1
00:00:02,668 --> 00:00:05,626
Att ha minnesförlust är som
att köra hinderbana.
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,835
Tror jag i alla fall.
3
00:00:07,918 --> 00:00:10,918
Sen olyckan låter ingen mig köra bil.
4
00:00:11,002 --> 00:00:14,376
Men se på dig!
Du skulle kunna vara modell!
5
00:00:14,460 --> 00:00:17,710
Sist jag hade det här på mig
sa du att jag såg billig ut.
6
00:00:17,793 --> 00:00:20,835
Det gör du. Med andra kläder
skulle du kunna vara modell.
7
00:00:20,918 --> 00:00:22,877
Jag väntar på Dena utanför.
8
00:00:22,960 --> 00:00:24,084
Jag menar allvar.
9
00:00:24,168 --> 00:00:27,376
Jag ska ha ett "Solution Six"-party
och behöver din hjälp.
10
00:00:27,460 --> 00:00:30,334
-Tut, tut! Hon är här.
-Du kommer att älska det.
11
00:00:30,418 --> 00:00:32,418
Det är ett klädsystem.
12
00:00:32,501 --> 00:00:35,501
Sex plagg ger dig kombinationer
för 60 olika tillfällen.
13
00:00:35,585 --> 00:00:38,626
Det är som när Jesus
gav folket bröd och fisk.
14
00:00:38,710 --> 00:00:42,334
Jag minns inte Bibeln,
men jag tror inte att det liknar det.
15
00:00:42,418 --> 00:00:45,710
Alla mina vänner kommer,
bland annat Doris Janney.
16
00:00:45,793 --> 00:00:49,585
Nu när du är tillbaka i mitt liv
vill jag visa upp dig.
17
00:00:49,668 --> 00:00:51,543
Det var faktiskt gulligt.
18
00:00:51,626 --> 00:00:54,626
Om Doris ser dig som modell
slipper jag höra mer
19
00:00:54,710 --> 00:00:58,002
-om hennes dotter "skådespelaren".
-Jag kan tyvärr inte.
20
00:00:58,084 --> 00:01:02,126
Jag vill inte ägna ännu en söndag åt
att få en mor att skämmas för sitt barn.
21
00:01:02,209 --> 00:01:05,668
Jag förstår inte varför.
Det gör du alla andra dar.
22
00:01:07,793 --> 00:01:09,043
Kom in!
23
00:01:09,835 --> 00:01:10,877
Hej.
24
00:01:10,960 --> 00:01:12,126
Hur mår hunden?
25
00:01:12,209 --> 00:01:16,752
Mycket bättre. Han har piggnat till
sen han kräktes i bilen.
26
00:01:16,835 --> 00:01:18,668
Är du redo att festa?
27
00:01:19,460 --> 00:01:23,752
Jag har en bättre idé. Vänta här.
28
00:01:27,835 --> 00:01:28,960
Pappa?
29
00:01:30,710 --> 00:01:32,585
-Har du frågat din mamma?
-Nej!
30
00:01:32,668 --> 00:01:34,002
Dummer!
31
00:01:34,084 --> 00:01:36,793
Jag har funderat
32
00:01:36,877 --> 00:01:41,501
på oberoende och frihet.
33
00:01:41,585 --> 00:01:45,918
Det är kärnan i att vara amerikan.
34
00:01:45,960 --> 00:01:48,293
Du älskar väl USA?
35
00:01:48,376 --> 00:01:51,543
Vet du vem som verkligen
älskar USA? Din mamma.
36
00:01:51,626 --> 00:01:54,543
-Kan jag få låna din bil i kväll?
-Inte en chans.
37
00:01:54,626 --> 00:01:56,168
Varför inte? Snälla, pappa!
38
00:01:56,251 --> 00:01:59,460
Neurologen sa att jag får köra igen
för flera veckor sen.
39
00:01:59,543 --> 00:02:01,501
Bra. Låna hans bil.
40
00:02:01,585 --> 00:02:02,793
Snälla, pappa.
41
00:02:02,877 --> 00:02:06,710
Minnesförlusten påverkade inte
mina trafikkunskaper.
42
00:02:06,793 --> 00:02:10,002
Vet du vad dina trafikkunskaper
har lett till förut?
43
00:02:10,084 --> 00:02:14,501
Två förstörda garageportar
och döden för en jättefin ekorre.
44
00:02:14,585 --> 00:02:18,585
Du litar inte på mig.
Du tror inte att jag har förändrats.
45
00:02:18,668 --> 00:02:22,501
Samantha, tillit kan inte skänkas,
det måste förtjänas.
46
00:02:22,585 --> 00:02:26,460
Men hur ska jag kunna förtjäna det
om jag inte får nån chans?
47
00:02:26,543 --> 00:02:28,668
Jag har förändrats.
48
00:02:28,752 --> 00:02:31,084
Jag förklarar det jämt för folk.
49
00:02:31,168 --> 00:02:34,418
Jag vill inte behöva övertyga
mina egna föräldrar.
50
00:02:36,918 --> 00:02:39,084
Tusan.
51
00:02:39,168 --> 00:02:41,626
Jag sa ju åt dig att fråga mamma.
52
00:02:44,626 --> 00:02:47,668
-Körning kan stinka, glöm inte blinka.
-Okej.
53
00:02:47,752 --> 00:02:49,793
Tio i två är så enkelt så.
54
00:02:50,251 --> 00:02:53,585
Att köra för fort
kan bli det sista du gjort.
55
00:02:54,710 --> 00:02:59,460
Bromsa inte för hårt.
Jag har inget rim, men gör det inte.
56
00:03:13,293 --> 00:03:15,293
Herregud, jag är fri!
57
00:03:15,376 --> 00:03:19,418
Jag hade fönstren öppna hela dan.
Man kände knappt lukten.
58
00:03:19,501 --> 00:03:22,960
Du borde vara glad.
Du behöver inte skjutsa runt mig mer.
59
00:03:23,043 --> 00:03:26,668
Det var kul att skjutsa dig.
Det är därför vi är vänner igen.
60
00:03:26,752 --> 00:03:30,626
Är det vad du är orolig för?
Att jag bara ville ha skjuts?
61
00:03:30,710 --> 00:03:35,084
Jag är rädd att vänskapen tar slut
när vi är döda. Sakta ner!
62
00:03:35,168 --> 00:03:38,334
Lugn. Jag har fullständig kontroll.
63
00:03:38,418 --> 00:03:42,585
Så många minnen kommer tillbaka
om körning och instinkter,
64
00:03:42,668 --> 00:03:44,084
-kunskaper...
-Tvättbjörnar!
65
00:03:44,168 --> 00:03:46,710
-Kanske tvättbjörnar...
-Nej, tvättbjörnar!
66
00:03:55,293 --> 00:03:59,002
Jaha, tvättbjörnar.
67
00:04:00,877 --> 00:04:02,918
Mår du bra?
68
00:04:03,002 --> 00:04:04,835
Kanske.
69
00:04:04,918 --> 00:04:07,835
Höll jag i en drink före krocken?
70
00:04:07,918 --> 00:04:09,251
Nej.
71
00:04:10,418 --> 00:04:12,334
Kanske inte så bra.
72
00:04:24,793 --> 00:04:26,501
Det är inte mitt fel!
73
00:04:28,084 --> 00:04:31,918
Tvättbjörnar syns inte på kvällen!
De bär ju mask!
74
00:04:32,918 --> 00:04:37,460
Den här hastigheten är bra.
Folk råkar inte illa ut med den.
75
00:04:37,543 --> 00:04:39,960
Pappa litar aldrig på mig igen.
76
00:04:40,043 --> 00:04:42,710
Hej då, oberoende. Hej då, frihet.
77
00:04:42,793 --> 00:04:46,334
Det var trevligt att ha dig i en mil.
78
00:04:46,418 --> 00:04:50,501
Tvinga mig inte att åka med dig igen.
Jag gör vad som helst.
79
00:04:57,043 --> 00:04:58,626
Vad som helst?
80
00:04:58,710 --> 00:05:00,126
Jag är rädd!
81
00:05:00,209 --> 00:05:05,334
-Du sa "vad som helst"!
-Jag har aldrig brutit mot lagen.
82
00:05:05,418 --> 00:05:07,043
Du sa "vad som helst"!
83
00:05:07,126 --> 00:05:10,501
Sluta gnälla och hjälp mig,
annars åker du också i.
84
00:05:13,084 --> 00:05:16,918
Det är inte för sent
att sluta innan det blir olagligt.
85
00:05:18,209 --> 00:05:22,460
Nu knuffar vi en bil runt en sjö.
Det är bara kul.
86
00:05:22,543 --> 00:05:24,752
Lugna ner dig. Det här är bra.
87
00:05:24,835 --> 00:05:28,752
Alla tror att bilen stals
från uppfarten under natten.
88
00:05:28,835 --> 00:05:31,793
Försäkringen ger oss en ny
och ingen råkar illa ut.
89
00:05:31,877 --> 00:05:35,501
Och pappa kommer att tro
att han kan lita på mig.
90
00:05:44,585 --> 00:05:46,585
Fast han inte kan det?
91
00:05:48,668 --> 00:05:52,126
Du är ganska fördömande för nån
som knuffat ner en bil i sjön.
92
00:06:19,043 --> 00:06:21,793
Du är hemma!
93
00:06:21,877 --> 00:06:23,418
Ja.
94
00:06:23,501 --> 00:06:25,501
Så var är bilen?
95
00:06:26,668 --> 00:06:29,668
Är den inte på uppfarten?
96
00:06:35,501 --> 00:06:38,418
Otroligt! Det gick precis som jag sa.
97
00:06:38,460 --> 00:06:42,501
Bilen är borta, försäkring,
ta-dam! Lätt som en plätt.
98
00:06:42,585 --> 00:06:43,793
Doreen?
99
00:06:43,877 --> 00:06:45,334
Dena.
100
00:06:45,418 --> 00:06:47,918
Frågade de om mig? Nämndes jag alls?
101
00:06:48,002 --> 00:06:49,043
Nej!
102
00:06:49,126 --> 00:06:52,543
Det blir ingen av oss
om vi inte säger det till nån.
103
00:06:52,626 --> 00:06:55,793
Det klarar jag. Jag har ägnat en
livstid åt att hålla allt inne.
104
00:06:55,877 --> 00:07:00,002
-Siddharta?
-Nej, Saman... Glöm det, tack.
105
00:07:00,835 --> 00:07:03,043
Jag har aldrig gjort nåt sånt förut.
106
00:07:03,126 --> 00:07:05,251
-Inte jag heller.
-Jodå.
107
00:07:05,334 --> 00:07:08,835
Okej, men det var Gamla Sam.
Stygga Sam.
108
00:07:08,918 --> 00:07:12,960
Nya Sam är en bra person,
som i ett enstaka fall
109
00:07:13,043 --> 00:07:16,043
tog ett förhastat beslut
och begick ett mindre brott
110
00:07:16,126 --> 00:07:18,376
för att rädda pappas hjärta.
111
00:07:18,460 --> 00:07:22,877
Det kanske var månskenet eller nåt,
men du såg ondskefull ut.
112
00:07:23,835 --> 00:07:26,960
Jag såg ut så men jag var inte det.
113
00:07:27,043 --> 00:07:30,168
Det är som när en orm ömsar skinn
114
00:07:30,251 --> 00:07:33,084
och sen ser skinnet ut som en orm,
115
00:07:33,168 --> 00:07:35,626
men det är egentligen bara...
116
00:07:35,710 --> 00:07:37,543
Det är ett tomt skal.
117
00:07:37,626 --> 00:07:39,918
Jag får jobba på mina exempel...
118
00:07:40,002 --> 00:07:43,251
Det jag menar är
att jag inte är den personen längre.
119
00:07:43,334 --> 00:07:44,793
Vart tog ni vägen igår?
120
00:07:45,543 --> 00:07:49,418
Herregud. Vi kom inte till Eight.
121
00:07:49,501 --> 00:07:51,084
Vi kan förklara.
122
00:07:51,168 --> 00:07:52,460
Jag väntar.
123
00:07:54,418 --> 00:07:58,960
Vi skulle åka när telefonen ringde.
124
00:07:59,043 --> 00:08:00,251
Vem var det?
125
00:08:00,334 --> 00:08:01,835
Min hund.
126
00:08:01,877 --> 00:08:04,793
Det gällde hunden.
Det var veterinären som ringde.
127
00:08:04,877 --> 00:08:07,460
Döljer ni nåt från mig?
128
00:08:07,543 --> 00:08:09,710
Nej. Hur så?
129
00:08:13,543 --> 00:08:16,793
Ringde han en fredagskväll?
Det var en ovanlig veterinär.
130
00:08:16,877 --> 00:08:19,710
-Det är en ovanlig hund.
-Vad sa han?
131
00:08:19,793 --> 00:08:22,084
-Inget. Han är en hund.
-Veterinären.
132
00:08:22,168 --> 00:08:24,376
-Att vi ska ta hand om hunden.
-Varför?
133
00:08:24,460 --> 00:08:26,626
-Han är ovanlig.
-Så ni ska ta hand om honom?
134
00:08:26,710 --> 00:08:28,835
-Jag menade veterinären.
-Och jag hunden.
135
00:08:28,918 --> 00:08:31,293
-Vad vill du veta?
-Varför svarade du inte?
136
00:08:31,376 --> 00:08:33,918
Jag satt i telefon med veterinären.
137
00:08:34,002 --> 00:08:37,293
Imponerande. Han är ovanlig.
138
00:08:43,918 --> 00:08:45,376
Jag köper en latte.
139
00:08:50,585 --> 00:08:51,877
Vadå?
140
00:08:54,877 --> 00:08:56,668
Det gick ju riktigt bra.
141
00:09:00,793 --> 00:09:02,835
Men herregud!
142
00:09:02,918 --> 00:09:05,168
När skaffade vi larm?
143
00:09:05,251 --> 00:09:11,293
Din far la en förmögenhet på det,
men vägrar låta nån installera det.
144
00:09:11,376 --> 00:09:15,543
Jag betalar inte ett proffs
för nåt vem som helst klarar.
145
00:09:16,251 --> 00:09:18,334
Varför gör du det?
146
00:09:18,418 --> 00:09:21,043
Vi hade brottslingar på uppfarten.
147
00:09:21,126 --> 00:09:22,877
Några meter från där vi sover.
148
00:09:23,501 --> 00:09:25,418
Ibland nakna.
149
00:09:25,460 --> 00:09:28,460
De måste ha varit höga.
150
00:09:28,543 --> 00:09:33,043
Det stod en hel pall tulpanlökar
där ute och de tog de inte.
151
00:09:33,126 --> 00:09:38,251
Överreagera inte
på grund av en stulen bil.
152
00:09:38,334 --> 00:09:41,168
Folk stjäl bilar hela tiden.
153
00:09:41,251 --> 00:09:43,460
Det är nästan tradition.
154
00:09:43,543 --> 00:09:45,668
Två stulna bilar.
155
00:09:45,752 --> 00:09:47,501
Vadå två?
156
00:09:48,668 --> 00:09:52,002
Just det, du har en minnessjukdom.
157
00:09:52,084 --> 00:09:53,960
Min bil stals för fyra år sen.
158
00:09:54,043 --> 00:09:57,293
Bara tanken på det
får mig att vilja kyla lite vin.
159
00:09:59,543 --> 00:10:02,793
Det här var det dummaste
ni nånsin gjort.
160
00:10:02,877 --> 00:10:05,084
Det är inte det enda vi gjort.
161
00:10:09,418 --> 00:10:11,043
Nej.
162
00:10:11,126 --> 00:10:13,793
Ja, du får en ny bil!
163
00:10:13,877 --> 00:10:18,043
Det här är alldeles för mycket.
164
00:10:18,126 --> 00:10:22,293
Men den är fortfarande inslagen
så ni kan lämna tillbaka den.
165
00:10:22,376 --> 00:10:25,668
Sammy, när jag kom ut i morse
och bilen inte var här,
166
00:10:25,752 --> 00:10:28,002
blev jag rädd
att du varit med om en olycka.
167
00:10:28,084 --> 00:10:30,043
Där låg du död,
168
00:10:30,126 --> 00:10:33,918
och din sista tanke var:
"pappa litade inte på mig".
169
00:10:34,418 --> 00:10:36,626
Nej! Säg inte så.
170
00:10:36,710 --> 00:10:38,084
Jag hade fel.
171
00:10:38,168 --> 00:10:42,168
Du har förändrats. Du är inte
samma person som förut.
172
00:10:42,251 --> 00:10:47,334
Varsågod, Samantha Newly,
nycklarna till din nya bil!
173
00:10:48,376 --> 00:10:51,168
Du låter som han på TV. Säg mitt namn!
174
00:10:51,251 --> 00:10:54,501
Regina Newly! Vi går in
och ser vad du har vunnit!
175
00:10:54,585 --> 00:10:56,418
Titta, jag får gåshud.
176
00:10:57,251 --> 00:10:58,668
Ha så kul!
177
00:11:19,209 --> 00:11:22,793
Samantha? Vad gör du?
178
00:11:22,877 --> 00:11:25,334
Ska du inte provköra din nya bil?
179
00:11:25,418 --> 00:11:27,084
Jo, snart.
180
00:11:27,168 --> 00:11:31,168
Var det "tio i två är så enkelt så",
181
00:11:31,251 --> 00:11:34,209
eller "fem över ett, lätt som en plätt"?
182
00:11:34,293 --> 00:11:36,877
Din pappa är så glad.
183
00:11:36,960 --> 00:11:39,960
När vi trodde att du var skadad...
184
00:11:40,043 --> 00:11:42,918
Han sa att han aldrig varit så orolig.
185
00:11:43,002 --> 00:11:47,668
Jag blev sur. Tänk på när jag
skulle ta bort polyper.
186
00:11:47,752 --> 00:11:49,752
Jag blev sövd.
187
00:11:49,835 --> 00:11:53,084
-Tänk om...
-Jag knuffade ner bilen i en sjö.
188
00:11:53,835 --> 00:11:54,960
Vad gjorde du?
189
00:11:55,043 --> 00:11:58,543
En osynlig tvättbjörn med mask
190
00:11:58,626 --> 00:12:02,418
fick mig att krocka och jag ville inte
att pappa skulle sluta lita på mig,
191
00:12:02,501 --> 00:12:04,585
så jag fick panik och dumpade bilen.
192
00:12:04,668 --> 00:12:05,918
Du ljög för oss?
193
00:12:06,002 --> 00:12:07,710
Ja.
194
00:12:07,793 --> 00:12:10,835
Men jag erkände. Hörde du? Jag erkände!
195
00:12:10,918 --> 00:12:13,002
Gamla Sam skulle inte göra det.
196
00:12:13,084 --> 00:12:17,460
Din pappa hade så dåligt samvete.
Det här krossar hans hjärta.
197
00:12:17,543 --> 00:12:20,835
Nej! Berätta det inte!
Han kan lita på mig.
198
00:12:20,918 --> 00:12:22,835
Jag gjorde bara ett misstag.
199
00:12:22,918 --> 00:12:25,460
Jag kan inte stå ut med
att krossa hans hjärta.
200
00:12:27,668 --> 00:12:29,918
Jag antar att alla göra misstag.
201
00:12:30,543 --> 00:12:32,251
Ja, alla.
202
00:12:32,334 --> 00:12:34,585
Att berätta det
ger oss inte bilen tillbaka.
203
00:12:34,668 --> 00:12:37,877
Nej, den kommer säkert inte tillbaka.
204
00:12:37,960 --> 00:12:40,418
Du vet att jag inte
vill ljuga för din far.
205
00:12:41,501 --> 00:12:44,209
Men jag kan nog hålla tyst om det.
206
00:12:44,293 --> 00:12:47,084
Tack!
207
00:12:48,543 --> 00:12:50,960
Jag behöver bara en liten tjänst.
208
00:12:52,710 --> 00:12:56,418
Den här eleganta kreationen,
"Monaco Nights,"
209
00:12:56,501 --> 00:12:58,460
kan enkelt förändras
210
00:12:58,543 --> 00:13:01,877
om man drar ner den lösa kragen
211
00:13:01,960 --> 00:13:05,126
till ett bälte.
212
00:13:07,918 --> 00:13:11,002
Fortsätt att le.
Doris ser ut att må illa.
213
00:13:13,126 --> 00:13:17,835
Visst var det en trevlig promenad?
214
00:13:17,918 --> 00:13:20,626
Andrea. Vad gör du här?
215
00:13:20,710 --> 00:13:24,209
Jag kom bara förbi
för att se hur hunden mår.
216
00:13:24,293 --> 00:13:28,084
Han mår bra. Tack. Ja.
217
00:13:28,168 --> 00:13:31,084
Tacka inte mig,
tacka den ovanliga veterinären.
218
00:13:31,168 --> 00:13:33,293
Okej.
219
00:13:33,376 --> 00:13:36,710
Jag skulle gärna prata,
men jag måste kila...
220
00:13:37,668 --> 00:13:40,293
Ingen fara. Det tar bara nån minut.
221
00:13:40,376 --> 00:13:41,418
Oj.
222
00:13:41,501 --> 00:13:42,918
Kanske mindre.
223
00:13:43,002 --> 00:13:44,918
Du kan inte skada mig. Jag har hundar.
224
00:13:45,002 --> 00:13:49,293
Vad är det här? Citronkakor.
225
00:13:52,209 --> 00:13:53,877
Vad vill du veta?
226
00:13:58,043 --> 00:14:00,752
Förlåt! Stäng! Fort!
227
00:14:00,835 --> 00:14:04,501
Det stängs inte av förrän...
228
00:14:04,585 --> 00:14:06,334
Vad gör ni här?
229
00:14:06,418 --> 00:14:08,710
Gissa vem som inte kunde hålla tyst?
230
00:14:08,793 --> 00:14:11,209
-In här!
-Nej!
231
00:14:11,293 --> 00:14:14,626
Dena! Vad hände med
en livstid av att hålla saker inne?
232
00:14:14,710 --> 00:14:16,710
Frågorna var så svåra.
233
00:14:16,793 --> 00:14:20,418
Och jag var glad
att hon brydde sig om mig.
234
00:14:20,501 --> 00:14:23,626
-Snygg scarf.
-Tack. Det är även en kjol.
235
00:14:23,710 --> 00:14:27,501
Jag kan inte fatta att ni två
höll nåt hemligt från mig!
236
00:14:27,585 --> 00:14:29,126
Jag är ledsen.
237
00:14:29,209 --> 00:14:32,626
Du borde vara glad
att jag inte drog in dig i bedrägeriet.
238
00:14:32,710 --> 00:14:35,960
Jag är advokat.
Bedrägeri är skåpmat.
239
00:14:36,084 --> 00:14:37,460
Samantha.
240
00:14:37,543 --> 00:14:41,460
Vi har 22 stilar kvar. Hej, Andrea.
241
00:14:41,543 --> 00:14:43,752
Det finns en perfekt klänning för dig.
242
00:14:43,835 --> 00:14:48,293
Den är lika snygg på kvällen som
när man snubblar hem på morgonen.
243
00:14:50,501 --> 00:14:52,043
Vad är det som pågår?
244
00:14:52,126 --> 00:14:55,960
Inget. Mamma tvingar mig
att vara modell för hennes dumma kläder.
245
00:14:56,043 --> 00:14:57,460
Tvingar?
246
00:14:57,543 --> 00:14:59,835
Jag bröt också ihop. Hon vet allt!
247
00:14:59,918 --> 00:15:01,877
Vet alla? VI åker fast!
248
00:15:03,084 --> 00:15:05,209
Ni åker inte fast! Jösses!
249
00:15:05,293 --> 00:15:08,793
Minns ni Night of the Sacrificial Shoe?
250
00:15:08,877 --> 00:15:10,585
Är det en Kitty-bok?
251
00:15:10,668 --> 00:15:12,918
Nej, jag minns den inte.
252
00:15:15,168 --> 00:15:17,002
Det fungerar inte så.
253
00:15:18,376 --> 00:15:20,002
Jaha, med skon.
254
00:15:23,710 --> 00:15:25,209
Den rör sig inte.
255
00:15:25,293 --> 00:15:29,126
Använd benen. Det är därför
Gud gav dig stora vader.
256
00:15:29,209 --> 00:15:31,668
Använd dina ben. Det är din bil.
257
00:15:31,752 --> 00:15:35,002
Kan du aldrig göra nåt för mig?
258
00:15:35,084 --> 00:15:37,126
Varför säger du inte
som det är till pappa?
259
00:15:37,209 --> 00:15:40,418
För att sista jag var i en krock,
260
00:15:41,084 --> 00:15:45,334
tvingade han mig att lära mig
en massa dumma rim.
261
00:15:45,418 --> 00:15:47,793
Jag går inte igenom det igen.
262
00:15:47,877 --> 00:15:49,585
Dessutom...
263
00:15:55,460 --> 00:15:57,752
Jag vill inte
att han slutar lita på mig.
264
00:16:07,668 --> 00:16:11,585
Där är den läskiga minen från sjön.
Elaka Sam är tillbaka!
265
00:16:11,668 --> 00:16:14,543
Så ska det se ut!
266
00:16:14,626 --> 00:16:16,418
Vad kul att se dig igen!
267
00:16:16,501 --> 00:16:19,752
-Samantha!
-Vad ska du göra?
268
00:16:19,835 --> 00:16:23,543
Jag sak gå in dit,
269
00:16:23,626 --> 00:16:27,334
jag ska le, göra toppen till en turban,
270
00:16:27,418 --> 00:16:30,376
och förstöra hennes liv.
271
00:16:30,460 --> 00:16:32,835
Ja, mamma, jag kommer.
272
00:16:32,918 --> 00:16:35,752
Här är min favorit.
273
00:16:48,043 --> 00:16:50,585
Mamma?
274
00:16:50,668 --> 00:16:52,334
Här.
275
00:16:54,626 --> 00:16:57,084
Jag målar om din gamla fågelbur.
276
00:16:57,168 --> 00:16:58,668
Hade jag fåglar?
277
00:16:58,752 --> 00:17:02,293
Nej. När du var liten
lät vi dig leka i den.
278
00:17:02,376 --> 00:17:03,877
Låste ni in mig i en bur?
279
00:17:03,918 --> 00:17:05,002
Du älskade det.
280
00:17:05,084 --> 00:17:07,710
Du åt kex och upprepade allt jag sa.
281
00:17:07,793 --> 00:17:11,084
Vi hade så kul tills du
bet sönder tanden på en fröboll.
282
00:17:11,168 --> 00:17:12,918
Vet du vad?
283
00:17:13,002 --> 00:17:16,002
På tal om kul
tänkte jag att vi kunde åka
284
00:17:16,084 --> 00:17:18,877
till ett ställe
där man dekorerar keramik.
285
00:17:18,960 --> 00:17:22,543
Kanske måla en spargris
i form av en katt eller nåt?
286
00:17:22,626 --> 00:17:24,585
Jag har alltid velat ha en sån.
287
00:17:24,668 --> 00:17:26,835
Vad väntar vi på?
288
00:17:26,918 --> 00:17:27,960
Underbart.
289
00:17:28,043 --> 00:17:31,168
Efteråt kan vi åka till köpcentret
och sminka dig,
290
00:17:31,251 --> 00:17:34,084
så att du inte ser så desperat ut.
291
00:17:37,793 --> 00:17:39,710
Det ska bli så kul!
292
00:17:39,793 --> 00:17:41,752
Kan du köra?
293
00:17:45,418 --> 00:17:48,126
Mamma? Vart ska du?
294
00:17:48,209 --> 00:17:51,084
Vill du inte ha en spargris?
295
00:17:57,918 --> 00:17:59,126
Vem ringer du?
296
00:17:59,209 --> 00:18:00,668
En bärgningsbil.
297
00:18:02,668 --> 00:18:04,126
Var är B-sidorna?
298
00:18:04,209 --> 00:18:06,293
Menar du de här?
299
00:18:08,418 --> 00:18:12,585
Samantha Newly, ge mig dem, annars...
300
00:18:12,668 --> 00:18:14,251
Vad tänker du göra?
301
00:18:14,334 --> 00:18:18,418
Ska du ha mig som provdocka
för fula kläder?
302
00:18:18,501 --> 00:18:23,418
-Systemet är ett mirakel!
-Nej! Jag har tittat i Bibeln.
303
00:18:23,501 --> 00:18:26,626
Jag sa inte åt dig
att knuffa ner bilen i en sjö.
304
00:18:26,710 --> 00:18:29,334
Du tog det beslutet helt själv!
305
00:18:29,418 --> 00:18:32,334
Jag hade inte kommit på det utan dig!
306
00:18:32,418 --> 00:18:35,877
Och sen gav du mig dåligt samvete
och utövade utpressning,
307
00:18:35,960 --> 00:18:37,835
vilket gör dig elakare!
308
00:18:37,918 --> 00:18:42,168
Så klart. Jag är din mamma!
Min mamma var elakare än jag!
309
00:18:44,501 --> 00:18:47,668
Det finns ondska i släkten.
310
00:18:47,752 --> 00:18:50,501
Jag hoppas bara
att den späds ut med tiden.
311
00:18:50,585 --> 00:18:53,626
Med tanke på parkeringen
vid sjön tror jag inte det.
312
00:18:53,710 --> 00:18:56,752
Du träffade aldrig din
mormorsmor Ida. Tro mig.
313
00:18:58,002 --> 00:19:01,793
Det är varje generations ansvar
att vara bättre än den förra.
314
00:19:01,877 --> 00:19:05,168
Du har tur att jag inte är perfekt.
Då hade du inget att göra!
315
00:19:05,251 --> 00:19:07,251
Du har rätt.
316
00:19:07,334 --> 00:19:09,043
Jag borde vara bättre än dig.
317
00:19:09,126 --> 00:19:12,501
Så jag ska göra nåt
som du aldrig skulle göra,
318
00:19:12,585 --> 00:19:15,668
nämligen berätta sanningen för pappa.
319
00:19:15,752 --> 00:19:18,918
Om du vågade
skulle du göra samma sak.
320
00:19:29,209 --> 00:19:30,376
Ni skämtar.
321
00:19:31,209 --> 00:19:33,626
Nej. Det är sant.
322
00:19:34,585 --> 00:19:36,251
Och du gjorde samma sak?
323
00:19:39,418 --> 00:19:42,376
Jag vet inte vad hon pratar om.
324
00:19:42,460 --> 00:19:44,668
Vi får skicka tillbaka henne
till läkaren.
325
00:19:48,835 --> 00:19:50,084
Förlåt, pappa.
326
00:19:50,585 --> 00:19:52,835
Ta tillbaka min bil.
327
00:19:53,752 --> 00:19:58,543
Jag undviker att tänka på mina känslor.
328
00:19:58,626 --> 00:20:01,585
Det är svårt men det lönar sig.
329
00:20:02,626 --> 00:20:05,877
När jag trodde
att du låg död vid vägkanten,
330
00:20:05,960 --> 00:20:09,043
förstod jag hur viktig du är.
331
00:20:10,710 --> 00:20:15,877
Kostar det mig en bil att minnas det...
332
00:20:15,960 --> 00:20:17,710
...kom jag billigt undan.
333
00:20:18,418 --> 00:20:21,835
Får jag behålla den?
334
00:20:21,918 --> 00:20:24,084
-Ja.
-Ja!
335
00:20:24,168 --> 00:20:26,710
Du måste bara göra en sak för mig.
336
00:20:30,126 --> 00:20:32,918
Får försäkringsbolaget
reda på det är jag körd.
337
00:20:33,002 --> 00:20:35,084
Använd benen!
338
00:20:45,626 --> 00:20:47,209
Jag älskar dig, pappa.
339
00:20:48,251 --> 00:20:49,752
Och jag dig.
340
00:20:56,960 --> 00:21:00,668
Så ett slag i skallen gör dig fri
att förändra vem du är.
341
00:21:01,626 --> 00:21:04,793
Men vägen dit är kurvig.
342
00:21:04,877 --> 00:21:07,918
Och hur långt du än kommit
mot den du vill vara,
343
00:21:08,002 --> 00:21:11,126
är den du var alltid kvar bakom dig.
344
00:21:11,209 --> 00:21:13,418
Närmare än man tror.