1 00:00:02,668 --> 00:00:05,626 Att ha minnesförlust är som att köra hinderbana. 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,835 Tror jag i alla fall. 3 00:00:07,918 --> 00:00:10,918 Sen olyckan låter ingen mig köra bil. 4 00:00:11,002 --> 00:00:14,376 Men se på dig! Du skulle kunna vara modell! 5 00:00:14,460 --> 00:00:17,710 Sist jag hade det här på mig sa du att jag såg billig ut. 6 00:00:17,793 --> 00:00:20,835 Det gör du. Med andra kläder skulle du kunna vara modell. 7 00:00:20,918 --> 00:00:22,877 Jag väntar på Dena utanför. 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,084 Jag menar allvar. 9 00:00:24,168 --> 00:00:27,376 Jag ska ha ett "Solution Six"-party och behöver din hjälp. 10 00:00:27,460 --> 00:00:30,334 -Tut, tut! Hon är här. -Du kommer att älska det. 11 00:00:30,418 --> 00:00:32,418 Det är ett klädsystem. 12 00:00:32,501 --> 00:00:35,501 Sex plagg ger dig kombinationer för 60 olika tillfällen. 13 00:00:35,585 --> 00:00:38,626 Det är som när Jesus gav folket bröd och fisk. 14 00:00:38,710 --> 00:00:42,334 Jag minns inte Bibeln, men jag tror inte att det liknar det. 15 00:00:42,418 --> 00:00:45,710 Alla mina vänner kommer, bland annat Doris Janney. 16 00:00:45,793 --> 00:00:49,585 Nu när du är tillbaka i mitt liv vill jag visa upp dig. 17 00:00:49,668 --> 00:00:51,543 Det var faktiskt gulligt. 18 00:00:51,626 --> 00:00:54,626 Om Doris ser dig som modell slipper jag höra mer 19 00:00:54,710 --> 00:00:58,002 -om hennes dotter "skådespelaren". -Jag kan tyvärr inte. 20 00:00:58,084 --> 00:01:02,126 Jag vill inte ägna ännu en söndag åt att få en mor att skämmas för sitt barn. 21 00:01:02,209 --> 00:01:05,668 Jag förstår inte varför. Det gör du alla andra dar. 22 00:01:07,793 --> 00:01:09,043 Kom in! 23 00:01:09,835 --> 00:01:10,877 Hej. 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,126 Hur mår hunden? 25 00:01:12,209 --> 00:01:16,752 Mycket bättre. Han har piggnat till sen han kräktes i bilen. 26 00:01:16,835 --> 00:01:18,668 Är du redo att festa? 27 00:01:19,460 --> 00:01:23,752 Jag har en bättre idé. Vänta här. 28 00:01:27,835 --> 00:01:28,960 Pappa? 29 00:01:30,710 --> 00:01:32,585 -Har du frågat din mamma? -Nej! 30 00:01:32,668 --> 00:01:34,002 Dummer! 31 00:01:34,084 --> 00:01:36,793 Jag har funderat 32 00:01:36,877 --> 00:01:41,501 på oberoende och frihet. 33 00:01:41,585 --> 00:01:45,918 Det är kärnan i att vara amerikan. 34 00:01:45,960 --> 00:01:48,293 Du älskar väl USA? 35 00:01:48,376 --> 00:01:51,543 Vet du vem som verkligen älskar USA? Din mamma. 36 00:01:51,626 --> 00:01:54,543 -Kan jag få låna din bil i kväll? -Inte en chans. 37 00:01:54,626 --> 00:01:56,168 Varför inte? Snälla, pappa! 38 00:01:56,251 --> 00:01:59,460 Neurologen sa att jag får köra igen för flera veckor sen. 39 00:01:59,543 --> 00:02:01,501 Bra. Låna hans bil. 40 00:02:01,585 --> 00:02:02,793 Snälla, pappa. 41 00:02:02,877 --> 00:02:06,710 Minnesförlusten påverkade inte mina trafikkunskaper. 42 00:02:06,793 --> 00:02:10,002 Vet du vad dina trafikkunskaper har lett till förut? 43 00:02:10,084 --> 00:02:14,501 Två förstörda garageportar och döden för en jättefin ekorre. 44 00:02:14,585 --> 00:02:18,585 Du litar inte på mig. Du tror inte att jag har förändrats. 45 00:02:18,668 --> 00:02:22,501 Samantha, tillit kan inte skänkas, det måste förtjänas. 46 00:02:22,585 --> 00:02:26,460 Men hur ska jag kunna förtjäna det om jag inte får nån chans? 47 00:02:26,543 --> 00:02:28,668 Jag har förändrats. 48 00:02:28,752 --> 00:02:31,084 Jag förklarar det jämt för folk. 49 00:02:31,168 --> 00:02:34,418 Jag vill inte behöva övertyga mina egna föräldrar. 50 00:02:36,918 --> 00:02:39,084 Tusan. 51 00:02:39,168 --> 00:02:41,626 Jag sa ju åt dig att fråga mamma. 52 00:02:44,626 --> 00:02:47,668 -Körning kan stinka, glöm inte blinka. -Okej. 53 00:02:47,752 --> 00:02:49,793 Tio i två är så enkelt så. 54 00:02:50,251 --> 00:02:53,585 Att köra för fort kan bli det sista du gjort. 55 00:02:54,710 --> 00:02:59,460 Bromsa inte för hårt. Jag har inget rim, men gör det inte. 56 00:03:13,293 --> 00:03:15,293 Herregud, jag är fri! 57 00:03:15,376 --> 00:03:19,418 Jag hade fönstren öppna hela dan. Man kände knappt lukten. 58 00:03:19,501 --> 00:03:22,960 Du borde vara glad. Du behöver inte skjutsa runt mig mer. 59 00:03:23,043 --> 00:03:26,668 Det var kul att skjutsa dig. Det är därför vi är vänner igen. 60 00:03:26,752 --> 00:03:30,626 Är det vad du är orolig för? Att jag bara ville ha skjuts? 61 00:03:30,710 --> 00:03:35,084 Jag är rädd att vänskapen tar slut när vi är döda. Sakta ner! 62 00:03:35,168 --> 00:03:38,334 Lugn. Jag har fullständig kontroll. 63 00:03:38,418 --> 00:03:42,585 Så många minnen kommer tillbaka om körning och instinkter, 64 00:03:42,668 --> 00:03:44,084 -kunskaper... -Tvättbjörnar! 65 00:03:44,168 --> 00:03:46,710 -Kanske tvättbjörnar... -Nej, tvättbjörnar! 66 00:03:55,293 --> 00:03:59,002 Jaha, tvättbjörnar. 67 00:04:00,877 --> 00:04:02,918 Mår du bra? 68 00:04:03,002 --> 00:04:04,835 Kanske. 69 00:04:04,918 --> 00:04:07,835 Höll jag i en drink före krocken? 70 00:04:07,918 --> 00:04:09,251 Nej. 71 00:04:10,418 --> 00:04:12,334 Kanske inte så bra. 72 00:04:24,793 --> 00:04:26,501 Det är inte mitt fel! 73 00:04:28,084 --> 00:04:31,918 Tvättbjörnar syns inte på kvällen! De bär ju mask! 74 00:04:32,918 --> 00:04:37,460 Den här hastigheten är bra. Folk råkar inte illa ut med den. 75 00:04:37,543 --> 00:04:39,960 Pappa litar aldrig på mig igen. 76 00:04:40,043 --> 00:04:42,710 Hej då, oberoende. Hej då, frihet. 77 00:04:42,793 --> 00:04:46,334 Det var trevligt att ha dig i en mil. 78 00:04:46,418 --> 00:04:50,501 Tvinga mig inte att åka med dig igen. Jag gör vad som helst. 79 00:04:57,043 --> 00:04:58,626 Vad som helst? 80 00:04:58,710 --> 00:05:00,126 Jag är rädd! 81 00:05:00,209 --> 00:05:05,334 -Du sa "vad som helst"! -Jag har aldrig brutit mot lagen. 82 00:05:05,418 --> 00:05:07,043 Du sa "vad som helst"! 83 00:05:07,126 --> 00:05:10,501 Sluta gnälla och hjälp mig, annars åker du också i. 84 00:05:13,084 --> 00:05:16,918 Det är inte för sent att sluta innan det blir olagligt. 85 00:05:18,209 --> 00:05:22,460 Nu knuffar vi en bil runt en sjö. Det är bara kul. 86 00:05:22,543 --> 00:05:24,752 Lugna ner dig. Det här är bra. 87 00:05:24,835 --> 00:05:28,752 Alla tror att bilen stals från uppfarten under natten. 88 00:05:28,835 --> 00:05:31,793 Försäkringen ger oss en ny och ingen råkar illa ut. 89 00:05:31,877 --> 00:05:35,501 Och pappa kommer att tro att han kan lita på mig. 90 00:05:44,585 --> 00:05:46,585 Fast han inte kan det? 91 00:05:48,668 --> 00:05:52,126 Du är ganska fördömande för nån som knuffat ner en bil i sjön. 92 00:06:19,043 --> 00:06:21,793 Du är hemma! 93 00:06:21,877 --> 00:06:23,418 Ja. 94 00:06:23,501 --> 00:06:25,501 Så var är bilen? 95 00:06:26,668 --> 00:06:29,668 Är den inte på uppfarten? 96 00:06:35,501 --> 00:06:38,418 Otroligt! Det gick precis som jag sa. 97 00:06:38,460 --> 00:06:42,501 Bilen är borta, försäkring, ta-dam! Lätt som en plätt. 98 00:06:42,585 --> 00:06:43,793 Doreen? 99 00:06:43,877 --> 00:06:45,334 Dena. 100 00:06:45,418 --> 00:06:47,918 Frågade de om mig? Nämndes jag alls? 101 00:06:48,002 --> 00:06:49,043 Nej! 102 00:06:49,126 --> 00:06:52,543 Det blir ingen av oss om vi inte säger det till nån. 103 00:06:52,626 --> 00:06:55,793 Det klarar jag. Jag har ägnat en livstid åt att hålla allt inne. 104 00:06:55,877 --> 00:07:00,002 -Siddharta? -Nej, Saman... Glöm det, tack. 105 00:07:00,835 --> 00:07:03,043 Jag har aldrig gjort nåt sånt förut. 106 00:07:03,126 --> 00:07:05,251 -Inte jag heller. -Jodå. 107 00:07:05,334 --> 00:07:08,835 Okej, men det var Gamla Sam. Stygga Sam. 108 00:07:08,918 --> 00:07:12,960 Nya Sam är en bra person, som i ett enstaka fall 109 00:07:13,043 --> 00:07:16,043 tog ett förhastat beslut och begick ett mindre brott 110 00:07:16,126 --> 00:07:18,376 för att rädda pappas hjärta. 111 00:07:18,460 --> 00:07:22,877 Det kanske var månskenet eller nåt, men du såg ondskefull ut. 112 00:07:23,835 --> 00:07:26,960 Jag såg ut så men jag var inte det. 113 00:07:27,043 --> 00:07:30,168 Det är som när en orm ömsar skinn 114 00:07:30,251 --> 00:07:33,084 och sen ser skinnet ut som en orm, 115 00:07:33,168 --> 00:07:35,626 men det är egentligen bara... 116 00:07:35,710 --> 00:07:37,543 Det är ett tomt skal. 117 00:07:37,626 --> 00:07:39,918 Jag får jobba på mina exempel... 118 00:07:40,002 --> 00:07:43,251 Det jag menar är att jag inte är den personen längre. 119 00:07:43,334 --> 00:07:44,793 Vart tog ni vägen igår? 120 00:07:45,543 --> 00:07:49,418 Herregud. Vi kom inte till Eight. 121 00:07:49,501 --> 00:07:51,084 Vi kan förklara. 122 00:07:51,168 --> 00:07:52,460 Jag väntar. 123 00:07:54,418 --> 00:07:58,960 Vi skulle åka när telefonen ringde. 124 00:07:59,043 --> 00:08:00,251 Vem var det? 125 00:08:00,334 --> 00:08:01,835 Min hund. 126 00:08:01,877 --> 00:08:04,793 Det gällde hunden. Det var veterinären som ringde. 127 00:08:04,877 --> 00:08:07,460 Döljer ni nåt från mig? 128 00:08:07,543 --> 00:08:09,710 Nej. Hur så? 129 00:08:13,543 --> 00:08:16,793 Ringde han en fredagskväll? Det var en ovanlig veterinär. 130 00:08:16,877 --> 00:08:19,710 -Det är en ovanlig hund. -Vad sa han? 131 00:08:19,793 --> 00:08:22,084 -Inget. Han är en hund. -Veterinären. 132 00:08:22,168 --> 00:08:24,376 -Att vi ska ta hand om hunden. -Varför? 133 00:08:24,460 --> 00:08:26,626 -Han är ovanlig. -Så ni ska ta hand om honom? 134 00:08:26,710 --> 00:08:28,835 -Jag menade veterinären. -Och jag hunden. 135 00:08:28,918 --> 00:08:31,293 -Vad vill du veta? -Varför svarade du inte? 136 00:08:31,376 --> 00:08:33,918 Jag satt i telefon med veterinären. 137 00:08:34,002 --> 00:08:37,293 Imponerande. Han är ovanlig. 138 00:08:43,918 --> 00:08:45,376 Jag köper en latte. 139 00:08:50,585 --> 00:08:51,877 Vadå? 140 00:08:54,877 --> 00:08:56,668 Det gick ju riktigt bra. 141 00:09:00,793 --> 00:09:02,835 Men herregud! 142 00:09:02,918 --> 00:09:05,168 När skaffade vi larm? 143 00:09:05,251 --> 00:09:11,293 Din far la en förmögenhet på det, men vägrar låta nån installera det. 144 00:09:11,376 --> 00:09:15,543 Jag betalar inte ett proffs för nåt vem som helst klarar. 145 00:09:16,251 --> 00:09:18,334 Varför gör du det? 146 00:09:18,418 --> 00:09:21,043 Vi hade brottslingar på uppfarten. 147 00:09:21,126 --> 00:09:22,877 Några meter från där vi sover. 148 00:09:23,501 --> 00:09:25,418 Ibland nakna. 149 00:09:25,460 --> 00:09:28,460 De måste ha varit höga. 150 00:09:28,543 --> 00:09:33,043 Det stod en hel pall tulpanlökar där ute och de tog de inte. 151 00:09:33,126 --> 00:09:38,251 Överreagera inte på grund av en stulen bil. 152 00:09:38,334 --> 00:09:41,168 Folk stjäl bilar hela tiden. 153 00:09:41,251 --> 00:09:43,460 Det är nästan tradition. 154 00:09:43,543 --> 00:09:45,668 Två stulna bilar. 155 00:09:45,752 --> 00:09:47,501 Vadå två? 156 00:09:48,668 --> 00:09:52,002 Just det, du har en minnessjukdom. 157 00:09:52,084 --> 00:09:53,960 Min bil stals för fyra år sen. 158 00:09:54,043 --> 00:09:57,293 Bara tanken på det får mig att vilja kyla lite vin. 159 00:09:59,543 --> 00:10:02,793 Det här var det dummaste ni nånsin gjort. 160 00:10:02,877 --> 00:10:05,084 Det är inte det enda vi gjort. 161 00:10:09,418 --> 00:10:11,043 Nej. 162 00:10:11,126 --> 00:10:13,793 Ja, du får en ny bil! 163 00:10:13,877 --> 00:10:18,043 Det här är alldeles för mycket. 164 00:10:18,126 --> 00:10:22,293 Men den är fortfarande inslagen så ni kan lämna tillbaka den. 165 00:10:22,376 --> 00:10:25,668 Sammy, när jag kom ut i morse och bilen inte var här, 166 00:10:25,752 --> 00:10:28,002 blev jag rädd att du varit med om en olycka. 167 00:10:28,084 --> 00:10:30,043 Där låg du död, 168 00:10:30,126 --> 00:10:33,918 och din sista tanke var: "pappa litade inte på mig". 169 00:10:34,418 --> 00:10:36,626 Nej! Säg inte så. 170 00:10:36,710 --> 00:10:38,084 Jag hade fel. 171 00:10:38,168 --> 00:10:42,168 Du har förändrats. Du är inte samma person som förut. 172 00:10:42,251 --> 00:10:47,334 Varsågod, Samantha Newly, nycklarna till din nya bil! 173 00:10:48,376 --> 00:10:51,168 Du låter som han på TV. Säg mitt namn! 174 00:10:51,251 --> 00:10:54,501 Regina Newly! Vi går in och ser vad du har vunnit! 175 00:10:54,585 --> 00:10:56,418 Titta, jag får gåshud. 176 00:10:57,251 --> 00:10:58,668 Ha så kul! 177 00:11:19,209 --> 00:11:22,793 Samantha? Vad gör du? 178 00:11:22,877 --> 00:11:25,334 Ska du inte provköra din nya bil? 179 00:11:25,418 --> 00:11:27,084 Jo, snart. 180 00:11:27,168 --> 00:11:31,168 Var det "tio i två är så enkelt så", 181 00:11:31,251 --> 00:11:34,209 eller "fem över ett, lätt som en plätt"? 182 00:11:34,293 --> 00:11:36,877 Din pappa är så glad. 183 00:11:36,960 --> 00:11:39,960 När vi trodde att du var skadad... 184 00:11:40,043 --> 00:11:42,918 Han sa att han aldrig varit så orolig. 185 00:11:43,002 --> 00:11:47,668 Jag blev sur. Tänk på när jag skulle ta bort polyper. 186 00:11:47,752 --> 00:11:49,752 Jag blev sövd. 187 00:11:49,835 --> 00:11:53,084 -Tänk om... -Jag knuffade ner bilen i en sjö. 188 00:11:53,835 --> 00:11:54,960 Vad gjorde du? 189 00:11:55,043 --> 00:11:58,543 En osynlig tvättbjörn med mask 190 00:11:58,626 --> 00:12:02,418 fick mig att krocka och jag ville inte att pappa skulle sluta lita på mig, 191 00:12:02,501 --> 00:12:04,585 så jag fick panik och dumpade bilen. 192 00:12:04,668 --> 00:12:05,918 Du ljög för oss? 193 00:12:06,002 --> 00:12:07,710 Ja. 194 00:12:07,793 --> 00:12:10,835 Men jag erkände. Hörde du? Jag erkände! 195 00:12:10,918 --> 00:12:13,002 Gamla Sam skulle inte göra det. 196 00:12:13,084 --> 00:12:17,460 Din pappa hade så dåligt samvete. Det här krossar hans hjärta. 197 00:12:17,543 --> 00:12:20,835 Nej! Berätta det inte! Han kan lita på mig. 198 00:12:20,918 --> 00:12:22,835 Jag gjorde bara ett misstag. 199 00:12:22,918 --> 00:12:25,460 Jag kan inte stå ut med att krossa hans hjärta. 200 00:12:27,668 --> 00:12:29,918 Jag antar att alla göra misstag. 201 00:12:30,543 --> 00:12:32,251 Ja, alla. 202 00:12:32,334 --> 00:12:34,585 Att berätta det ger oss inte bilen tillbaka. 203 00:12:34,668 --> 00:12:37,877 Nej, den kommer säkert inte tillbaka. 204 00:12:37,960 --> 00:12:40,418 Du vet att jag inte vill ljuga för din far. 205 00:12:41,501 --> 00:12:44,209 Men jag kan nog hålla tyst om det. 206 00:12:44,293 --> 00:12:47,084 Tack! 207 00:12:48,543 --> 00:12:50,960 Jag behöver bara en liten tjänst. 208 00:12:52,710 --> 00:12:56,418 Den här eleganta kreationen, "Monaco Nights," 209 00:12:56,501 --> 00:12:58,460 kan enkelt förändras 210 00:12:58,543 --> 00:13:01,877 om man drar ner den lösa kragen 211 00:13:01,960 --> 00:13:05,126 till ett bälte. 212 00:13:07,918 --> 00:13:11,002 Fortsätt att le. Doris ser ut att må illa. 213 00:13:13,126 --> 00:13:17,835 Visst var det en trevlig promenad? 214 00:13:17,918 --> 00:13:20,626 Andrea. Vad gör du här? 215 00:13:20,710 --> 00:13:24,209 Jag kom bara förbi för att se hur hunden mår. 216 00:13:24,293 --> 00:13:28,084 Han mår bra. Tack. Ja. 217 00:13:28,168 --> 00:13:31,084 Tacka inte mig, tacka den ovanliga veterinären. 218 00:13:31,168 --> 00:13:33,293 Okej. 219 00:13:33,376 --> 00:13:36,710 Jag skulle gärna prata, men jag måste kila... 220 00:13:37,668 --> 00:13:40,293 Ingen fara. Det tar bara nån minut. 221 00:13:40,376 --> 00:13:41,418 Oj. 222 00:13:41,501 --> 00:13:42,918 Kanske mindre. 223 00:13:43,002 --> 00:13:44,918 Du kan inte skada mig. Jag har hundar. 224 00:13:45,002 --> 00:13:49,293 Vad är det här? Citronkakor. 225 00:13:52,209 --> 00:13:53,877 Vad vill du veta? 226 00:13:58,043 --> 00:14:00,752 Förlåt! Stäng! Fort! 227 00:14:00,835 --> 00:14:04,501 Det stängs inte av förrän... 228 00:14:04,585 --> 00:14:06,334 Vad gör ni här? 229 00:14:06,418 --> 00:14:08,710 Gissa vem som inte kunde hålla tyst? 230 00:14:08,793 --> 00:14:11,209 -In här! -Nej! 231 00:14:11,293 --> 00:14:14,626 Dena! Vad hände med en livstid av att hålla saker inne? 232 00:14:14,710 --> 00:14:16,710 Frågorna var så svåra. 233 00:14:16,793 --> 00:14:20,418 Och jag var glad att hon brydde sig om mig. 234 00:14:20,501 --> 00:14:23,626 -Snygg scarf. -Tack. Det är även en kjol. 235 00:14:23,710 --> 00:14:27,501 Jag kan inte fatta att ni två höll nåt hemligt från mig! 236 00:14:27,585 --> 00:14:29,126 Jag är ledsen. 237 00:14:29,209 --> 00:14:32,626 Du borde vara glad att jag inte drog in dig i bedrägeriet. 238 00:14:32,710 --> 00:14:35,960 Jag är advokat. Bedrägeri är skåpmat. 239 00:14:36,084 --> 00:14:37,460 Samantha. 240 00:14:37,543 --> 00:14:41,460 Vi har 22 stilar kvar. Hej, Andrea. 241 00:14:41,543 --> 00:14:43,752 Det finns en perfekt klänning för dig. 242 00:14:43,835 --> 00:14:48,293 Den är lika snygg på kvällen som när man snubblar hem på morgonen. 243 00:14:50,501 --> 00:14:52,043 Vad är det som pågår? 244 00:14:52,126 --> 00:14:55,960 Inget. Mamma tvingar mig att vara modell för hennes dumma kläder. 245 00:14:56,043 --> 00:14:57,460 Tvingar? 246 00:14:57,543 --> 00:14:59,835 Jag bröt också ihop. Hon vet allt! 247 00:14:59,918 --> 00:15:01,877 Vet alla? VI åker fast! 248 00:15:03,084 --> 00:15:05,209 Ni åker inte fast! Jösses! 249 00:15:05,293 --> 00:15:08,793 Minns ni Night of the Sacrificial Shoe? 250 00:15:08,877 --> 00:15:10,585 Är det en Kitty-bok? 251 00:15:10,668 --> 00:15:12,918 Nej, jag minns den inte. 252 00:15:15,168 --> 00:15:17,002 Det fungerar inte så. 253 00:15:18,376 --> 00:15:20,002 Jaha, med skon. 254 00:15:23,710 --> 00:15:25,209 Den rör sig inte. 255 00:15:25,293 --> 00:15:29,126 Använd benen. Det är därför Gud gav dig stora vader. 256 00:15:29,209 --> 00:15:31,668 Använd dina ben. Det är din bil. 257 00:15:31,752 --> 00:15:35,002 Kan du aldrig göra nåt för mig? 258 00:15:35,084 --> 00:15:37,126 Varför säger du inte som det är till pappa? 259 00:15:37,209 --> 00:15:40,418 För att sista jag var i en krock, 260 00:15:41,084 --> 00:15:45,334 tvingade han mig att lära mig en massa dumma rim. 261 00:15:45,418 --> 00:15:47,793 Jag går inte igenom det igen. 262 00:15:47,877 --> 00:15:49,585 Dessutom... 263 00:15:55,460 --> 00:15:57,752 Jag vill inte att han slutar lita på mig. 264 00:16:07,668 --> 00:16:11,585 Där är den läskiga minen från sjön. Elaka Sam är tillbaka! 265 00:16:11,668 --> 00:16:14,543 Så ska det se ut! 266 00:16:14,626 --> 00:16:16,418 Vad kul att se dig igen! 267 00:16:16,501 --> 00:16:19,752 -Samantha! -Vad ska du göra? 268 00:16:19,835 --> 00:16:23,543 Jag sak gå in dit, 269 00:16:23,626 --> 00:16:27,334 jag ska le, göra toppen till en turban, 270 00:16:27,418 --> 00:16:30,376 och förstöra hennes liv. 271 00:16:30,460 --> 00:16:32,835 Ja, mamma, jag kommer. 272 00:16:32,918 --> 00:16:35,752 Här är min favorit. 273 00:16:48,043 --> 00:16:50,585 Mamma? 274 00:16:50,668 --> 00:16:52,334 Här. 275 00:16:54,626 --> 00:16:57,084 Jag målar om din gamla fågelbur. 276 00:16:57,168 --> 00:16:58,668 Hade jag fåglar? 277 00:16:58,752 --> 00:17:02,293 Nej. När du var liten lät vi dig leka i den. 278 00:17:02,376 --> 00:17:03,877 Låste ni in mig i en bur? 279 00:17:03,918 --> 00:17:05,002 Du älskade det. 280 00:17:05,084 --> 00:17:07,710 Du åt kex och upprepade allt jag sa. 281 00:17:07,793 --> 00:17:11,084 Vi hade så kul tills du bet sönder tanden på en fröboll. 282 00:17:11,168 --> 00:17:12,918 Vet du vad? 283 00:17:13,002 --> 00:17:16,002 På tal om kul tänkte jag att vi kunde åka 284 00:17:16,084 --> 00:17:18,877 till ett ställe där man dekorerar keramik. 285 00:17:18,960 --> 00:17:22,543 Kanske måla en spargris i form av en katt eller nåt? 286 00:17:22,626 --> 00:17:24,585 Jag har alltid velat ha en sån. 287 00:17:24,668 --> 00:17:26,835 Vad väntar vi på? 288 00:17:26,918 --> 00:17:27,960 Underbart. 289 00:17:28,043 --> 00:17:31,168 Efteråt kan vi åka till köpcentret och sminka dig, 290 00:17:31,251 --> 00:17:34,084 så att du inte ser så desperat ut. 291 00:17:37,793 --> 00:17:39,710 Det ska bli så kul! 292 00:17:39,793 --> 00:17:41,752 Kan du köra? 293 00:17:45,418 --> 00:17:48,126 Mamma? Vart ska du? 294 00:17:48,209 --> 00:17:51,084 Vill du inte ha en spargris? 295 00:17:57,918 --> 00:17:59,126 Vem ringer du? 296 00:17:59,209 --> 00:18:00,668 En bärgningsbil. 297 00:18:02,668 --> 00:18:04,126 Var är B-sidorna? 298 00:18:04,209 --> 00:18:06,293 Menar du de här? 299 00:18:08,418 --> 00:18:12,585 Samantha Newly, ge mig dem, annars... 300 00:18:12,668 --> 00:18:14,251 Vad tänker du göra? 301 00:18:14,334 --> 00:18:18,418 Ska du ha mig som provdocka för fula kläder? 302 00:18:18,501 --> 00:18:23,418 -Systemet är ett mirakel! -Nej! Jag har tittat i Bibeln. 303 00:18:23,501 --> 00:18:26,626 Jag sa inte åt dig att knuffa ner bilen i en sjö. 304 00:18:26,710 --> 00:18:29,334 Du tog det beslutet helt själv! 305 00:18:29,418 --> 00:18:32,334 Jag hade inte kommit på det utan dig! 306 00:18:32,418 --> 00:18:35,877 Och sen gav du mig dåligt samvete och utövade utpressning, 307 00:18:35,960 --> 00:18:37,835 vilket gör dig elakare! 308 00:18:37,918 --> 00:18:42,168 Så klart. Jag är din mamma! Min mamma var elakare än jag! 309 00:18:44,501 --> 00:18:47,668 Det finns ondska i släkten. 310 00:18:47,752 --> 00:18:50,501 Jag hoppas bara att den späds ut med tiden. 311 00:18:50,585 --> 00:18:53,626 Med tanke på parkeringen vid sjön tror jag inte det. 312 00:18:53,710 --> 00:18:56,752 Du träffade aldrig din mormorsmor Ida. Tro mig. 313 00:18:58,002 --> 00:19:01,793 Det är varje generations ansvar att vara bättre än den förra. 314 00:19:01,877 --> 00:19:05,168 Du har tur att jag inte är perfekt. Då hade du inget att göra! 315 00:19:05,251 --> 00:19:07,251 Du har rätt. 316 00:19:07,334 --> 00:19:09,043 Jag borde vara bättre än dig. 317 00:19:09,126 --> 00:19:12,501 Så jag ska göra nåt som du aldrig skulle göra, 318 00:19:12,585 --> 00:19:15,668 nämligen berätta sanningen för pappa. 319 00:19:15,752 --> 00:19:18,918 Om du vågade skulle du göra samma sak. 320 00:19:29,209 --> 00:19:30,376 Ni skämtar. 321 00:19:31,209 --> 00:19:33,626 Nej. Det är sant. 322 00:19:34,585 --> 00:19:36,251 Och du gjorde samma sak? 323 00:19:39,418 --> 00:19:42,376 Jag vet inte vad hon pratar om. 324 00:19:42,460 --> 00:19:44,668 Vi får skicka tillbaka henne till läkaren. 325 00:19:48,835 --> 00:19:50,084 Förlåt, pappa. 326 00:19:50,585 --> 00:19:52,835 Ta tillbaka min bil. 327 00:19:53,752 --> 00:19:58,543 Jag undviker att tänka på mina känslor. 328 00:19:58,626 --> 00:20:01,585 Det är svårt men det lönar sig. 329 00:20:02,626 --> 00:20:05,877 När jag trodde att du låg död vid vägkanten, 330 00:20:05,960 --> 00:20:09,043 förstod jag hur viktig du är. 331 00:20:10,710 --> 00:20:15,877 Kostar det mig en bil att minnas det... 332 00:20:15,960 --> 00:20:17,710 ...kom jag billigt undan. 333 00:20:18,418 --> 00:20:21,835 Får jag behålla den? 334 00:20:21,918 --> 00:20:24,084 -Ja. -Ja! 335 00:20:24,168 --> 00:20:26,710 Du måste bara göra en sak för mig. 336 00:20:30,126 --> 00:20:32,918 Får försäkringsbolaget reda på det är jag körd. 337 00:20:33,002 --> 00:20:35,084 Använd benen! 338 00:20:45,626 --> 00:20:47,209 Jag älskar dig, pappa. 339 00:20:48,251 --> 00:20:49,752 Och jag dig. 340 00:20:56,960 --> 00:21:00,668 Så ett slag i skallen gör dig fri att förändra vem du är. 341 00:21:01,626 --> 00:21:04,793 Men vägen dit är kurvig. 342 00:21:04,877 --> 00:21:07,918 Och hur långt du än kommit mot den du vill vara, 343 00:21:08,002 --> 00:21:11,126 är den du var alltid kvar bakom dig. 344 00:21:11,209 --> 00:21:13,418 Närmare än man tror.