1
00:00:03,460 --> 00:00:08,626
"Vær deg selv." Kan ikke se på TV
uten å høre det visdomsrådet.
2
00:00:08,710 --> 00:00:11,835
Men hvordan kan du være deg selv
når du ikke vet hvem du er?
3
00:00:11,918 --> 00:00:16,585
Ingen tenker på hukommelsestap.
Vi må ha en støttegruppe.
4
00:00:16,668 --> 00:00:19,501
Skal en mann ta deg med til Roma?
5
00:00:19,585 --> 00:00:23,334
Det store i dag var at
jeg husket navnet på neglepleieren min.
6
00:00:23,418 --> 00:00:25,293
-Ling.
-Lee.
7
00:00:25,376 --> 00:00:28,251
Ja. Jeg vet det. Det er Ling Lee.
8
00:00:34,501 --> 00:00:35,543
Hei, Todd.
9
00:00:35,626 --> 00:00:38,168
Jogget du?
Jeg har tenkt å prøve det.
10
00:00:38,251 --> 00:00:40,126
Kanskje jeg blir med neste gang.
11
00:00:40,209 --> 00:00:43,334
Men du har visst allerede
en joggekamerat. Hei.
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,084
Hei.
13
00:00:46,793 --> 00:00:48,668
Så... Hva skjer?
14
00:00:48,752 --> 00:00:51,251
Andrea vil låne en av toppene mine.
15
00:00:51,334 --> 00:00:55,293
Ja, den matcher setene på
privatflyet jeg skal ta til Roma.
16
00:00:55,376 --> 00:00:56,752
Flott.
17
00:00:56,835 --> 00:01:01,543
Hun skal være rask.
Beklager at vi forstyrret daten din.
18
00:01:01,626 --> 00:01:04,918
Det er helt greit.
Det passet med en pause nå.
19
00:01:06,585 --> 00:01:07,626
Jeg heter Chloe.
20
00:01:07,710 --> 00:01:10,043
Å, hei. Unnskyld, jeg er Todds...
21
00:01:10,126 --> 00:01:13,752
-Venn.
-Venn. Jeg er Todds venn, Samantha.
22
00:01:13,835 --> 00:01:15,918
-Å. Er dette...?
-Ja.
23
00:01:16,002 --> 00:01:17,710
Hvem? Hvem er jeg?
24
00:01:18,376 --> 00:01:22,043
Wow, hun husker virkelig ingenting!
Stakkars liten.
25
00:01:22,126 --> 00:01:25,960
Kom hit.
Så, så.
26
00:01:28,793 --> 00:01:30,626
Hva slags sjampo er det?
27
00:01:30,710 --> 00:01:33,877
Fra Comfort Inn
Hotell og Konferansesenter.
28
00:01:33,960 --> 00:01:37,460
Ja. Pappa tok den med hjem
fra en fjærkrekonferanse.
29
00:01:37,543 --> 00:01:38,960
Todd, lukt på dette.
30
00:01:39,043 --> 00:01:41,835
Nei, helst ikke.
Vi må gjøre oss klare til middagen.
31
00:01:41,918 --> 00:01:44,501
Jeg er så glad...
32
00:01:44,585 --> 00:01:47,002
...for at jeg fikk treffe deg.
33
00:01:53,209 --> 00:01:56,585
Mente du det du sa?
At vi er venner?
34
00:01:56,668 --> 00:01:57,835
Ja da.
35
00:01:57,918 --> 00:02:02,209
Fint. Jeg er glad.
For man trenger jo venner. Kamerater.
36
00:02:02,293 --> 00:02:06,960
Amigos, kompiser. Hallå, kompis!
37
00:02:07,043 --> 00:02:09,376
-Hallå!
-Hvordan har du det?
38
00:02:09,460 --> 00:02:12,043
-Nok er nok.
-Ja, jeg gikk for langt nå.
39
00:02:12,126 --> 00:02:15,168
Hva gjør du? Jeg trodde
du skulle låne én ting.
40
00:02:15,251 --> 00:02:19,043
Gjør det noe? Du husker
jo ikke at du kjøpte dette.
41
00:02:19,126 --> 00:02:21,877
OK. Nyt middagen.
42
00:02:21,960 --> 00:02:26,209
Sam, vil du bli med?
43
00:02:28,126 --> 00:02:30,043
Nei takk. Nei takk.
44
00:02:30,126 --> 00:02:31,918
Har en date i kveld. Jepp.
45
00:02:32,002 --> 00:02:34,418
Det er ikke bare du
som har et liv, vettu.
46
00:02:34,501 --> 00:02:37,585
Din gærning. Gærninger.
47
00:02:44,209 --> 00:02:47,793
Du endte på "Ble gift."
Da får du en blå brikke på bilen.
48
00:02:47,877 --> 00:02:49,126
Jeg vil ikke ha noen blå brikke.
49
00:02:49,209 --> 00:02:51,543
Det er regelen.
Du får gifte deg med brikken.
50
00:02:51,626 --> 00:02:55,668
Da bestemmer jeg en ny regel. Brikken
og jeg kan være bare gode venner.
51
00:02:55,752 --> 00:02:59,293
Og så blir jeg gift
når, og hvis, det skjer.
52
00:02:59,376 --> 00:03:02,460
Du får deg aldri noen date
hvis du sitter hjemme hele tida.
53
00:03:02,543 --> 00:03:06,501
-Hva?
-Kjære, ekteskap skjer ikke plutselig.
54
00:03:06,585 --> 00:03:08,710
Kom deg ut og utsett deg for det.
55
00:03:08,793 --> 00:03:09,877
Som med vannkopper.
56
00:03:09,960 --> 00:03:13,835
Skulle ønske jeg lot deg bli smitta.
Jeg er redd du skal få det nå og dø.
57
00:03:13,918 --> 00:03:16,918
Jeg utsetter meg for det, OK?
Jeg går jo ut.
58
00:03:17,002 --> 00:03:19,543
Dena og jeg skal ut på mandag.
59
00:03:19,626 --> 00:03:21,835
For forretten er gratis for damer.
60
00:03:21,918 --> 00:03:26,043
Samantha, jeg mener dette alvorlig,
du er ei veldig pen jente.
61
00:03:26,126 --> 00:03:29,334
Men du har tre år igjen.
Maks fem. Gå og finn deg en mann.
62
00:03:29,418 --> 00:03:31,418
-Nei.
-OK, greit.
63
00:03:32,918 --> 00:03:34,168
Husker du dette?
64
00:03:34,251 --> 00:03:37,501
Ja! Det er Samanthas
juniorhockey-pokal.
65
00:03:37,585 --> 00:03:41,293
Det stemmer, Dena.
Du har god hukommelse.
66
00:03:41,960 --> 00:03:46,002
Samantha, husker du det ikke? Du var
den eneste jenta blant alle guttene.
67
00:03:46,084 --> 00:03:47,918
Jimmy Fesdin er jente nå.
68
00:03:48,002 --> 00:03:49,960
Du var ikke redd for noe.
69
00:03:50,043 --> 00:03:52,918
Bortsett fra barnevakten
med talevibrator.
70
00:03:53,002 --> 00:03:56,918
-Nå er du redd for å gå på date.
-Jeg vet ingenting om meg selv.
71
00:03:57,002 --> 00:03:59,918
Jeg har ikke noe
å tilføye samtalen.
72
00:04:00,002 --> 00:04:01,293
Ikke prat sånn.
73
00:04:01,376 --> 00:04:04,710
Jeg oppdro deg ikke til å bruke
hukommelsestap som unnskyldning.
74
00:04:04,793 --> 00:04:07,543
Da måtte du ha vært veldig framsynt.
75
00:04:07,626 --> 00:04:10,501
Dessuten er ikke dater utspørring.
76
00:04:10,585 --> 00:04:13,960
Bare høflig prating, om ingenting.
77
00:04:14,043 --> 00:04:18,418
OK. Dena?
Skal vi late som om vi er på date?
78
00:04:18,501 --> 00:04:21,002
Nei. Jeg har ikke pynta meg.
79
00:04:21,084 --> 00:04:23,960
Du er fin. Sett i gang.
80
00:04:24,043 --> 00:04:27,710
Hvorfor ikke spørre meg
om min favorittfilm?
81
00:04:27,793 --> 00:04:29,543
OK.
82
00:04:32,084 --> 00:04:34,334
-Hva er favoritt...?
-Vanskelig å si.
83
00:04:34,418 --> 00:04:37,334
Spør hvor jeg dro på leirskole.
84
00:04:37,418 --> 00:04:39,168
-Hvor dro du...?
-Aner ikke.
85
00:04:40,209 --> 00:04:44,460
Spør hvordan jeg fikk arret på tåa.
86
00:04:44,543 --> 00:04:46,877
-Hvordan fikk du...?
-Jeg vet ikke.
87
00:04:47,668 --> 00:04:49,960
Hvordan går daten så langt?
88
00:04:50,043 --> 00:04:52,877
Jeg liker ikke
at du stadig avbryter...
89
00:04:52,960 --> 00:04:55,168
-Skjønner?
-Har alltid hatet det.
90
00:04:55,251 --> 00:04:57,960
Jeg syntes du var
hyggelig og sjarmerende.
91
00:04:58,043 --> 00:05:02,126
Bare ikke snakk om arrene dine.
Høres ut som du er sjømann.
92
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
FAMILIEKVELD
93
00:05:12,793 --> 00:05:14,418
Hei! Går det bra?
94
00:05:14,501 --> 00:05:18,918
Samantha, hold opp med det tullet og
kom deg opp. Det er middag.
95
00:05:19,002 --> 00:05:21,168
-Howard! Hun er hjemme!
-Hvem er det?
96
00:05:21,251 --> 00:05:25,501
Kevin. Han skal gi anbud
på å legge nytt gulv. Sett deg. Howard!
97
00:05:25,585 --> 00:05:27,960
Hvorfor roper du sånn?
Du roper alltid.
98
00:05:28,043 --> 00:05:30,710
Fordi du insisterer på
å være i forskjellige rom.
99
00:05:30,793 --> 00:05:32,918
-Hvorfor er det dekket til fire?
-Kevin!
100
00:05:33,002 --> 00:05:36,084
-Hva gjør du?
-Roper. Det er sånn hun kommuniserer.
101
00:05:36,168 --> 00:05:39,585
Kevin, jeg har lagd altfor mye mat.
Håper du vil spise med oss.
102
00:05:39,668 --> 00:05:43,376
-Det er ikke nødvendig.
-Jeg insisterer. Sett deg der.
103
00:05:43,460 --> 00:05:44,835
Er ikke dette hyggelig?
104
00:05:52,002 --> 00:05:54,126
Vi takker deg, Herre, for dette...
105
00:05:54,209 --> 00:05:56,585
Vi kommer for sent til teatret.
106
00:05:56,668 --> 00:05:58,918
-Hva?
-Nei. Nei. Hva er det du gjør?
107
00:05:59,002 --> 00:06:02,835
Far og jeg glemte helt
at vi har billetter til Mamma Mia!
108
00:06:02,918 --> 00:06:07,418
Dere unge kan jo bare nyte middagen.
Howard, vi må gå.
109
00:06:08,293 --> 00:06:10,209
Mor. Hei.
110
00:06:10,293 --> 00:06:14,293
Hvis det er moderne teater,
eller amfi, så vil jeg ikke være med.
111
00:06:14,376 --> 00:06:16,585
Howard, vi skal ikke på teater.
112
00:06:16,668 --> 00:06:18,460
Kom deg inn i bilen.
113
00:06:23,877 --> 00:06:27,918
Tja, det var... uvanlig.
114
00:06:35,168 --> 00:06:37,752
Å, jeg skulle ønske det var det.
115
00:06:48,002 --> 00:06:50,209
DATEKVELD
116
00:06:54,002 --> 00:06:55,418
Beklager. Mødre.
117
00:06:55,501 --> 00:06:57,084
Har en.
118
00:06:57,168 --> 00:07:00,752
Du trenger ikke bli.
Ta med deg kjøttet hvis du vil.
119
00:07:00,835 --> 00:07:02,918
Det er greit. Eller blir det jo kaldt.
120
00:07:03,002 --> 00:07:05,084
Nettopp. Blir kaldt.
121
00:07:05,168 --> 00:07:09,418
-Fortell meg litt om deg selv.
-Nei.
122
00:07:09,501 --> 00:07:12,251
Jeg... beklager.
123
00:07:13,209 --> 00:07:14,835
-Du først.
-OK.
124
00:07:14,918 --> 00:07:18,501
Boksershorts. Høyre fot er
litte grann kortere enn venstre.
125
00:07:18,585 --> 00:07:21,877
Hvis du ikke liker ekstremt pene,
sexy, morsomme menn
126
00:07:21,960 --> 00:07:26,084
som eier sin egen business,
så er jeg kanskje ikke din type.
127
00:07:29,002 --> 00:07:30,293
OK, din tur.
128
00:07:33,168 --> 00:07:34,710
Jeg spilte hockey.
129
00:07:35,752 --> 00:07:37,209
-Aldri i verden.
-Jo.
130
00:07:37,293 --> 00:07:39,501
Med en gutt som nå er jente.
131
00:07:39,585 --> 00:07:43,084
Gi deg. Jeg elsker hockey.
Er du Blackhawks-supporter?
132
00:07:44,084 --> 00:07:45,835
Niks. Bare hockey.
133
00:07:45,918 --> 00:07:49,626
Ja, jeg skjønner hva du mener.
Det har vært en tøff sesong. Var du god?
134
00:07:49,710 --> 00:07:50,918
Jeg har pokal.
135
00:07:51,002 --> 00:07:53,334
Wow. Fortell meg om den.
136
00:07:54,752 --> 00:07:56,460
Den er blank.
137
00:07:56,543 --> 00:07:58,501
Jeg mente hva du fikk den for?
138
00:07:58,585 --> 00:07:59,918
Hockey.
139
00:08:00,002 --> 00:08:03,460
OK. Hockeyfan og spydigper.
140
00:08:04,543 --> 00:08:06,793
-Blinkskudd.
-Blinkskudd.
141
00:08:12,002 --> 00:08:13,752
-Hei, morn.
-Hallo.
142
00:08:14,543 --> 00:08:16,043
Er det min kjole?
143
00:08:16,126 --> 00:08:18,251
Jeg prøvekjører klærne dine før Roma.
144
00:08:18,334 --> 00:08:22,043
Vil se hva som vekker minst oppsikt,
så jeg vet hva jeg ikke skal pakke.
145
00:08:22,126 --> 00:08:26,084
I lunsjpausen skal jeg til gamlebyen
for å se om hælene funker på brostein.
146
00:08:26,168 --> 00:08:27,752
Miss Newly?
147
00:08:31,168 --> 00:08:32,293
Bare si det.
148
00:08:32,376 --> 00:08:35,376
Jeg sa det tar lenger tid
når du gjør det der.
149
00:08:35,460 --> 00:08:36,710
Ja, hva er det, Tracy?
150
00:08:36,793 --> 00:08:41,376
Det er en fyr ved navn Kevin her.
Skal jeg sende ham opp?
151
00:08:41,460 --> 00:08:45,710
Kevin? Herregud. Jeg vet ikke. Ja.
152
00:08:45,793 --> 00:08:47,793
Nei. Vent.
153
00:08:49,668 --> 00:08:52,376
Hvem er Kevin?
154
00:08:53,251 --> 00:08:55,835
En stakkar som mamma
prøvde å spleise meg med.
155
00:08:55,918 --> 00:08:59,334
-Tenk om han er her for å be meg med ut?
-Så gjør det, da. Er han søt?
156
00:08:59,418 --> 00:09:02,168
Ja. Men bare glem det.
157
00:09:02,251 --> 00:09:04,668
Jeg kom meg så vidt gjennom kvelden.
158
00:09:04,752 --> 00:09:07,918
Jeg sa hele tida "Jeg liker hockey,"
som en psykiatrisk pasient.
159
00:09:08,002 --> 00:09:12,251
Det er derfor jeg ikke kan gå på date,
for jeg blir helt utslitt og svett
160
00:09:12,334 --> 00:09:16,084
etter én middag fordi jeg prøver å få
noen til å tro jeg er noe jeg ikke er.
161
00:09:16,168 --> 00:09:17,793
Kjære, det er jo det som er date.
162
00:09:20,002 --> 00:09:21,543
Beklager. Jeg er forvirret.
163
00:09:21,626 --> 00:09:25,376
Betyr det "Ja, send ham opp,"
eller "Nei, ikke send ham opp."
164
00:09:25,418 --> 00:09:26,543
Ja.
165
00:09:27,626 --> 00:09:30,960
"Ja, send ham opp,"
eller "Ja, ikke send ham opp?"
166
00:09:34,752 --> 00:09:36,460
Se på deg, da.
167
00:09:36,543 --> 00:09:37,918
Liker du ham?
168
00:09:38,002 --> 00:09:40,126
Vet ikke. Han er hyggelig.
169
00:09:40,209 --> 00:09:43,209
Det jeg spør om, er:
Hva er yrket hans?
170
00:09:43,293 --> 00:09:45,376
Han eier et parkettselskap.
171
00:09:45,501 --> 00:09:46,793
Å, så du hater ham.
172
00:09:49,668 --> 00:09:51,793
Hei, forstyrrer jeg?
173
00:09:51,877 --> 00:09:53,668
Nei, bare kom inn.
174
00:09:54,376 --> 00:09:56,960
Kevin, dette er Andrea. Andrea, Kevin.
175
00:09:57,043 --> 00:09:58,877
Hallo, hyggelig å treffe deg.
176
00:09:58,960 --> 00:10:01,585
-Fine støvler.
-Andrea må gå.
177
00:10:01,668 --> 00:10:05,043
Ja, min nye kjæreste
skal ta meg med til Italia.
178
00:10:12,793 --> 00:10:14,334
OK.
179
00:10:17,376 --> 00:10:20,251
Så... jeg lurte på
180
00:10:20,334 --> 00:10:23,918
om du hadde lyst til å gå
på Blackhawks-kampen i morgen kveld.
181
00:10:24,002 --> 00:10:29,376
Å, gosh, Kevin... Jeg vet ikke.
182
00:10:29,460 --> 00:10:32,043
OK. Vel, tenk over det, da.
183
00:10:32,126 --> 00:10:34,668
I mellomtida har jeg noe til deg.
184
00:10:34,752 --> 00:10:36,793
En gave? Virkelig?
185
00:10:38,376 --> 00:10:41,376
Å, så søtt!
186
00:10:41,460 --> 00:10:43,084
Den har navnet ditt bakpå.
187
00:10:43,960 --> 00:10:46,668
SPYDIGPER
188
00:10:46,752 --> 00:10:48,960
Å, Kevin.
189
00:10:49,043 --> 00:10:50,710
Så pent av deg.
190
00:10:51,710 --> 00:10:54,626
-Så du sa ja til håndverkeren?
-Ja.
191
00:10:54,710 --> 00:10:56,668
Og jeg lærte noe om meg selv i dag.
Jeg liker gaver. Veldig mye.
192
00:10:59,126 --> 00:11:03,501
Men nå må jeg få noen til
å lære meg alt om hockey på én dag.
193
00:11:07,543 --> 00:11:09,918
Hallå, kompis!
194
00:11:16,418 --> 00:11:19,543
Du må!
Du sa du var vennen min.
195
00:11:19,626 --> 00:11:23,168
OK, så etter at vi har vært sammen
i tre år, og du var utro,
196
00:11:23,251 --> 00:11:26,793
så vil du at jeg skal lære deg om
hockey for å imponere en ny type?
197
00:11:26,877 --> 00:11:30,126
-Er ikke du en god venn?
-Hvis han visste om hukommelsestapet,
198
00:11:30,209 --> 00:11:32,793
ville han vel forstått
at du ikke husker hockey?
199
00:11:32,877 --> 00:11:33,918
Jo.
200
00:11:34,002 --> 00:11:36,960
-Du har ikke fortalt om hukommelsen.
-Nei.
201
00:11:37,043 --> 00:11:38,084
Fordi?
202
00:11:38,168 --> 00:11:41,752
Det er fire millioner jenter i denne
byen som ikke har mistet hukommelsen.
203
00:11:41,835 --> 00:11:45,918
Han liker meg. Det eneste jeg kan tilby,
er min lidenskap for hockey.
204
00:11:46,002 --> 00:11:48,877
-Som du ikke har.
-Nå skjønner du problemet mitt.
205
00:11:48,960 --> 00:11:51,168
-Kom igjen, la oss gå.
-Hvor da?
206
00:11:51,251 --> 00:11:53,918
Det er en hockeykamp i kveld.
Det er puck-kveld,
207
00:11:54,002 --> 00:11:57,043
så alle som går, får en gratis puck.
Er det bra?
208
00:11:57,126 --> 00:11:59,752
Jeg kan ikke.
Jeg har en avtale med Chloe.
209
00:12:00,960 --> 00:12:03,002
Skal dere på joggetur?
210
00:12:03,793 --> 00:12:07,918
OK, tydeligvis får bare én av oss
lov til å gå videre i livet. Greit.
211
00:12:08,002 --> 00:12:10,626
Men hvis jeg ble sammen med noen,
212
00:12:10,710 --> 00:12:14,626
så ville jeg sikkert ikke
komme hit så ofte, så...
213
00:12:16,126 --> 00:12:18,293
Vi går før de slipper opp for pucker.
214
00:12:24,168 --> 00:12:27,209
Hei, du! Jeg visste ikke
at du skulle feste med oss.
215
00:12:27,293 --> 00:12:30,710
Jeg skal ikke det!
Jeg kjenner deg ikke!
216
00:12:35,710 --> 00:12:36,835
Hvor er Samantha?
217
00:12:36,918 --> 00:12:39,376
-Jeg har prøvd mobilen.
-Hun er ikke her.
218
00:12:39,460 --> 00:12:43,168
-Jeg trodde du skulle til Roma.
-Ombestemte meg. Hva drikker du?
219
00:12:43,251 --> 00:12:44,460
-Vodka.
-Gi meg litt.
220
00:12:51,293 --> 00:12:54,251
-Hvorfor ville du ikke dra?
-For mye å gjøre på jobben.
221
00:12:54,334 --> 00:12:56,710
Ja, men Roma, da!
222
00:12:56,793 --> 00:12:59,960
-Og mora mi sin bursdag.
-Hun ville ha forstått det.
223
00:13:00,043 --> 00:13:03,543
Han dro uten meg, OK?
Hvor dum er du?
224
00:13:03,626 --> 00:13:06,543
-Å, det går bra.
-Ikke klem meg.
225
00:13:08,585 --> 00:13:10,376
Bare gni armen min.
226
00:13:12,960 --> 00:13:14,668
De to beste plassene, takk.
227
00:13:16,710 --> 00:13:19,960
Hva sa du til Chloe om i kveld?
228
00:13:20,043 --> 00:13:22,543
At du skulle bowle med gutta?
229
00:13:22,626 --> 00:13:25,002
Nei. Jeg sa sannheten.
230
00:13:27,209 --> 00:13:28,877
Hver sin smak.
231
00:13:28,960 --> 00:13:32,418
Jeg kan ikke selge billetter til deg.
Du har forbud mot å komme hit.
232
00:13:32,501 --> 00:13:36,293
Hva? Hva mener du? Vent!
233
00:13:36,376 --> 00:13:38,376
Hva skjer? Vent! Vent!
234
00:13:38,460 --> 00:13:40,960
Jeg vet ikke hva jeg gjorde en gang!
Jeg går selv!
235
00:13:41,043 --> 00:13:44,501
OK, slipp, vær så snill.
Jeg går selv! Jeg... Skitt.
236
00:13:44,585 --> 00:13:46,543
UNITED-SENTERET
237
00:13:50,293 --> 00:13:51,752
Ja.
238
00:13:52,418 --> 00:13:55,501
Kom igjen. Du har'n!
Kom igjen! Åpent mål!
239
00:14:04,793 --> 00:14:07,918
Hei, hun er ikke handikappet!
240
00:14:08,960 --> 00:14:11,543
Herregud! Jeg kan gå!
241
00:14:12,418 --> 00:14:16,460
Dere er misunnelige fordi dere ikke
tenkte på... Er det alt dere kan?
242
00:14:16,543 --> 00:14:18,168
-Vi går.
-Å, kom igjen, da.
243
00:14:22,168 --> 00:14:24,376
Greit. OK, OK.
244
00:14:24,460 --> 00:14:26,835
Hva med gratispucken min? Hæ?
245
00:14:32,334 --> 00:14:34,334
Later som hun er handikappet.
246
00:14:34,418 --> 00:14:39,251
Hvis Kevin var her nå,
ville han synes dette var tiltalende.
247
00:14:39,334 --> 00:14:43,043
"Hei, du er en løgnhals og en slemming.
Skal vi dra til Bali?
248
00:14:43,126 --> 00:14:46,084
Hva sa du? Du har forbud
mot å reise til Asia? Flott!"
249
00:14:46,168 --> 00:14:50,418
Jeg vet iallfall hvorfor det er så mange
hockeyklistremerker på rullestolen.
250
00:14:50,501 --> 00:14:52,543
Men dette er jo bra. Dette er bra.
251
00:14:52,626 --> 00:14:54,710
Nå kan jeg gå til plan B,
252
00:14:54,793 --> 00:14:57,918
som er å bli hjemme
og passe på de gamle foreldrene mine,
253
00:14:58,002 --> 00:15:01,084
og så skal jeg ha en katt
som jeg sverger på er som et menneske.
254
00:15:01,168 --> 00:15:03,376
-Skal du bare gi opp?
-Ja.
255
00:15:03,460 --> 00:15:06,501
Det er en viktig del av planen.
256
00:15:08,334 --> 00:15:09,835
Husker du gåsa?
257
00:15:09,918 --> 00:15:13,793
Nei. Og som kamprop,
trenger det litt finjustering.
258
00:15:13,877 --> 00:15:17,668
I fjor sommer var vi i Lincoln Park,
og en gås stjal klokka di.
259
00:15:17,752 --> 00:15:20,585
-Hvordan kan en gås stjele klokka mi?
-Du hadde tatt den av.
260
00:15:20,668 --> 00:15:23,043
Vi hadde, øh... Du vet.
261
00:15:23,126 --> 00:15:26,585
-Vi hadde jogget?
-Ja. Ja, så...
262
00:15:26,668 --> 00:15:30,585
Så du løp etter den stakkars,
skrikende fuglen rundt halve parken.
263
00:15:30,668 --> 00:15:33,043
For å få tilbake klokka mi.
264
00:15:34,126 --> 00:15:36,043
Gi meg klokka!
265
00:15:36,543 --> 00:15:39,501
Og du nektet å gi opp
før du oppnådde det du ville.
266
00:15:39,585 --> 00:15:42,460
Det er det jeg alltid
har beundret ved deg.
267
00:15:45,334 --> 00:15:47,543
Hva skjedde med gåsa?
268
00:15:47,626 --> 00:15:49,668
Den bet deg på tåa.
269
00:15:50,376 --> 00:15:52,543
Arret mitt.
270
00:15:52,626 --> 00:15:55,293
Wow. Jeg må ha elsket den klokka.
271
00:15:55,376 --> 00:15:57,918
Det er den du har på deg nå.
272
00:15:59,209 --> 00:16:02,043
Jeg ga den til deg til bursdagen.
273
00:16:07,918 --> 00:16:11,209
Så... skal vi spille dart?
274
00:16:11,293 --> 00:16:13,585
OK. Hvor?
275
00:16:14,960 --> 00:16:17,710
-Går det bra?
-Ja.
276
00:16:18,501 --> 00:16:20,960
Jeg gråter bare fordi jeg er trøtt,
skjønner du?
277
00:16:21,043 --> 00:16:24,585
Jeg har vært sent oppe
for å bli vant til Romas tidssone.
278
00:16:24,668 --> 00:16:28,334
Må være vanskelig for en sånn som deg
å innrømme at du er blitt lurt.
279
00:16:28,418 --> 00:16:29,877
Hva mener du?
280
00:16:29,960 --> 00:16:34,626
Noen så materialistisk,
forfengelig, selvsentrert.
281
00:16:34,710 --> 00:16:37,043
Sterk, ja.
282
00:16:37,126 --> 00:16:40,543
Du trenger ikke fortelle meg
hvor flott jeg er. Si det til Edvard.
283
00:16:40,626 --> 00:16:43,918
Mange menn takler ikke sterke kvinner.
284
00:16:45,043 --> 00:16:48,460
-Det er et godt poeng, Tina.
-Det er Dena.
285
00:16:48,960 --> 00:16:51,752
-Virkelig? Har det alltid vært det?
-Ja.
286
00:16:52,293 --> 00:16:55,585
Uansett, Dena, så... Er du sikker?
Høres ikke riktig ut.
287
00:16:55,668 --> 00:16:57,501
Det er Dena!
288
00:16:57,585 --> 00:16:59,251
Dena.
289
00:17:00,084 --> 00:17:01,960
OK. For sterke kvinner!
290
00:17:03,002 --> 00:17:04,501
Og slutt å ta drinken min.
291
00:17:07,460 --> 00:17:09,293
Ja!
292
00:17:09,376 --> 00:17:11,334
Tre på rappen, pysa.
293
00:17:11,418 --> 00:17:13,460
Jeg knuser deg,
selv rett etter koma!
294
00:17:13,543 --> 00:17:16,585
Jeg fatter ikke hvorfor
ikke menn står i kø for deg.
295
00:17:16,668 --> 00:17:19,126
Hva sa du?
Jeg kan ikke høre deg. Vet du hvorfor?
296
00:17:19,209 --> 00:17:22,543
Fordi jentestemmen din
er så søt og pipete.
297
00:17:22,626 --> 00:17:24,752
Nei, jeg mener det, se på deg.
298
00:17:24,835 --> 00:17:28,501
Selv med hukommelsestap er det gøy
å være sammen med deg, du har det gøy.
299
00:17:28,585 --> 00:17:30,376
Ja, med deg.
300
00:17:30,460 --> 00:17:34,084
Hvis du hadde hukommelsestap også,
ville vi passet perfekt sammen.
301
00:17:36,918 --> 00:17:37,918
Samantha?
302
00:17:39,668 --> 00:17:41,418
Kevin! Hei!
303
00:17:41,501 --> 00:17:43,209
Hei! Var du på kampen?
304
00:17:43,293 --> 00:17:45,960
Kampen? Ja. Ja da.
305
00:17:46,043 --> 00:17:48,251
Flott kamp. Flott. Ja.
306
00:17:48,334 --> 00:17:51,668
Ja, jeg ga pucken min til
en liten gutt. Han var så søt.
307
00:17:52,585 --> 00:17:54,209
Hvordan går det? Jeg er Kevin.
308
00:17:54,293 --> 00:17:56,002
Akkurat. Beklager.
309
00:17:56,084 --> 00:17:58,084
Dette er Kevin, dette er min...
310
00:17:59,334 --> 00:18:01,668
Hennes venn. Todd.
311
00:18:01,752 --> 00:18:03,877
Min venn. Todd.
312
00:18:03,960 --> 00:18:07,710
Er det ikke trist når folk
heier mer på Zamboni enn på laget?
313
00:18:07,793 --> 00:18:08,918
Jo.
314
00:18:09,918 --> 00:18:14,460
Er ikke Zamboni den store maskinen
som rengjør isen etter hver omgang?
315
00:18:16,835 --> 00:18:20,293
Ja, jeg lærer ham spillet.
Skjønner det ikke.
316
00:18:21,418 --> 00:18:22,710
Jeg burde gå.
317
00:18:22,793 --> 00:18:26,168
Kan du gjøre meg en tjeneste?
Hjelp henne ut.
318
00:18:26,251 --> 00:18:29,002
Hun har forferdelig dårlig retningssans.
319
00:18:32,002 --> 00:18:34,209
Jeg gleder meg til i morgen kveld.
320
00:18:34,293 --> 00:18:37,877
Ikke bli for revet med,
men det er bobblehead-kveld.
321
00:18:37,960 --> 00:18:40,585
Flott. Ja, jeg er kjempeklar.
322
00:18:43,585 --> 00:18:45,501
OK, om det...
323
00:18:45,585 --> 00:18:48,668
Ja. OK, hør her.
324
00:18:50,877 --> 00:18:52,543
Jeg har hukommelsestap.
325
00:18:53,043 --> 00:18:55,460
Hukommelsestap. Hvordan da?
326
00:18:55,543 --> 00:19:00,251
Tja, sånn at jeg ikke
husker hva "bobblehead" er.
327
00:19:00,334 --> 00:19:04,460
Hvis du synes det er altfor rart,
så forstår jeg det.
328
00:19:04,543 --> 00:19:08,334
Men da går du glipp av noe,
for jeg har mye å by på.
329
00:19:08,418 --> 00:19:11,835
Jeg vet ikke hva,
men noen folk synes å mene det,
330
00:19:11,918 --> 00:19:14,501
og jeg vil gjerne tro på dem.
331
00:19:14,585 --> 00:19:18,334
Så ikke forvent at jeg gjør hva som
helst for å få deg til å like meg.
332
00:19:18,418 --> 00:19:21,209
Og ikke forvent at jeg
blir med på hockeykampen i morgen.
333
00:19:21,293 --> 00:19:23,334
Jeg har tilfeldigvis forbud
mot å vise meg der.
334
00:19:23,418 --> 00:19:27,585
Hvis du synes noe av dette er
problematisk, så er jeg ikke din type.
335
00:19:29,501 --> 00:19:31,209
Du er rullestoljenta!
336
00:19:32,585 --> 00:19:33,752
Hei...!
337
00:19:33,835 --> 00:19:36,209
Kanskje. Hva så?
338
00:19:36,293 --> 00:19:38,334
Jeg var der!
Jeg kasta et drikkebeger på deg.
339
00:19:38,418 --> 00:19:43,209
Flott. Flott.
Hva er du nå, da? Forferdet?
340
00:19:43,293 --> 00:19:44,835
Kåt?
341
00:19:45,626 --> 00:19:47,293
Jeg vet ikke.
342
00:19:48,293 --> 00:19:50,168
Vel, ikke det første, men...
343
00:19:50,251 --> 00:19:51,877
...kanskje det andre.
344
00:19:53,752 --> 00:19:57,418
-Kom, la meg kjøpe en drink til deg.
-OK.
345
00:19:58,251 --> 00:20:00,460
Husker du at jeg spurte
hvordan du kan være deg selv
346
00:20:00,543 --> 00:20:02,293
når du ikke vet hvem du er?
347
00:20:02,376 --> 00:20:06,460
Vel, jeg vet hvem jeg er. Jeg er
en som tilfeldigvis har hukommelsestap.
348
00:20:06,543 --> 00:20:09,960
Og det er helt greit.
For hver dag med meg er som et eventyr.
349
00:20:10,084 --> 00:20:13,460
Og hvis noen vil
kjøre sånn som Karen Allen
350
00:20:13,543 --> 00:20:16,334
med Harrison Ford iIndiana Jones
og Jakten på den forsvunne skatten...
351
00:20:16,418 --> 00:20:20,918
Vent! Spør meg om favorittfilmen min.
352
00:20:24,418 --> 00:20:28,002
Beklager at jeg glemte forrett-kvelden.
353
00:20:28,084 --> 00:20:29,793
Ingen calamari på deg.
354
00:20:31,626 --> 00:20:34,126
Det går bra. For hun er sterk.
355
00:20:34,209 --> 00:20:36,043
Er ikke du i Roma?
356
00:20:36,126 --> 00:20:38,460
Fordi jeg er sterk.
357
00:20:38,543 --> 00:20:41,168
Hva skjedde med deg
og håndverkeren?
358
00:20:41,251 --> 00:20:44,668
Tja, jeg... jeg fortalte sannheten.
359
00:20:44,752 --> 00:20:46,585
-Wow.
-Ja, ikke sant!
360
00:20:46,668 --> 00:20:50,626
Så nå trenger jeg ikke gå på kampen i
morgen, men gjett hva,
361
00:20:50,710 --> 00:20:55,918
han skal ta meg med til en fabrikk
som bare lager masse ostekake.
362
00:20:57,626 --> 00:21:00,209
-Heldiggris.
-Jeg vet det.
363
00:21:00,293 --> 00:21:02,251
-For sannheten!
-For sannheten!
364
00:21:02,334 --> 00:21:03,835
Sannheten!
365
00:21:03,918 --> 00:21:07,793
De to der tror at
vi er flyvertinner fra Canada.
366
00:21:07,877 --> 00:21:09,043
OK.
367
00:21:09,877 --> 00:21:11,793
Og kall meg Tina.
368
00:21:12,334 --> 00:21:14,376
OK, Tina.
369
00:21:16,334 --> 00:21:17,626
Canada.
370
00:21:17,710 --> 00:21:22,043
Så hva snakker dere om?