1 00:00:03,460 --> 00:00:08,626 "Vær deg selv." Kan ikke se på TV uten å høre det visdomsrådet. 2 00:00:08,710 --> 00:00:11,835 Men hvordan kan du være deg selv når du ikke vet hvem du er? 3 00:00:11,918 --> 00:00:16,585 Ingen tenker på hukommelsestap. Vi må ha en støttegruppe. 4 00:00:16,668 --> 00:00:19,501 Skal en mann ta deg med til Roma? 5 00:00:19,585 --> 00:00:23,334 Det store i dag var at jeg husket navnet på neglepleieren min. 6 00:00:23,418 --> 00:00:25,293 -Ling. -Lee. 7 00:00:25,376 --> 00:00:28,251 Ja. Jeg vet det. Det er Ling Lee. 8 00:00:34,501 --> 00:00:35,543 Hei, Todd. 9 00:00:35,626 --> 00:00:38,168 Jogget du? Jeg har tenkt å prøve det. 10 00:00:38,251 --> 00:00:40,126 Kanskje jeg blir med neste gang. 11 00:00:40,209 --> 00:00:43,334 Men du har visst allerede en joggekamerat. Hei. 12 00:00:43,460 --> 00:00:45,084 Hei. 13 00:00:46,793 --> 00:00:48,668 Så... Hva skjer? 14 00:00:48,752 --> 00:00:51,251 Andrea vil låne en av toppene mine. 15 00:00:51,334 --> 00:00:55,293 Ja, den matcher setene på privatflyet jeg skal ta til Roma. 16 00:00:55,376 --> 00:00:56,752 Flott. 17 00:00:56,835 --> 00:01:01,543 Hun skal være rask. Beklager at vi forstyrret daten din. 18 00:01:01,626 --> 00:01:04,918 Det er helt greit. Det passet med en pause nå. 19 00:01:06,585 --> 00:01:07,626 Jeg heter Chloe. 20 00:01:07,710 --> 00:01:10,043 Å, hei. Unnskyld, jeg er Todds... 21 00:01:10,126 --> 00:01:13,752 -Venn. -Venn. Jeg er Todds venn, Samantha. 22 00:01:13,835 --> 00:01:15,918 -Å. Er dette...? -Ja. 23 00:01:16,002 --> 00:01:17,710 Hvem? Hvem er jeg? 24 00:01:18,376 --> 00:01:22,043 Wow, hun husker virkelig ingenting! Stakkars liten. 25 00:01:22,126 --> 00:01:25,960 Kom hit. Så, så. 26 00:01:28,793 --> 00:01:30,626 Hva slags sjampo er det? 27 00:01:30,710 --> 00:01:33,877 Fra Comfort Inn Hotell og Konferansesenter. 28 00:01:33,960 --> 00:01:37,460 Ja. Pappa tok den med hjem fra en fjærkrekonferanse. 29 00:01:37,543 --> 00:01:38,960 Todd, lukt på dette. 30 00:01:39,043 --> 00:01:41,835 Nei, helst ikke. Vi må gjøre oss klare til middagen. 31 00:01:41,918 --> 00:01:44,501 Jeg er så glad... 32 00:01:44,585 --> 00:01:47,002 ...for at jeg fikk treffe deg. 33 00:01:53,209 --> 00:01:56,585 Mente du det du sa? At vi er venner? 34 00:01:56,668 --> 00:01:57,835 Ja da. 35 00:01:57,918 --> 00:02:02,209 Fint. Jeg er glad. For man trenger jo venner. Kamerater. 36 00:02:02,293 --> 00:02:06,960 Amigos, kompiser. Hallå, kompis! 37 00:02:07,043 --> 00:02:09,376 -Hallå! -Hvordan har du det? 38 00:02:09,460 --> 00:02:12,043 -Nok er nok. -Ja, jeg gikk for langt nå. 39 00:02:12,126 --> 00:02:15,168 Hva gjør du? Jeg trodde du skulle låne én ting. 40 00:02:15,251 --> 00:02:19,043 Gjør det noe? Du husker jo ikke at du kjøpte dette. 41 00:02:19,126 --> 00:02:21,877 OK. Nyt middagen. 42 00:02:21,960 --> 00:02:26,209 Sam, vil du bli med? 43 00:02:28,126 --> 00:02:30,043 Nei takk. Nei takk. 44 00:02:30,126 --> 00:02:31,918 Har en date i kveld. Jepp. 45 00:02:32,002 --> 00:02:34,418 Det er ikke bare du som har et liv, vettu. 46 00:02:34,501 --> 00:02:37,585 Din gærning. Gærninger. 47 00:02:44,209 --> 00:02:47,793 Du endte på "Ble gift." Da får du en blå brikke på bilen. 48 00:02:47,877 --> 00:02:49,126 Jeg vil ikke ha noen blå brikke. 49 00:02:49,209 --> 00:02:51,543 Det er regelen. Du får gifte deg med brikken. 50 00:02:51,626 --> 00:02:55,668 Da bestemmer jeg en ny regel. Brikken og jeg kan være bare gode venner. 51 00:02:55,752 --> 00:02:59,293 Og så blir jeg gift når, og hvis, det skjer. 52 00:02:59,376 --> 00:03:02,460 Du får deg aldri noen date hvis du sitter hjemme hele tida. 53 00:03:02,543 --> 00:03:06,501 -Hva? -Kjære, ekteskap skjer ikke plutselig. 54 00:03:06,585 --> 00:03:08,710 Kom deg ut og utsett deg for det. 55 00:03:08,793 --> 00:03:09,877 Som med vannkopper. 56 00:03:09,960 --> 00:03:13,835 Skulle ønske jeg lot deg bli smitta. Jeg er redd du skal få det nå og dø. 57 00:03:13,918 --> 00:03:16,918 Jeg utsetter meg for det, OK? Jeg går jo ut. 58 00:03:17,002 --> 00:03:19,543 Dena og jeg skal ut på mandag. 59 00:03:19,626 --> 00:03:21,835 For forretten er gratis for damer. 60 00:03:21,918 --> 00:03:26,043 Samantha, jeg mener dette alvorlig, du er ei veldig pen jente. 61 00:03:26,126 --> 00:03:29,334 Men du har tre år igjen. Maks fem. Gå og finn deg en mann. 62 00:03:29,418 --> 00:03:31,418 -Nei. -OK, greit. 63 00:03:32,918 --> 00:03:34,168 Husker du dette? 64 00:03:34,251 --> 00:03:37,501 Ja! Det er Samanthas juniorhockey-pokal. 65 00:03:37,585 --> 00:03:41,293 Det stemmer, Dena. Du har god hukommelse. 66 00:03:41,960 --> 00:03:46,002 Samantha, husker du det ikke? Du var den eneste jenta blant alle guttene. 67 00:03:46,084 --> 00:03:47,918 Jimmy Fesdin er jente nå. 68 00:03:48,002 --> 00:03:49,960 Du var ikke redd for noe. 69 00:03:50,043 --> 00:03:52,918 Bortsett fra barnevakten med talevibrator. 70 00:03:53,002 --> 00:03:56,918 -Nå er du redd for å gå på date. -Jeg vet ingenting om meg selv. 71 00:03:57,002 --> 00:03:59,918 Jeg har ikke noe å tilføye samtalen. 72 00:04:00,002 --> 00:04:01,293 Ikke prat sånn. 73 00:04:01,376 --> 00:04:04,710 Jeg oppdro deg ikke til å bruke hukommelsestap som unnskyldning. 74 00:04:04,793 --> 00:04:07,543 Da måtte du ha vært veldig framsynt. 75 00:04:07,626 --> 00:04:10,501 Dessuten er ikke dater utspørring. 76 00:04:10,585 --> 00:04:13,960 Bare høflig prating, om ingenting. 77 00:04:14,043 --> 00:04:18,418 OK. Dena? Skal vi late som om vi er på date? 78 00:04:18,501 --> 00:04:21,002 Nei. Jeg har ikke pynta meg. 79 00:04:21,084 --> 00:04:23,960 Du er fin. Sett i gang. 80 00:04:24,043 --> 00:04:27,710 Hvorfor ikke spørre meg om min favorittfilm? 81 00:04:27,793 --> 00:04:29,543 OK. 82 00:04:32,084 --> 00:04:34,334 -Hva er favoritt...? -Vanskelig å si. 83 00:04:34,418 --> 00:04:37,334 Spør hvor jeg dro på leirskole. 84 00:04:37,418 --> 00:04:39,168 -Hvor dro du...? -Aner ikke. 85 00:04:40,209 --> 00:04:44,460 Spør hvordan jeg fikk arret på tåa. 86 00:04:44,543 --> 00:04:46,877 -Hvordan fikk du...? -Jeg vet ikke. 87 00:04:47,668 --> 00:04:49,960 Hvordan går daten så langt? 88 00:04:50,043 --> 00:04:52,877 Jeg liker ikke at du stadig avbryter... 89 00:04:52,960 --> 00:04:55,168 -Skjønner? -Har alltid hatet det. 90 00:04:55,251 --> 00:04:57,960 Jeg syntes du var hyggelig og sjarmerende. 91 00:04:58,043 --> 00:05:02,126 Bare ikke snakk om arrene dine. Høres ut som du er sjømann. 92 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 FAMILIEKVELD 93 00:05:12,793 --> 00:05:14,418 Hei! Går det bra? 94 00:05:14,501 --> 00:05:18,918 Samantha, hold opp med det tullet og kom deg opp. Det er middag. 95 00:05:19,002 --> 00:05:21,168 -Howard! Hun er hjemme! -Hvem er det? 96 00:05:21,251 --> 00:05:25,501 Kevin. Han skal gi anbud på å legge nytt gulv. Sett deg. Howard! 97 00:05:25,585 --> 00:05:27,960 Hvorfor roper du sånn? Du roper alltid. 98 00:05:28,043 --> 00:05:30,710 Fordi du insisterer på å være i forskjellige rom. 99 00:05:30,793 --> 00:05:32,918 -Hvorfor er det dekket til fire? -Kevin! 100 00:05:33,002 --> 00:05:36,084 -Hva gjør du? -Roper. Det er sånn hun kommuniserer. 101 00:05:36,168 --> 00:05:39,585 Kevin, jeg har lagd altfor mye mat. Håper du vil spise med oss. 102 00:05:39,668 --> 00:05:43,376 -Det er ikke nødvendig. -Jeg insisterer. Sett deg der. 103 00:05:43,460 --> 00:05:44,835 Er ikke dette hyggelig? 104 00:05:52,002 --> 00:05:54,126 Vi takker deg, Herre, for dette... 105 00:05:54,209 --> 00:05:56,585 Vi kommer for sent til teatret. 106 00:05:56,668 --> 00:05:58,918 -Hva? -Nei. Nei. Hva er det du gjør? 107 00:05:59,002 --> 00:06:02,835 Far og jeg glemte helt at vi har billetter til Mamma Mia! 108 00:06:02,918 --> 00:06:07,418 Dere unge kan jo bare nyte middagen. Howard, vi må gå. 109 00:06:08,293 --> 00:06:10,209 Mor. Hei. 110 00:06:10,293 --> 00:06:14,293 Hvis det er moderne teater, eller amfi, så vil jeg ikke være med. 111 00:06:14,376 --> 00:06:16,585 Howard, vi skal ikke på teater. 112 00:06:16,668 --> 00:06:18,460 Kom deg inn i bilen. 113 00:06:23,877 --> 00:06:27,918 Tja, det var... uvanlig. 114 00:06:35,168 --> 00:06:37,752 Å, jeg skulle ønske det var det. 115 00:06:48,002 --> 00:06:50,209 DATEKVELD 116 00:06:54,002 --> 00:06:55,418 Beklager. Mødre. 117 00:06:55,501 --> 00:06:57,084 Har en. 118 00:06:57,168 --> 00:07:00,752 Du trenger ikke bli. Ta med deg kjøttet hvis du vil. 119 00:07:00,835 --> 00:07:02,918 Det er greit. Eller blir det jo kaldt. 120 00:07:03,002 --> 00:07:05,084 Nettopp. Blir kaldt. 121 00:07:05,168 --> 00:07:09,418 -Fortell meg litt om deg selv. -Nei. 122 00:07:09,501 --> 00:07:12,251 Jeg... beklager. 123 00:07:13,209 --> 00:07:14,835 -Du først. -OK. 124 00:07:14,918 --> 00:07:18,501 Boksershorts. Høyre fot er litte grann kortere enn venstre. 125 00:07:18,585 --> 00:07:21,877 Hvis du ikke liker ekstremt pene, sexy, morsomme menn 126 00:07:21,960 --> 00:07:26,084 som eier sin egen business, så er jeg kanskje ikke din type. 127 00:07:29,002 --> 00:07:30,293 OK, din tur. 128 00:07:33,168 --> 00:07:34,710 Jeg spilte hockey. 129 00:07:35,752 --> 00:07:37,209 -Aldri i verden. -Jo. 130 00:07:37,293 --> 00:07:39,501 Med en gutt som nå er jente. 131 00:07:39,585 --> 00:07:43,084 Gi deg. Jeg elsker hockey. Er du Blackhawks-supporter? 132 00:07:44,084 --> 00:07:45,835 Niks. Bare hockey. 133 00:07:45,918 --> 00:07:49,626 Ja, jeg skjønner hva du mener. Det har vært en tøff sesong. Var du god? 134 00:07:49,710 --> 00:07:50,918 Jeg har pokal. 135 00:07:51,002 --> 00:07:53,334 Wow. Fortell meg om den. 136 00:07:54,752 --> 00:07:56,460 Den er blank. 137 00:07:56,543 --> 00:07:58,501 Jeg mente hva du fikk den for? 138 00:07:58,585 --> 00:07:59,918 Hockey. 139 00:08:00,002 --> 00:08:03,460 OK. Hockeyfan og spydigper. 140 00:08:04,543 --> 00:08:06,793 -Blinkskudd. -Blinkskudd. 141 00:08:12,002 --> 00:08:13,752 -Hei, morn. -Hallo. 142 00:08:14,543 --> 00:08:16,043 Er det min kjole? 143 00:08:16,126 --> 00:08:18,251 Jeg prøvekjører klærne dine før Roma. 144 00:08:18,334 --> 00:08:22,043 Vil se hva som vekker minst oppsikt, så jeg vet hva jeg ikke skal pakke. 145 00:08:22,126 --> 00:08:26,084 I lunsjpausen skal jeg til gamlebyen for å se om hælene funker på brostein. 146 00:08:26,168 --> 00:08:27,752 Miss Newly? 147 00:08:31,168 --> 00:08:32,293 Bare si det. 148 00:08:32,376 --> 00:08:35,376 Jeg sa det tar lenger tid når du gjør det der. 149 00:08:35,460 --> 00:08:36,710 Ja, hva er det, Tracy? 150 00:08:36,793 --> 00:08:41,376 Det er en fyr ved navn Kevin her. Skal jeg sende ham opp? 151 00:08:41,460 --> 00:08:45,710 Kevin? Herregud. Jeg vet ikke. Ja. 152 00:08:45,793 --> 00:08:47,793 Nei. Vent. 153 00:08:49,668 --> 00:08:52,376 Hvem er Kevin? 154 00:08:53,251 --> 00:08:55,835 En stakkar som mamma prøvde å spleise meg med. 155 00:08:55,918 --> 00:08:59,334 -Tenk om han er her for å be meg med ut? -Så gjør det, da. Er han søt? 156 00:08:59,418 --> 00:09:02,168 Ja. Men bare glem det. 157 00:09:02,251 --> 00:09:04,668 Jeg kom meg så vidt gjennom kvelden. 158 00:09:04,752 --> 00:09:07,918 Jeg sa hele tida "Jeg liker hockey," som en psykiatrisk pasient. 159 00:09:08,002 --> 00:09:12,251 Det er derfor jeg ikke kan gå på date, for jeg blir helt utslitt og svett 160 00:09:12,334 --> 00:09:16,084 etter én middag fordi jeg prøver å få noen til å tro jeg er noe jeg ikke er. 161 00:09:16,168 --> 00:09:17,793 Kjære, det er jo det som er date. 162 00:09:20,002 --> 00:09:21,543 Beklager. Jeg er forvirret. 163 00:09:21,626 --> 00:09:25,376 Betyr det "Ja, send ham opp," eller "Nei, ikke send ham opp." 164 00:09:25,418 --> 00:09:26,543 Ja. 165 00:09:27,626 --> 00:09:30,960 "Ja, send ham opp," eller "Ja, ikke send ham opp?" 166 00:09:34,752 --> 00:09:36,460 Se på deg, da. 167 00:09:36,543 --> 00:09:37,918 Liker du ham? 168 00:09:38,002 --> 00:09:40,126 Vet ikke. Han er hyggelig. 169 00:09:40,209 --> 00:09:43,209 Det jeg spør om, er: Hva er yrket hans? 170 00:09:43,293 --> 00:09:45,376 Han eier et parkettselskap. 171 00:09:45,501 --> 00:09:46,793 Å, så du hater ham. 172 00:09:49,668 --> 00:09:51,793 Hei, forstyrrer jeg? 173 00:09:51,877 --> 00:09:53,668 Nei, bare kom inn. 174 00:09:54,376 --> 00:09:56,960 Kevin, dette er Andrea. Andrea, Kevin. 175 00:09:57,043 --> 00:09:58,877 Hallo, hyggelig å treffe deg. 176 00:09:58,960 --> 00:10:01,585 -Fine støvler. -Andrea må gå. 177 00:10:01,668 --> 00:10:05,043 Ja, min nye kjæreste skal ta meg med til Italia. 178 00:10:12,793 --> 00:10:14,334 OK. 179 00:10:17,376 --> 00:10:20,251 Så... jeg lurte på 180 00:10:20,334 --> 00:10:23,918 om du hadde lyst til å gå på Blackhawks-kampen i morgen kveld. 181 00:10:24,002 --> 00:10:29,376 Å, gosh, Kevin... Jeg vet ikke. 182 00:10:29,460 --> 00:10:32,043 OK. Vel, tenk over det, da. 183 00:10:32,126 --> 00:10:34,668 I mellomtida har jeg noe til deg. 184 00:10:34,752 --> 00:10:36,793 En gave? Virkelig? 185 00:10:38,376 --> 00:10:41,376 Å, så søtt! 186 00:10:41,460 --> 00:10:43,084 Den har navnet ditt bakpå. 187 00:10:43,960 --> 00:10:46,668 SPYDIGPER 188 00:10:46,752 --> 00:10:48,960 Å, Kevin. 189 00:10:49,043 --> 00:10:50,710 Så pent av deg. 190 00:10:51,710 --> 00:10:54,626 -Så du sa ja til håndverkeren? -Ja. 191 00:10:54,710 --> 00:10:56,668 Og jeg lærte noe om meg selv i dag. Jeg liker gaver. Veldig mye. 192 00:10:59,126 --> 00:11:03,501 Men nå må jeg få noen til å lære meg alt om hockey på én dag. 193 00:11:07,543 --> 00:11:09,918 Hallå, kompis! 194 00:11:16,418 --> 00:11:19,543 Du må! Du sa du var vennen min. 195 00:11:19,626 --> 00:11:23,168 OK, så etter at vi har vært sammen i tre år, og du var utro, 196 00:11:23,251 --> 00:11:26,793 så vil du at jeg skal lære deg om hockey for å imponere en ny type? 197 00:11:26,877 --> 00:11:30,126 -Er ikke du en god venn? -Hvis han visste om hukommelsestapet, 198 00:11:30,209 --> 00:11:32,793 ville han vel forstått at du ikke husker hockey? 199 00:11:32,877 --> 00:11:33,918 Jo. 200 00:11:34,002 --> 00:11:36,960 -Du har ikke fortalt om hukommelsen. -Nei. 201 00:11:37,043 --> 00:11:38,084 Fordi? 202 00:11:38,168 --> 00:11:41,752 Det er fire millioner jenter i denne byen som ikke har mistet hukommelsen. 203 00:11:41,835 --> 00:11:45,918 Han liker meg. Det eneste jeg kan tilby, er min lidenskap for hockey. 204 00:11:46,002 --> 00:11:48,877 -Som du ikke har. -Nå skjønner du problemet mitt. 205 00:11:48,960 --> 00:11:51,168 -Kom igjen, la oss gå. -Hvor da? 206 00:11:51,251 --> 00:11:53,918 Det er en hockeykamp i kveld. Det er puck-kveld, 207 00:11:54,002 --> 00:11:57,043 så alle som går, får en gratis puck. Er det bra? 208 00:11:57,126 --> 00:11:59,752 Jeg kan ikke. Jeg har en avtale med Chloe. 209 00:12:00,960 --> 00:12:03,002 Skal dere på joggetur? 210 00:12:03,793 --> 00:12:07,918 OK, tydeligvis får bare én av oss lov til å gå videre i livet. Greit. 211 00:12:08,002 --> 00:12:10,626 Men hvis jeg ble sammen med noen, 212 00:12:10,710 --> 00:12:14,626 så ville jeg sikkert ikke komme hit så ofte, så... 213 00:12:16,126 --> 00:12:18,293 Vi går før de slipper opp for pucker. 214 00:12:24,168 --> 00:12:27,209 Hei, du! Jeg visste ikke at du skulle feste med oss. 215 00:12:27,293 --> 00:12:30,710 Jeg skal ikke det! Jeg kjenner deg ikke! 216 00:12:35,710 --> 00:12:36,835 Hvor er Samantha? 217 00:12:36,918 --> 00:12:39,376 -Jeg har prøvd mobilen. -Hun er ikke her. 218 00:12:39,460 --> 00:12:43,168 -Jeg trodde du skulle til Roma. -Ombestemte meg. Hva drikker du? 219 00:12:43,251 --> 00:12:44,460 -Vodka. -Gi meg litt. 220 00:12:51,293 --> 00:12:54,251 -Hvorfor ville du ikke dra? -For mye å gjøre på jobben. 221 00:12:54,334 --> 00:12:56,710 Ja, men Roma, da! 222 00:12:56,793 --> 00:12:59,960 -Og mora mi sin bursdag. -Hun ville ha forstått det. 223 00:13:00,043 --> 00:13:03,543 Han dro uten meg, OK? Hvor dum er du? 224 00:13:03,626 --> 00:13:06,543 -Å, det går bra. -Ikke klem meg. 225 00:13:08,585 --> 00:13:10,376 Bare gni armen min. 226 00:13:12,960 --> 00:13:14,668 De to beste plassene, takk. 227 00:13:16,710 --> 00:13:19,960 Hva sa du til Chloe om i kveld? 228 00:13:20,043 --> 00:13:22,543 At du skulle bowle med gutta? 229 00:13:22,626 --> 00:13:25,002 Nei. Jeg sa sannheten. 230 00:13:27,209 --> 00:13:28,877 Hver sin smak. 231 00:13:28,960 --> 00:13:32,418 Jeg kan ikke selge billetter til deg. Du har forbud mot å komme hit. 232 00:13:32,501 --> 00:13:36,293 Hva? Hva mener du? Vent! 233 00:13:36,376 --> 00:13:38,376 Hva skjer? Vent! Vent! 234 00:13:38,460 --> 00:13:40,960 Jeg vet ikke hva jeg gjorde en gang! Jeg går selv! 235 00:13:41,043 --> 00:13:44,501 OK, slipp, vær så snill. Jeg går selv! Jeg... Skitt. 236 00:13:44,585 --> 00:13:46,543 UNITED-SENTERET 237 00:13:50,293 --> 00:13:51,752 Ja. 238 00:13:52,418 --> 00:13:55,501 Kom igjen. Du har'n! Kom igjen! Åpent mål! 239 00:14:04,793 --> 00:14:07,918 Hei, hun er ikke handikappet! 240 00:14:08,960 --> 00:14:11,543 Herregud! Jeg kan gå! 241 00:14:12,418 --> 00:14:16,460 Dere er misunnelige fordi dere ikke tenkte på... Er det alt dere kan? 242 00:14:16,543 --> 00:14:18,168 -Vi går. -Å, kom igjen, da. 243 00:14:22,168 --> 00:14:24,376 Greit. OK, OK. 244 00:14:24,460 --> 00:14:26,835 Hva med gratispucken min? Hæ? 245 00:14:32,334 --> 00:14:34,334 Later som hun er handikappet. 246 00:14:34,418 --> 00:14:39,251 Hvis Kevin var her nå, ville han synes dette var tiltalende. 247 00:14:39,334 --> 00:14:43,043 "Hei, du er en løgnhals og en slemming. Skal vi dra til Bali? 248 00:14:43,126 --> 00:14:46,084 Hva sa du? Du har forbud mot å reise til Asia? Flott!" 249 00:14:46,168 --> 00:14:50,418 Jeg vet iallfall hvorfor det er så mange hockeyklistremerker på rullestolen. 250 00:14:50,501 --> 00:14:52,543 Men dette er jo bra. Dette er bra. 251 00:14:52,626 --> 00:14:54,710 Nå kan jeg gå til plan B, 252 00:14:54,793 --> 00:14:57,918 som er å bli hjemme og passe på de gamle foreldrene mine, 253 00:14:58,002 --> 00:15:01,084 og så skal jeg ha en katt som jeg sverger på er som et menneske. 254 00:15:01,168 --> 00:15:03,376 -Skal du bare gi opp? -Ja. 255 00:15:03,460 --> 00:15:06,501 Det er en viktig del av planen. 256 00:15:08,334 --> 00:15:09,835 Husker du gåsa? 257 00:15:09,918 --> 00:15:13,793 Nei. Og som kamprop, trenger det litt finjustering. 258 00:15:13,877 --> 00:15:17,668 I fjor sommer var vi i Lincoln Park, og en gås stjal klokka di. 259 00:15:17,752 --> 00:15:20,585 -Hvordan kan en gås stjele klokka mi? -Du hadde tatt den av. 260 00:15:20,668 --> 00:15:23,043 Vi hadde, øh... Du vet. 261 00:15:23,126 --> 00:15:26,585 -Vi hadde jogget? -Ja. Ja, så... 262 00:15:26,668 --> 00:15:30,585 Så du løp etter den stakkars, skrikende fuglen rundt halve parken. 263 00:15:30,668 --> 00:15:33,043 For å få tilbake klokka mi. 264 00:15:34,126 --> 00:15:36,043 Gi meg klokka! 265 00:15:36,543 --> 00:15:39,501 Og du nektet å gi opp før du oppnådde det du ville. 266 00:15:39,585 --> 00:15:42,460 Det er det jeg alltid har beundret ved deg. 267 00:15:45,334 --> 00:15:47,543 Hva skjedde med gåsa? 268 00:15:47,626 --> 00:15:49,668 Den bet deg på tåa. 269 00:15:50,376 --> 00:15:52,543 Arret mitt. 270 00:15:52,626 --> 00:15:55,293 Wow. Jeg må ha elsket den klokka. 271 00:15:55,376 --> 00:15:57,918 Det er den du har på deg nå. 272 00:15:59,209 --> 00:16:02,043 Jeg ga den til deg til bursdagen. 273 00:16:07,918 --> 00:16:11,209 Så... skal vi spille dart? 274 00:16:11,293 --> 00:16:13,585 OK. Hvor? 275 00:16:14,960 --> 00:16:17,710 -Går det bra? -Ja. 276 00:16:18,501 --> 00:16:20,960 Jeg gråter bare fordi jeg er trøtt, skjønner du? 277 00:16:21,043 --> 00:16:24,585 Jeg har vært sent oppe for å bli vant til Romas tidssone. 278 00:16:24,668 --> 00:16:28,334 Må være vanskelig for en sånn som deg å innrømme at du er blitt lurt. 279 00:16:28,418 --> 00:16:29,877 Hva mener du? 280 00:16:29,960 --> 00:16:34,626 Noen så materialistisk, forfengelig, selvsentrert. 281 00:16:34,710 --> 00:16:37,043 Sterk, ja. 282 00:16:37,126 --> 00:16:40,543 Du trenger ikke fortelle meg hvor flott jeg er. Si det til Edvard. 283 00:16:40,626 --> 00:16:43,918 Mange menn takler ikke sterke kvinner. 284 00:16:45,043 --> 00:16:48,460 -Det er et godt poeng, Tina. -Det er Dena. 285 00:16:48,960 --> 00:16:51,752 -Virkelig? Har det alltid vært det? -Ja. 286 00:16:52,293 --> 00:16:55,585 Uansett, Dena, så... Er du sikker? Høres ikke riktig ut. 287 00:16:55,668 --> 00:16:57,501 Det er Dena! 288 00:16:57,585 --> 00:16:59,251 Dena. 289 00:17:00,084 --> 00:17:01,960 OK. For sterke kvinner! 290 00:17:03,002 --> 00:17:04,501 Og slutt å ta drinken min. 291 00:17:07,460 --> 00:17:09,293 Ja! 292 00:17:09,376 --> 00:17:11,334 Tre på rappen, pysa. 293 00:17:11,418 --> 00:17:13,460 Jeg knuser deg, selv rett etter koma! 294 00:17:13,543 --> 00:17:16,585 Jeg fatter ikke hvorfor ikke menn står i kø for deg. 295 00:17:16,668 --> 00:17:19,126 Hva sa du? Jeg kan ikke høre deg. Vet du hvorfor? 296 00:17:19,209 --> 00:17:22,543 Fordi jentestemmen din er så søt og pipete. 297 00:17:22,626 --> 00:17:24,752 Nei, jeg mener det, se på deg. 298 00:17:24,835 --> 00:17:28,501 Selv med hukommelsestap er det gøy å være sammen med deg, du har det gøy. 299 00:17:28,585 --> 00:17:30,376 Ja, med deg. 300 00:17:30,460 --> 00:17:34,084 Hvis du hadde hukommelsestap også, ville vi passet perfekt sammen. 301 00:17:36,918 --> 00:17:37,918 Samantha? 302 00:17:39,668 --> 00:17:41,418 Kevin! Hei! 303 00:17:41,501 --> 00:17:43,209 Hei! Var du på kampen? 304 00:17:43,293 --> 00:17:45,960 Kampen? Ja. Ja da. 305 00:17:46,043 --> 00:17:48,251 Flott kamp. Flott. Ja. 306 00:17:48,334 --> 00:17:51,668 Ja, jeg ga pucken min til en liten gutt. Han var så søt. 307 00:17:52,585 --> 00:17:54,209 Hvordan går det? Jeg er Kevin. 308 00:17:54,293 --> 00:17:56,002 Akkurat. Beklager. 309 00:17:56,084 --> 00:17:58,084 Dette er Kevin, dette er min... 310 00:17:59,334 --> 00:18:01,668 Hennes venn. Todd. 311 00:18:01,752 --> 00:18:03,877 Min venn. Todd. 312 00:18:03,960 --> 00:18:07,710 Er det ikke trist når folk heier mer på Zamboni enn på laget? 313 00:18:07,793 --> 00:18:08,918 Jo. 314 00:18:09,918 --> 00:18:14,460 Er ikke Zamboni den store maskinen som rengjør isen etter hver omgang? 315 00:18:16,835 --> 00:18:20,293 Ja, jeg lærer ham spillet. Skjønner det ikke. 316 00:18:21,418 --> 00:18:22,710 Jeg burde gå. 317 00:18:22,793 --> 00:18:26,168 Kan du gjøre meg en tjeneste? Hjelp henne ut. 318 00:18:26,251 --> 00:18:29,002 Hun har forferdelig dårlig retningssans. 319 00:18:32,002 --> 00:18:34,209 Jeg gleder meg til i morgen kveld. 320 00:18:34,293 --> 00:18:37,877 Ikke bli for revet med, men det er bobblehead-kveld. 321 00:18:37,960 --> 00:18:40,585 Flott. Ja, jeg er kjempeklar. 322 00:18:43,585 --> 00:18:45,501 OK, om det... 323 00:18:45,585 --> 00:18:48,668 Ja. OK, hør her. 324 00:18:50,877 --> 00:18:52,543 Jeg har hukommelsestap. 325 00:18:53,043 --> 00:18:55,460 Hukommelsestap. Hvordan da? 326 00:18:55,543 --> 00:19:00,251 Tja, sånn at jeg ikke husker hva "bobblehead" er. 327 00:19:00,334 --> 00:19:04,460 Hvis du synes det er altfor rart, så forstår jeg det. 328 00:19:04,543 --> 00:19:08,334 Men da går du glipp av noe, for jeg har mye å by på. 329 00:19:08,418 --> 00:19:11,835 Jeg vet ikke hva, men noen folk synes å mene det, 330 00:19:11,918 --> 00:19:14,501 og jeg vil gjerne tro på dem. 331 00:19:14,585 --> 00:19:18,334 Så ikke forvent at jeg gjør hva som helst for å få deg til å like meg. 332 00:19:18,418 --> 00:19:21,209 Og ikke forvent at jeg blir med på hockeykampen i morgen. 333 00:19:21,293 --> 00:19:23,334 Jeg har tilfeldigvis forbud mot å vise meg der. 334 00:19:23,418 --> 00:19:27,585 Hvis du synes noe av dette er problematisk, så er jeg ikke din type. 335 00:19:29,501 --> 00:19:31,209 Du er rullestoljenta! 336 00:19:32,585 --> 00:19:33,752 Hei...! 337 00:19:33,835 --> 00:19:36,209 Kanskje. Hva så? 338 00:19:36,293 --> 00:19:38,334 Jeg var der! Jeg kasta et drikkebeger på deg. 339 00:19:38,418 --> 00:19:43,209 Flott. Flott. Hva er du nå, da? Forferdet? 340 00:19:43,293 --> 00:19:44,835 Kåt? 341 00:19:45,626 --> 00:19:47,293 Jeg vet ikke. 342 00:19:48,293 --> 00:19:50,168 Vel, ikke det første, men... 343 00:19:50,251 --> 00:19:51,877 ...kanskje det andre. 344 00:19:53,752 --> 00:19:57,418 -Kom, la meg kjøpe en drink til deg. -OK. 345 00:19:58,251 --> 00:20:00,460 Husker du at jeg spurte hvordan du kan være deg selv 346 00:20:00,543 --> 00:20:02,293 når du ikke vet hvem du er? 347 00:20:02,376 --> 00:20:06,460 Vel, jeg vet hvem jeg er. Jeg er en som tilfeldigvis har hukommelsestap. 348 00:20:06,543 --> 00:20:09,960 Og det er helt greit. For hver dag med meg er som et eventyr. 349 00:20:10,084 --> 00:20:13,460 Og hvis noen vil kjøre sånn som Karen Allen 350 00:20:13,543 --> 00:20:16,334 med Harrison Ford iIndiana Jones og Jakten på den forsvunne skatten... 351 00:20:16,418 --> 00:20:20,918 Vent! Spør meg om favorittfilmen min. 352 00:20:24,418 --> 00:20:28,002 Beklager at jeg glemte forrett-kvelden. 353 00:20:28,084 --> 00:20:29,793 Ingen calamari på deg. 354 00:20:31,626 --> 00:20:34,126 Det går bra. For hun er sterk. 355 00:20:34,209 --> 00:20:36,043 Er ikke du i Roma? 356 00:20:36,126 --> 00:20:38,460 Fordi jeg er sterk. 357 00:20:38,543 --> 00:20:41,168 Hva skjedde med deg og håndverkeren? 358 00:20:41,251 --> 00:20:44,668 Tja, jeg... jeg fortalte sannheten. 359 00:20:44,752 --> 00:20:46,585 -Wow. -Ja, ikke sant! 360 00:20:46,668 --> 00:20:50,626 Så nå trenger jeg ikke gå på kampen i morgen, men gjett hva, 361 00:20:50,710 --> 00:20:55,918 han skal ta meg med til en fabrikk som bare lager masse ostekake. 362 00:20:57,626 --> 00:21:00,209 -Heldiggris. -Jeg vet det. 363 00:21:00,293 --> 00:21:02,251 -For sannheten! -For sannheten! 364 00:21:02,334 --> 00:21:03,835 Sannheten! 365 00:21:03,918 --> 00:21:07,793 De to der tror at vi er flyvertinner fra Canada. 366 00:21:07,877 --> 00:21:09,043 OK. 367 00:21:09,877 --> 00:21:11,793 Og kall meg Tina. 368 00:21:12,334 --> 00:21:14,376 OK, Tina. 369 00:21:16,334 --> 00:21:17,626 Canada. 370 00:21:17,710 --> 00:21:22,043 Så hva snakker dere om?