelemaan niin?
173
00:09:46,585 --> 00:09:48,710
Koska olemme parhaat ystävät?
174
00:09:48,793 --> 00:09:50,376
Niin me olemme.
175
00:09:50,460 --> 00:09:52,251
Mutta olemme myös aikuisia.
176
00:09:52,334 --> 00:09:54,710
Aikuiset pitävät huolta itsestään.
177
00:09:54,793 --> 00:09:58,002
Ei tämän pitänyt mennä näin.
178
00:09:58,084 --> 00:10:00,835
Sinun piti sanoa: "Voi, Sam."
179
00:10:00,918 --> 00:10:03,835
"Muruseni, voit olla täällä
niin kauan kuin haluat."
180
00:10:03,918 --> 00:10:05,543
Ja sitten söisimme pikkuleipiä.
181
00:10:05,626 --> 00:10:07,877
Saat minut tuntemaan,
että olen huono ystävä.
182
00:10:07,960 --> 00:10:10,043
Sinä olet huono ystävä.
183
00:10:10,126 --> 00:10:12,626
Katso tätä. Näetkö tämän reiän?
184
00:10:12,710 --> 00:10:16,668
Se tuli, kun me koetimme asua yhdessä.
Heitit minua lampulla.
185
00:10:16,752 --> 00:10:19,209
- Minkä takia?
- Koska minä heitin lampulla sinua.
186
00:10:19,293 --> 00:10:21,002
- Minkä takia?
- En tiedä.
187
00:10:21,084 --> 00:10:25,334
Jostain hiuslenkistä.
Asian ydin on "ei".
188
00:10:25,418 --> 00:10:26,835
Minä olen muuttunut.
189
00:10:26,918 --> 00:10:30,209
Mutta minä en,
ja arvostan niin tätä ystävyyttä,
190
00:10:30,293 --> 00:10:32,334
että en aio olla avuksi.
191
00:10:32,418 --> 00:10:33,877
- Onko selvä?
- On.
192
00:10:33,960 --> 00:10:35,251
Otahan pakaasit.
193
00:10:37,626 --> 00:10:39,752
- Muistitko Peterin num...
- En!
194
00:10:39,835 --> 00:10:42,293
EX-POIKAKAVERIT AUTTAVAT
195
00:10:43,626 --> 00:10:45,543
Kiitos, että saan jäädä tänne.
196
00:10:45,626 --> 00:10:48,418
- Voinko siirtää näitä tyynyjä?
- Paikka on sinun.
197
00:10:48,460 --> 00:10:52,334
Sait hepulin,
jos pikkutyyny joutui ison taakse.
198
00:10:52,418 --> 00:10:55,418
Pyydän anteeksi kaikkea sanomaani.
199
00:10:55,501 --> 00:10:58,084
Painatan kortteja, joissa sanotaan niin.
200
00:10:58,168 --> 00:11:01,626
Ei se sanominen, mutta kasvojesi iho
vetäytyi taaksepäin -
201
00:11:01,710 --> 00:11:05,334
ja vain silmät,
hampaat ja kallo näkyivät.
202
00:11:05,418 --> 00:11:07,877
Näytit ihan suurelta,
valkoiselta hailta.
203
00:11:09,168 --> 00:11:11,543
Laitan tyynyt takaisin paikoilleen.
204
00:11:11,626 --> 00:11:15,793
Ei, ei, ei. Anna niiden olla.
Sinä olet aina rehellinen.
205
00:11:15,877 --> 00:11:17,418
Vaikka joutuisin huonoon valoon.
206
00:11:17,501 --> 00:11:18,835
Aivan.
207
00:11:18,918 --> 00:11:22,168
Pidän siitä.
Kerrot minulle aina totuuden.
208
00:11:22,251 --> 00:11:24,418
Olet hyvä ja rehti ihminen,
209
00:11:24,501 --> 00:11:27,460
eikä kaltaisiasi ole maailmassa monta.
210
00:11:27,543 --> 00:11:30,168
Lupaan, että lähden täältä heti aamulla.
211
00:11:30,251 --> 00:11:32,585
Löydän oman paikan.
212
00:11:32,668 --> 00:11:35,084
- Tämä on sinun paikkasi.
- Kiltisti sanottu,
213
00:11:35,168 --> 00:11:37,002
mutta en halua olla haitaksi.
214
00:11:37,084 --> 00:11:38,710
Tarkoitan, että...
215
00:11:38,793 --> 00:11:40,960
...tämä on sinun paikkasi.
216
00:11:41,043 --> 00:11:44,418
Ostit tämän omilla rahoillasi.
217
00:11:44,501 --> 00:11:47,626
Jotka... ansaitsit.
218
00:11:49,126 --> 00:11:53,209
Sanotko, että minä omistan
tämän asunnon?
219
00:11:53,918 --> 00:11:54,918
Kyllä.
220
00:11:55,002 --> 00:11:58,418
Onko tämä minun?
221
00:11:58,501 --> 00:12:00,710
Siinä se on. Suuri, valkoinen hai.
222
00:12:00,793 --> 00:12:02,585
Annoit minun muuttaa pois.
223
00:12:02,668 --> 00:12:03,960
Sanoit, että halusit.
224
00:12:04,043 --> 00:12:05,334
Luulin, että minun piti.
225
00:12:05,418 --> 00:12:08,960
Olisin halunnut
tehdä sen päätöksen itse!
226
00:12:09,043 --> 00:12:12,293
Annat minun kiitellä sinua
totuuden puhumisesta,
227
00:12:12,376 --> 00:12:16,793
kun olisit voinut milloin vain sanoa,
että olet oikea pajunköyden syöttäjä!
228
00:12:16,877 --> 00:12:18,168
- Häivy.
- Mutta Sam...
229
00:12:18,251 --> 00:12:19,793
Ei. Häivy! Ulos!
230
00:12:19,877 --> 00:12:24,126
En usko mitään, mitä sinä
tai ystäväni tai perheeni sanoo,
231
00:12:24,209 --> 00:12:27,585
joten asun
valehtelijavapaalla vyöhykkeellä!
232
00:12:27,668 --> 00:12:31,585
- Minne minä muka menen?
- Ei kuulu! Valehtelijavapaa vyöhyke.
233
00:12:35,334 --> 00:12:38,585
Lopultakin. Samantha-aika.
234
00:12:39,168 --> 00:12:40,168
KUKA NIITÄ KAIPAA?
235
00:12:40,251 --> 00:12:42,084
Haluaisin tilata jotain.
236
00:12:42,168 --> 00:12:44,626
Siinäpä se onkin.
237
00:12:44,710 --> 00:12:48,043
En ole varma, mitä voin syödä, joten...
238
00:12:48,126 --> 00:12:50,877
Lihaa Kung Pau, onko se vaarallista?
239
00:12:50,960 --> 00:12:55,501
Eikö? No, nimessä on "pau".
240
00:12:55,585 --> 00:12:58,626
Voisitteko vain tuoda minulle
yhtä ja toista -
241
00:12:58,710 --> 00:13:01,376
ja seistä vieressä katsomassa,
kuolenko minä?
242
00:13:04,002 --> 00:13:07,543
Purukumi. Tupakka! Tupakka.
Se vie ruokahalun.
243
00:13:11,918 --> 00:13:14,209
Tikut, tikut, tikut.
244
00:13:19,585 --> 00:13:20,668
Ei, ei.
245
00:13:24,251 --> 00:13:27,710
Voi luoja! Voi luoja! Voi luoja!
246
00:13:47,793 --> 00:13:49,793
Onpa täällä tilaa.
247
00:13:50,585 --> 00:13:52,585
VIIMEINKIN TOTUUS
248
00:13:55,793 --> 00:13:57,376
Hei, Frank.
249
00:13:57,460 --> 00:14:01,710
Eikö olekin kiva olla
tuolla tavalla yksin kaiken päivää?
250
00:14:01,793 --> 00:14:04,376
Liikkukaa vain eteenpäin.
251
00:14:04,460 --> 00:14:06,835
Tiedätkö mitä?
Minäkin voin tehdä, mitä vain.
252
00:14:06,918 --> 00:14:09,168
Tulin juuri hypnoterapiasta.
253
00:14:09,251 --> 00:14:11,835
Opin enemmän sen
45-minuuttisen istunnon aikana,
254
00:14:11,918 --> 00:14:14,668
kuin kukaan on kertonut minulle
viikkokausiin.
255
00:14:14,752 --> 00:14:18,501
Ensinnäkin minut on adoptoitu.
En tiedä, kerroinko.
256
00:14:18,585 --> 00:14:21,376
Mutta muistan myös
pitkän, kaljupäisen miehen,
257
00:14:21,460 --> 00:14:23,585
joka taatusti on oikea isäni.
258
00:14:23,668 --> 00:14:26,543
Hän antoi minulle ihanan sydänriipuksen,
259
00:14:26,626 --> 00:14:30,501
ja minulla oli paljon ystäviä
ja me lauloimme kaiken aikaa -
260
00:14:30,585 --> 00:14:33,293
ja koimme huimia seikkailuja!
261
00:14:33,376 --> 00:14:35,668
- Oliko sinulla koira?
- Oli! Oli minulla.
262
00:14:35,752 --> 00:14:36,877
Nimeltään Sandy?
263
00:14:36,960 --> 00:14:39,002
Kyllä! Mistä tiesit?
264
00:14:39,084 --> 00:14:43,126
- Koska se on Annie.
- Annie? Kuka on Annie?
265
00:14:58,793 --> 00:15:00,668
Se on Annie.
266
00:15:00,752 --> 00:15:03,084
Esitin Annieta. Pahus.
267
00:15:03,168 --> 00:15:05,710
Vanhemmat. Äiti!
268
00:15:05,793 --> 00:15:08,460
Sanoin tosi pahoja asioita.
269
00:15:10,126 --> 00:15:13,126
En sitten varmaan tavannut
presidentti Rooseveltiakaan?
270
00:15:16,752 --> 00:15:21,293
Olinpa tyhmä, kun en muistanut sitä.
Minäkin olin mukana. Näetkö?
271
00:15:21,376 --> 00:15:24,043
"Samantha Newlyn sijaisnäyttelijä."
272
00:15:24,126 --> 00:15:26,585
Et ollut sairas.
Et yhtenäkään iltana.
273
00:15:26,668 --> 00:15:28,752
Ehei. Terve kuin pukki!
274
00:15:30,084 --> 00:15:31,835
Äitiparka.
275
00:15:31,918 --> 00:15:35,043
- En voi katsoa häntä silmiin.
- Sano, että olet pahoillasi.
276
00:15:35,126 --> 00:15:38,626
Anteeksipyyntö ei riitä.
Ei sen jälkeen, mitä tein.
277
00:15:39,209 --> 00:15:43,418
Kiitos, kun olet säilyttänyt
minun muistojani.
278
00:15:43,501 --> 00:15:44,585
Eipä kestä.
279
00:15:45,293 --> 00:15:47,960
Vähän kummallista,
että niitä on niin paljon.
280
00:15:48,043 --> 00:15:50,043
Niin, mutta se kannatti.
281
00:15:50,126 --> 00:15:54,168
- Shawn Millerin mielestä ainakin.
- Shawn Miller?
282
00:15:54,251 --> 00:15:57,418
Islantilainen? Oliko hän olemassa?
283
00:15:58,460 --> 00:16:02,002
Miten olisin saanut kuvan
ekasta tanssiesityksestäsi?
284
00:16:05,752 --> 00:16:07,168
Voi ei.
285
00:16:11,460 --> 00:16:12,710
Hei.
286
00:16:12,793 --> 00:16:17,418
Piristy, neiti Newly.
Aurinko tulee esille. Arvaa koska?
287
00:16:17,501 --> 00:16:19,460
Älä jaksa, Frank.
288
00:16:21,668 --> 00:16:25,501
Yhden päivän aikana tuhosin vanhemmat,
paras ystävä potkaisi ulos,
289
00:16:25,585 --> 00:16:29,626
tein ex-poikaystävästä kodittoman
ja melkein poltin kotini.
290
00:16:29,710 --> 00:16:32,752
Itsenäisyys on mahtavaa.
291
00:16:40,752 --> 00:16:41,835
Saanko tulla sisään?
292
00:16:47,501 --> 00:16:50,960
Toin jotain. Tarpeellista tavaraa
minun kotoani sinun kotiisi.
293
00:16:51,043 --> 00:16:54,251
Ei mitään erityistä, vähän koristeita -
294
00:16:54,334 --> 00:16:55,710
ja jotain ruokaa...
295
00:16:55,793 --> 00:16:57,002
Ruokaa!
296
00:17:01,126 --> 00:17:03,002
Olen pahoillani siitä...
297
00:17:03,084 --> 00:17:06,043
Säästä sanasi siihen,
kunnes olet nielaissut.
298
00:17:06,126 --> 00:17:09,209
Tein sen ruoan. En halua
nähdä sitä uudestaan.
299
00:17:09,293 --> 00:17:10,752
Anteeksi.
300
00:17:12,585 --> 00:17:14,877
Toin muutakin.
301
00:17:16,585 --> 00:17:19,793
VANHEMPANI MENIVÄT RISTEILYLLE
JA MINÄ SAIN VAIN SYNTYÄ
302
00:17:23,626 --> 00:17:26,168
Etsin sitä viime yönä viisi tuntia.
303
00:17:26,251 --> 00:17:29,877
Se oli isäsi työkaluissa,
eli se oli hänelle tärkeä.
304
00:17:29,960 --> 00:17:31,585
Se oli minullekin tärkeä.
305
00:17:33,585 --> 00:17:34,918
Muste on vielä märkää.
306
00:17:36,585 --> 00:17:37,585
Niin?
307
00:17:38,626 --> 00:17:41,168
En tiedä, mitä haluat minulta.
308
00:17:41,251 --> 00:17:44,126
Haluan tietää,
mikä on totta ja mikä ei.
309
00:17:44,209 --> 00:17:46,376
En sitä, mitä luulet minun
haluavan kuulla.
310
00:17:46,460 --> 00:17:49,376
Totuus on se, että en halunnut
sinun menevän hypnoterapiaan.
311
00:17:49,460 --> 00:17:54,752
- Koska halusit suojella minua.
- Ei, vaan halusin suojella itseäni.
312
00:17:57,126 --> 00:17:59,960
En ollut täydellinen äiti.
313
00:18:00,043 --> 00:18:01,960
Olin joskus itsekäs.
314
00:18:02,043 --> 00:18:04,418
Ja tein virheitä.
315
00:18:05,209 --> 00:18:07,960
Ja olin sinulle pettymys.
316
00:18:08,752 --> 00:18:11,418
Pelkäsin, että jos muistaisit,
kuka minä olin,
317
00:18:11,501 --> 00:18:15,918
et haluaisi minua enää seuraasi.
318
00:18:16,543 --> 00:18:18,293
Minä olin Annie!
319
00:18:20,043 --> 00:18:21,084
Mitä?
320
00:18:21,168 --> 00:18:25,960
Ei minua adoptoitu.
Muistan olleeni Anniessa. Koulussa.
321
00:18:27,793 --> 00:18:29,376
Pitää paikkansa.
322
00:18:29,460 --> 00:18:31,293
Niin sinä olitkin.
323
00:18:32,126 --> 00:18:33,752
Ei mikään huippusuoritus.
324
00:18:34,543 --> 00:18:38,084
Et sovi esittämään söpöjä.
Siinä on jotain falskia.
325
00:18:39,418 --> 00:18:43,251
Anteeksi kaikki se, mitä sanoin.
326
00:18:43,334 --> 00:18:45,960
Haluan, että meillä on hyvät välit.
327
00:18:47,293 --> 00:18:49,376
Eli saanko taas olla äitisi?
328
00:18:51,418 --> 00:18:53,376
Sinä olet minun äitini!
329
00:18:54,376 --> 00:18:57,585
Tarvitsen sinua! Tarvitsen apua.
330
00:18:57,668 --> 00:19:02,209
Minulla on nälkä
ja sytyttelen tulipaloja.
331
00:19:04,293 --> 00:19:06,793
Voi, lapsiraukka.
332
00:19:08,418 --> 00:19:09,585
Hyvä tyttö.
333
00:19:09,668 --> 00:19:11,710
Hyvä tyttö.
334
00:19:14,918 --> 00:19:18,877
Hyvä tyttö! Hyvä tyttö!
Että osaatkin olla tuhma!
335
00:19:18,960 --> 00:19:20,877
Opin sen sinulta, senkin hutsu!
336
00:19:20,960 --> 00:19:25,585
Aivan, aivan! Hei, Peter.
Katso miten lanne liikkuu!
337
00:19:36,460 --> 00:19:39,960
312-555-0192. 312-555-0192.
338
00:19:40,043 --> 00:19:42,376
Mitä sinä puhut? Sinä mumiset.
339
00:19:42,460 --> 00:19:44,835
En mitään. Voimmeko mennä kotiin?
340
00:19:44,918 --> 00:19:48,376
Totta kai.
Sinulla on aina koti meidän luonamme.
341
00:19:49,668 --> 00:19:53,334
Kun näet huoneesi, saatat huomata siellä
isäsi punnerruspenkin.
342
00:19:53,418 --> 00:19:56,376
Hän saa hakea sen pois.
Älä nyt hermostu.
343
00:20:02,209 --> 00:20:05,793
Ehkä en ole vielä valmis olemaan
täysin itsenäinen.
344
00:20:05,877 --> 00:20:08,460
Yritän saada kiinni
kolme vuosikymmentä elämää.
345
00:20:08,543 --> 00:20:10,043
Älkää hiillostako.
346
00:20:10,126 --> 00:20:12,460
Ei minun tarvitse muistaa kaikkea nyt,
347
00:20:12,543 --> 00:20:15,835
ja taidan joskus unohtaa,
että oman itsensä tunteminen -
348
00:20:15,918 --> 00:20:17,376
on kaikille vaikeaa.
349
00:20:17,460 --> 00:20:18,960
Kaikki me yritämme parhaamme.
350
00:20:19,043 --> 00:20:22,626
Kaikki tekevät virheitä,
eikä saisi olla liian ankara.
351
00:20:22,710 --> 00:20:26,835
Soitin Toddille, ja hän tulee
takaisin. Hänet voi päästää sisälle.
352
00:20:26,918 --> 00:20:29,960
Hän pyysi anteeksi, ja sanoin,
että ei se mitään, sillä...
353
00:20:30,043 --> 00:20:32,376
- Voinko keskeyttää?
- Mitä asiaa?
354
00:20:32,418 --> 00:20:34,793
Keksin varmasti jotain.
355
00:20:38,084 --> 00:20:40,752
Miten se hypnoterapia sujuu?
356
00:20:40,835 --> 00:20:44,710
Se meni ihan metsään.
Ajan ja rahan haaskausta.
357
00:20:44,793 --> 00:20:47,084
- En sanoisi niinkään.
- Miten niin?
358
00:20:47,835 --> 00:20:49,877
Huomasin, että tulit alas hissillä.
359
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Mitä?
360
00:20:58,752 --> 00:21:00,293
Kiitos.
361
00:21:03,376 --> 00:21:05,418
Matka itsenäisyyteen vie aikaa,
362
00:21:05,501 --> 00:21:08,543
mutta tuli mistä vain
tai oli menossa minne vain,
363
00:21:08,626 --> 00:21:12,209
matka on aina mukavampi,
kun voi kääntyä sanomaan jollekin:
364
00:21:12,293 --> 00:21:13,752
"Kiitos, että olet tässä."
365
00:21:13,835 --> 00:21:15,501
Että osaat liata itsesi -
366
00:21:15,585 --> 00:21:18,668
matkalla rakennuksesta autoon!
Se on aivan uskomatonta.
367
00:21:18,752 --> 00:21:21,293
Olet perinyt sen isältäsi,
et minulta.