1 00:00:07,752 --> 00:00:10,752 Blommor ger alla kvinnor en känsla av minnesförlust. 2 00:00:12,209 --> 00:00:15,002 Varför kommer de? 3 00:00:15,084 --> 00:00:17,168 Vem är de till? 4 00:00:17,251 --> 00:00:18,752 Vad betyder det? 5 00:00:18,835 --> 00:00:20,126 Vad vill han? 6 00:00:20,209 --> 00:00:22,209 Vad har jag gjort? 7 00:00:22,293 --> 00:00:23,960 Det är bra frågor. 8 00:00:24,043 --> 00:00:28,835 Kan du inte livets små koder... är det lätt att få panik. 9 00:00:28,918 --> 00:00:33,209 Ur vägen! Herregud! Är Samantha här än? 10 00:00:33,293 --> 00:00:36,626 Jäklar, du är här. Förlåt att jag är sen. 11 00:00:36,710 --> 00:00:39,126 Kaffebaren hade slut på Tanzania Peaberry. 12 00:00:39,209 --> 00:00:42,251 Jag körde genom hela stan, men det enda de hade var... 13 00:00:42,334 --> 00:00:44,084 Tracy, sluta! 14 00:00:44,168 --> 00:00:46,168 Du måste sluta vara så här! 15 00:00:46,251 --> 00:00:49,209 -Det finns ingen orsak att vara rädd. -Det finns det! 16 00:00:49,293 --> 00:00:51,752 Min lugg har precis vuxit ut sen du klippte den. 17 00:00:51,835 --> 00:00:55,543 Den var irriterande, oavsett vad min pojkvän säger. 18 00:00:55,626 --> 00:00:57,877 -Före detta pojkvän. -Okej. 19 00:00:57,960 --> 00:01:02,334 Jag vet att jag brukade vara nån som du var rädd för. 20 00:01:02,418 --> 00:01:05,251 Precis som de i postrummet. Och hemlösa. 21 00:01:05,334 --> 00:01:07,501 Katter. Vissa präster. 22 00:01:07,585 --> 00:01:09,960 Poängen är att jag har förändrats. 23 00:01:10,043 --> 00:01:13,293 Nu glömmer vi allt det här med chefer och assistenter. 24 00:01:13,918 --> 00:01:17,626 -Får jag sparken? -Nej! Nej. 25 00:01:17,710 --> 00:01:22,084 Från och med nu är vi som tjejkompisar. 26 00:01:22,793 --> 00:01:25,334 Slår tjejkompisar hårdare än chefer? 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,835 -Samantha Newly? -Blommor? 28 00:01:28,918 --> 00:01:31,752 -Vem har skickat... -Dvärgslöja! Ursäkta. Ogräs. 29 00:01:31,835 --> 00:01:33,793 Tracy, sluta! 30 00:01:33,877 --> 00:01:35,918 Kom här. 31 00:01:36,877 --> 00:01:38,168 Ge mig en kram. 32 00:01:47,043 --> 00:01:49,960 Släpp, vännen. Bra. 33 00:01:50,043 --> 00:01:51,293 Okej. 34 00:01:54,002 --> 00:01:55,501 Tack. 35 00:01:56,752 --> 00:01:58,460 Vem är de från? 36 00:01:58,543 --> 00:02:01,043 -Kevin. -Skogshuggaren. 37 00:02:01,126 --> 00:02:03,585 Den framgångsrika golvläggaren. 38 00:02:03,668 --> 00:02:08,460 Ja, ja. Hur är han? 39 00:02:08,543 --> 00:02:12,334 Han mår bra. Han är bara lite förkyld. 40 00:02:12,418 --> 00:02:14,376 Nej, i sängen. 41 00:02:14,460 --> 00:02:17,585 Jag vet inte. Jag har bara känt honom två veckor. 42 00:02:18,126 --> 00:02:21,002 Jag förstår. Han är bög. 43 00:02:21,084 --> 00:02:22,710 Han är inte bög! 44 00:02:22,793 --> 00:02:24,251 Hör på det här. 45 00:02:24,334 --> 00:02:27,002 "Möt mig på Club Eight klockan nio. 46 00:02:27,084 --> 00:02:30,877 Vi dansar till tio och jag har dig i säng vid elva. 47 00:02:30,960 --> 00:02:33,126 När du går hem är upp till dig." 48 00:02:34,376 --> 00:02:37,418 Herregud. I kväll kan bli första gången jag... 49 00:02:37,501 --> 00:02:40,543 ...du vet, gör det sen olyckan. 50 00:02:40,626 --> 00:02:43,460 Med en skogshuggare som är bög. Det är lite sorgligt. 51 00:02:43,543 --> 00:02:47,543 -Han är inte bög. Han är respektfull. -Min bror är respektfull. 52 00:02:47,626 --> 00:02:51,877 Och han flyttade till Amsterdam för att gifta sig med sin vän Jay. 53 00:02:53,877 --> 00:02:55,960 Jag är så glad för din skull! 54 00:02:56,043 --> 00:03:01,460 Om nån ska ha sex med en snygg snickare, så är du mitt första val. 55 00:03:01,543 --> 00:03:03,543 Eller mitt andra val. 56 00:03:05,376 --> 00:03:08,460 Titta, vilka vackra blommor! 57 00:03:08,543 --> 00:03:11,334 Vi ställer dem här så att vi kan njuta av dem- 58 00:03:11,418 --> 00:03:13,626 -och de får din far att skämmas. 59 00:03:13,710 --> 00:03:15,084 De är från Kevin. 60 00:03:17,418 --> 00:03:21,710 Och vem är ansvarig för er lilla flirt? Jag. Det är jag. 61 00:03:21,793 --> 00:03:25,585 Ja, mamma. Du parade ihop oss. Utan dig vore jag ingenting. 62 00:03:25,668 --> 00:03:28,251 Var inte dum, raring. Det är inte sant. 63 00:03:28,334 --> 00:03:30,376 Du vore bara lite mindre. 64 00:03:30,501 --> 00:03:33,877 Vi kanske döper vårt första barn efter dig. 65 00:03:33,960 --> 00:03:36,543 Ja, gör det! Även om det blir en pojke. 66 00:03:36,626 --> 00:03:40,334 Jag tror att Regina är ett mansnamn i vissa latinokulturer. 67 00:03:40,418 --> 00:03:44,043 Jag är inte kär i honom. Vi har bara haft tre dejter. 68 00:03:44,126 --> 00:03:46,043 Jag vet, men ställ inte in bröllopet. 69 00:03:46,126 --> 00:03:50,293 Faster Phoebe blir inte glad om hon dör innan du blir gift. 70 00:03:50,376 --> 00:03:53,209 Och grishjärtklaffar håller bara 13 år. 71 00:03:53,877 --> 00:03:58,168 Sam? Om i kväll är din första natt med Kevin- 72 00:03:58,251 --> 00:04:01,043 -borde inte mattan matcha gardinerna? 73 00:04:01,126 --> 00:04:03,960 Va? Vad betyder det? 74 00:04:04,043 --> 00:04:08,710 Jag tror att det betyder att behån ska matcha trosorna. 75 00:04:09,293 --> 00:04:11,668 Okej. Få se vad vi har. 76 00:04:11,752 --> 00:04:14,626 De är fortfarande blöta! 77 00:04:14,710 --> 00:04:18,376 Jag vill inte åka ända till Todd och hämta underkläder. Mamma? 78 00:04:18,460 --> 00:04:21,918 Har du lagt några av mina fina underkläder i mitt rum idag? 79 00:04:22,626 --> 00:04:24,710 Nej, men du kan låna nåt av mig. 80 00:04:24,793 --> 00:04:27,960 Jag har ett leopard-set som får din far att ryta. 81 00:04:28,043 --> 00:04:31,293 Jag tror det kallas djungelfeber. Nej. 82 00:04:31,918 --> 00:04:33,543 Jag sticker till Todd. 83 00:04:36,418 --> 00:04:38,084 Vad gör du? 84 00:04:39,460 --> 00:04:43,084 Jag ville inte säga nåt, men jag har en dejt med Kevin- 85 00:04:43,168 --> 00:04:47,209 -och jag vill att mattan matchar gardinerna. OK? 86 00:04:47,293 --> 00:04:50,293 Jag tror inte att den frasen betyder det du tror. 87 00:04:50,376 --> 00:04:51,501 Ja, ja. 88 00:04:51,585 --> 00:04:55,043 Jag försöker säga att, du vet- 89 00:04:55,126 --> 00:05:00,043 -i kväll kan det hända att Kevin och jag är intima. 90 00:05:01,084 --> 00:05:06,543 -Det känns väl inte jobbigt för dig? -Det där är min flickväns trosor. 91 00:05:07,418 --> 00:05:09,251 De låg i min byrålåda. 92 00:05:09,334 --> 00:05:13,334 Chloe är här mycket. Jag tänkte att hon kunde få en egen låda. 93 00:05:13,418 --> 00:05:15,877 Ja, naturligtvis. 94 00:05:15,960 --> 00:05:20,168 Så gör folk i förhållanden. Ger varann lådor. 95 00:05:21,418 --> 00:05:24,168 Ja. De är pyttesmå. Kul för henne. 96 00:05:27,209 --> 00:05:31,168 -Synd att vi hoppade över desserten. -Jag är så hemskt ledsen. 97 00:05:34,084 --> 00:05:36,168 -Hur tar man av den här? -Hur så? 98 00:05:37,752 --> 00:05:39,668 Så att jag kan ta av den? 99 00:05:39,752 --> 00:05:43,918 Ja. Naken! 100 00:05:44,002 --> 00:05:47,043 Det är klart. För att bli naken- 101 00:05:47,126 --> 00:05:48,918 -måste jag ta av mig kläderna. 102 00:05:50,418 --> 00:05:52,334 -Jag har en idé! -Vadå? 103 00:05:52,418 --> 00:05:54,376 Släck ljuset. 104 00:05:54,460 --> 00:05:55,626 Se så snabb jag är. 105 00:06:19,668 --> 00:06:21,126 Dena? 106 00:06:21,209 --> 00:06:24,501 Gissa vad? Jag är kär! 107 00:06:37,084 --> 00:06:38,543 God morgon. 108 00:06:38,626 --> 00:06:42,002 Var har du varit, unga dam? Jag har varit så orolig! 109 00:06:43,251 --> 00:06:46,126 Du har varit på ravefest! Du är ju jättehög. 110 00:06:46,877 --> 00:06:48,835 Det kallas att le, mamma. 111 00:06:48,918 --> 00:06:52,668 Jag var med Kevin. Och du hade så rätt. 112 00:06:52,752 --> 00:06:55,460 -Tack! -Jaha... 113 00:06:55,543 --> 00:06:59,168 Skönt att du erkänner att jag vet vad som är bäst för dig. 114 00:06:59,251 --> 00:07:01,585 Kom, sitt ner. 115 00:07:01,668 --> 00:07:05,376 Jag har några spännande idéer för ditt liv. 116 00:07:05,460 --> 00:07:08,835 Jag tänker lyssna på dem. Vet du varför? 117 00:07:08,918 --> 00:07:11,002 För att jag är kär! 118 00:07:12,418 --> 00:07:15,668 -Du är inte kär. -Jo! Jag vet hur jag känner. 119 00:07:15,752 --> 00:07:18,168 Nej, det gör du inte. Det är nytt för dig. 120 00:07:18,251 --> 00:07:21,168 Det är första gången du hade sex. 121 00:07:21,752 --> 00:07:24,626 Ditt gamla jag hade hunnit byta nummer- 122 00:07:24,710 --> 00:07:27,002 -och träffat två nya killar på vägen till jobbet. 123 00:07:27,084 --> 00:07:29,918 Jag hör inte på. Jag älskar Kevin och du kan inte stoppa mig. 124 00:07:30,002 --> 00:07:31,460 -Tack! -Varsågod. 125 00:07:31,543 --> 00:07:33,043 Det är bara biologi! 126 00:07:33,126 --> 00:07:36,710 Du har sex, ansiktet rodnar, du känner dig varm och härlig. 127 00:07:36,793 --> 00:07:39,710 Det verkar vara kärlek men är naturens sätt att säga åt dig- 128 00:07:39,793 --> 00:07:42,043 -att stoppa trosorna i väskan och fly. 129 00:07:42,126 --> 00:07:44,209 Gav du kaffe till din sekreterare? 130 00:07:45,002 --> 00:07:47,334 Sammy, jag smiter lite tidigare. 131 00:07:47,418 --> 00:07:51,293 -Stövlarna jag vill ha är på rea. -Visst, Trace. Ha kul. 132 00:07:53,835 --> 00:07:58,418 Ta inte det här fel, men ibland hatar jag nya Sam. 133 00:07:58,501 --> 00:08:03,126 Visste du att det finns en webbsida där man kan skicka björnar? 134 00:08:03,918 --> 00:08:06,626 -Jag kräks. -Jag skickar en till dig. 135 00:08:17,877 --> 00:08:20,752 -God morgon. -God morgon! 136 00:08:21,793 --> 00:08:24,668 -Vad gör du? -Visste du- 137 00:08:24,752 --> 00:08:27,877 -att du har en byrålåda med bara strumpor i? 138 00:08:27,960 --> 00:08:30,293 Ja. Jag kallar den strumplådan. 139 00:08:30,376 --> 00:08:35,334 Jag tänkte att om du lägger strumporna i din kalsonglåda- 140 00:08:35,418 --> 00:08:39,877 -skulle det finnas en tom låda där jag kan lägga saker. 141 00:08:41,209 --> 00:08:44,501 -Vill du ha en byrålåda? -Ja. Bara om det är okej med dig. 142 00:08:44,585 --> 00:08:47,168 Ja. Jag hade bara inte tänkt på det. 143 00:08:47,251 --> 00:08:49,918 Då var det tur att jag tänkte på det. 144 00:08:50,002 --> 00:08:52,626 Vi kompletterar varann. 145 00:08:53,418 --> 00:08:56,835 Vi ses i köket. Jag ska välja en kaffemugg! 146 00:09:10,710 --> 00:09:12,209 Vad är det nu? 147 00:09:12,293 --> 00:09:15,752 Hej! Nu smyger du igen. 148 00:09:15,835 --> 00:09:17,209 Du borde bära bjällra. 149 00:09:17,293 --> 00:09:20,209 Är det dags? Hämtar du dina saker? 150 00:09:20,293 --> 00:09:21,585 Några. 151 00:09:21,668 --> 00:09:23,376 Kevin gav mig en låda. 152 00:09:23,460 --> 00:09:24,543 Med vadå? 153 00:09:25,334 --> 00:09:27,418 En byrålåda. Till mig. 154 00:09:27,501 --> 00:09:29,376 Jaha. 155 00:09:29,460 --> 00:09:34,168 -Vet han om det? -Ja, det är inte hans första förhållande. 156 00:09:34,251 --> 00:09:36,918 Men det är ditt första. Jag säger det som en vän. 157 00:09:37,002 --> 00:09:39,376 Vi skulle ju vara vänner. 158 00:09:39,460 --> 00:09:46,043 Ja, fast jag tror att vi sa så för att inte bli sårade. 159 00:09:46,126 --> 00:09:48,293 -Inte jag. -Inte jag heller. 160 00:09:49,585 --> 00:09:53,043 -Rusar du inte fort fram? -Nej. 161 00:09:53,126 --> 00:09:55,501 -Det har bara gått två veckor. -Än sen? 162 00:09:55,585 --> 00:09:58,501 Livet är inget genrep, pysen. 163 00:09:58,585 --> 00:10:02,626 Ridån är uppe och jag missar inte showen igen. 164 00:10:05,668 --> 00:10:07,918 -Pysen? -Du hörde vad jag sa. 165 00:10:10,043 --> 00:10:12,084 -Väskan har hjul. -Ja, ja. 166 00:10:16,418 --> 00:10:17,960 Sam? 167 00:10:18,960 --> 00:10:20,585 Jag gillar dig. 168 00:10:20,668 --> 00:10:24,418 Herregud, jag tänkte just precis samma sak. Konstigt, va? 169 00:10:24,501 --> 00:10:28,418 Inte att två personer som gillar varann tänker "jag gillar dig". 170 00:10:28,501 --> 00:10:32,084 Om vi tänkte att "en isbjörn kan gå 5 mil om dan". 171 00:10:32,168 --> 00:10:34,877 Det vore... Förlåt, vad sa du? 172 00:10:34,960 --> 00:10:40,668 Att vi kanske skulle... gå långsammare fram. 173 00:10:40,752 --> 00:10:43,585 Långsammare? Hur långsamt? 174 00:10:43,668 --> 00:10:45,418 Jag tycker att vi borde... 175 00:10:45,501 --> 00:10:47,835 ...sluta träffas. 176 00:10:49,585 --> 00:10:51,376 Oj... 177 00:10:51,918 --> 00:10:54,126 Det var riktigt långsamt. 178 00:10:59,960 --> 00:11:02,334 Ta bort det! 179 00:11:02,418 --> 00:11:05,626 Lär mig att bli kall inuti! 180 00:11:07,002 --> 00:11:08,585 Raring? 181 00:11:09,918 --> 00:11:14,501 Tårar gör att jag vill trösta, och det är inte min grej. 182 00:11:15,334 --> 00:11:17,960 Varför gjorde han slut med mig? 183 00:11:18,043 --> 00:11:21,043 Kanske för att jag inte var bra i sängen. 184 00:11:21,126 --> 00:11:22,626 Snälla. 185 00:11:22,710 --> 00:11:25,293 Man kan slå en kille i skallen med en bok under sex- 186 00:11:25,376 --> 00:11:27,877 -och det är ändå bra för honom. 187 00:11:27,960 --> 00:11:31,501 Jag vet en kille som jag alltid fick slå i skallen- 188 00:11:31,585 --> 00:11:35,084 -innan han ens... Vad är det där? 189 00:11:35,168 --> 00:11:37,209 Jag gör ett kort till Kevin. 190 00:11:37,293 --> 00:11:39,418 Med bilder av oss tillsammans. 191 00:11:39,501 --> 00:11:42,376 Jag hade inga bilder med oss båda på- 192 00:11:42,460 --> 00:11:46,084 -men jag hade bilder på mig och tog hans bild från hans visitkort. 193 00:11:46,168 --> 00:11:48,710 Det är därför han alltid ser likadan ut. 194 00:11:48,793 --> 00:11:51,585 Nej. Sluta. Bara släpp honom. 195 00:11:51,668 --> 00:11:56,126 -Försök inte få tillbaka honom. -Det försöker jag inte. 196 00:11:56,209 --> 00:11:59,209 Jag tänkte bara att han kanske vill se- 197 00:11:59,293 --> 00:12:03,251 -hur vi skulle se ut på semester tillsammans in Paris. 198 00:12:03,793 --> 00:12:06,793 Herregud. Nu räcker det! Vi åker hem till mig. 199 00:12:06,877 --> 00:12:09,168 Upp med dig! Kom! 200 00:12:09,251 --> 00:12:12,334 Vi ska gå och vi ska köpa vin på vägen. 201 00:12:12,418 --> 00:12:14,835 Jag kan inte dricka. Jag är alkoholist. 202 00:12:14,918 --> 00:12:17,918 -Nej, det är du inte. -Va? 203 00:12:18,002 --> 00:12:21,543 Vänta lite! Jag vill ha den i rosa. Du är ingen alkoholist. 204 00:12:21,626 --> 00:12:24,626 Du tvingades gå på AA-möte när du söp dig full på flyget- 205 00:12:24,710 --> 00:12:28,918 -och blev alldeles sjövild. -Härligt. Så jag är flygrädd också. 206 00:12:29,002 --> 00:12:32,543 Bara ekonomiklass. Du tvingade mig att följa med och ge dig drinkar- 207 00:12:32,626 --> 00:12:34,918 -så det kändes som första klass. 208 00:12:35,877 --> 00:12:38,209 -Så jag kan dricka? -Ja. 209 00:12:38,293 --> 00:12:39,835 Kom nu. 210 00:12:53,251 --> 00:12:54,626 Jag älskar den här låten! 211 00:12:54,710 --> 00:12:58,293 Det är som att Gloria Gaynor tittar in i min själ! 212 00:12:58,376 --> 00:13:01,126 -Du vet? -Sjung, Gloria! Sjung! 213 00:13:04,752 --> 00:13:08,626 Jag blir så glad när du äntligen återupplevt allt- 214 00:13:08,710 --> 00:13:11,585 -och den där gnistan i dina ögon slocknar igen. 215 00:13:12,626 --> 00:13:16,668 Det här var vad jag behövde. En kväll med mina närmaste... 216 00:13:17,168 --> 00:13:18,918 ...närmaste vänner. 217 00:13:22,376 --> 00:13:24,793 -Vem vill ha mer vin? -Och din mamma. 218 00:13:24,877 --> 00:13:27,752 Andrea, du vet väl att du inte behöver dricka upp allt. 219 00:13:27,835 --> 00:13:31,376 Det är inte flingor. Det finns ingen leksak i botten. 220 00:13:31,460 --> 00:13:34,084 Men ju mer jag dricker desto suddigare blir du. 221 00:13:34,168 --> 00:13:36,835 -För Sam. -För Sam! 222 00:13:36,918 --> 00:13:38,918 För att glömma idioten. 223 00:13:39,002 --> 00:13:42,626 -Ja, åt helvete med honom. -Ja, han var en idiot. 224 00:13:42,710 --> 00:13:46,501 Säg inte så om honom. Varför säger ni så? 225 00:13:47,543 --> 00:13:49,084 Jag hörde det nånstans. 226 00:13:49,168 --> 00:13:51,334 Kevin var snäll och omtänksam. 227 00:13:51,418 --> 00:13:52,918 Jättesnäll. 228 00:13:53,002 --> 00:13:54,334 Han var en skit. 229 00:13:54,418 --> 00:13:57,501 Jag är förvirrad över min roll här. 230 00:13:57,585 --> 00:14:01,501 Jag hade stora planer för dem. 231 00:14:01,585 --> 00:14:06,251 De skulle köpa ett andra hem i Asheville, North Carolina. 232 00:14:06,334 --> 00:14:11,043 Inte Boca Raton. Det är för fuktigt. Mitt hår skulle aldrig... 233 00:14:11,126 --> 00:14:17,418 Asheville är ett blomstrande konstnärssamhälle. 234 00:14:17,501 --> 00:14:18,835 Herregud. 235 00:14:18,918 --> 00:14:22,835 Det var mitt eget fel. Jag missbedömde Kevin. 236 00:14:22,918 --> 00:14:25,752 Jag trodde att han pallade en tjej med problem. 237 00:14:25,835 --> 00:14:29,168 Det är inte ditt fel, mamma. 238 00:14:29,251 --> 00:14:31,293 Det är mitt fel. Vet du varför? 239 00:14:32,585 --> 00:14:34,877 Jag är oälskbar. 240 00:14:35,251 --> 00:14:37,043 Du är inte oälskbar. 241 00:14:37,126 --> 00:14:39,460 Älskling, nej. 242 00:14:39,543 --> 00:14:43,084 Visst var du svår att gilla ibland- 243 00:14:43,168 --> 00:14:45,585 -men jag älskade dig alltid. 244 00:14:46,835 --> 00:14:48,251 Barn är svåra. 245 00:14:48,334 --> 00:14:49,793 Jag älskar dig också, Sam. 246 00:14:49,877 --> 00:14:52,918 Och Todd? Todd älskade dig. 247 00:14:56,835 --> 00:14:58,460 Todd! 248 00:14:58,543 --> 00:15:00,002 Todd! 249 00:15:00,084 --> 00:15:01,543 Todd! 250 00:15:01,626 --> 00:15:06,168 -Todd! -Du kanske vill veta- 251 00:15:06,251 --> 00:15:11,002 -att det här långt ifrån det mest pinsamma du gjort på trottoaren. 252 00:15:12,126 --> 00:15:13,418 Todd! 253 00:15:13,501 --> 00:15:15,418 Varför du gör det här? 254 00:15:15,501 --> 00:15:20,002 -Jag vill prata med Todd. -Det har ingen undgått att höra. 255 00:15:20,084 --> 00:15:21,668 Jag undrade varför. 256 00:15:23,126 --> 00:15:27,752 Jag behöver veta om han verkligen älskade mig. Okej? 257 00:15:27,835 --> 00:15:29,626 Todd! 258 00:15:29,710 --> 00:15:31,960 Kom. Kom här. 259 00:15:32,043 --> 00:15:34,209 -Du måste få lite kaffe i dig. -Todd! 260 00:15:34,293 --> 00:15:35,543 Okej. 261 00:15:35,626 --> 00:15:38,835 Vet du vad, Frank? Jag har inget alkoholproblem mer. 262 00:15:40,877 --> 00:15:43,084 Nej. Nu är det mitt problem. 263 00:15:46,877 --> 00:15:49,460 Att dricka är som kärlek. 264 00:15:49,543 --> 00:15:51,585 Det börjar bra. 265 00:15:51,668 --> 00:15:54,543 Att sjunga och skratta är riktigt kul. 266 00:15:54,626 --> 00:15:59,460 Sen blir det sämre med gråtandet och skrikandet. 267 00:15:59,877 --> 00:16:04,585 Jag skulle kunna berätta om spyorna, men det får bli en överraskning. 268 00:16:05,710 --> 00:16:07,501 Nu räcker det. 269 00:16:08,209 --> 00:16:12,043 Jag blir aldrig kär igen. 270 00:16:12,543 --> 00:16:15,002 Det är klart du blir. 271 00:16:15,084 --> 00:16:19,209 Det kan göra ont. Men du överlever. 272 00:16:19,293 --> 00:16:21,168 Herregud! 273 00:16:21,251 --> 00:16:23,293 Du säger samma sak som Gloria! 274 00:16:23,376 --> 00:16:25,752 Min fru och jag sjunger karaoke. 275 00:16:25,835 --> 00:16:27,585 Hon gör en jättebra Devo. 276 00:16:27,668 --> 00:16:31,752 Du har sån tur. Du har en fru. 277 00:16:32,334 --> 00:16:36,334 -Hon har bergis en byrålåda. -Hon har alla lådorna. 278 00:16:36,418 --> 00:16:41,168 Ja, men hon älskar dig. Nån älskar dig. 279 00:16:41,877 --> 00:16:44,002 Är inte det fantastiskt? 280 00:16:44,084 --> 00:16:45,626 Nån sa en gång: 281 00:16:45,710 --> 00:16:49,209 "Lycka är inte att höra orden ”Jag älskar dig,'" 282 00:16:49,877 --> 00:16:52,585 -utan att ha lyckan att säga dem." 283 00:16:52,668 --> 00:16:54,835 Det var vackert. 284 00:16:55,626 --> 00:16:59,084 -Vem sa det? -Huvudrollen i mitt manus. 285 00:16:59,168 --> 00:17:02,460 Precis innan hajen tar honom. 286 00:17:02,543 --> 00:17:03,710 Och han har rätt. 287 00:17:03,793 --> 00:17:07,793 Vissa tillåter sig aldrig att uttrycka sin kärlek. 288 00:17:07,877 --> 00:17:11,543 Hur kan man inte göra det? 289 00:17:11,626 --> 00:17:15,126 Vem kan inte uttrycka kärlek? 290 00:17:16,626 --> 00:17:18,168 Vänta. 291 00:17:18,918 --> 00:17:20,168 Vänta. 292 00:17:20,835 --> 00:17:22,168 Vänta. 293 00:17:22,960 --> 00:17:24,835 Sam? 294 00:17:24,960 --> 00:17:26,877 Bor vi ihop? 295 00:17:27,501 --> 00:17:30,376 -Var inte en idiot. -Jag är här hela tiden- 296 00:17:30,460 --> 00:17:33,126 -jag har en byrålåda, en tredjedel av garderoben. 297 00:17:33,209 --> 00:17:37,168 Nej, vi bor inte ihop. Det skulle innebära- 298 00:17:37,251 --> 00:17:42,334 -att du betalade halva amorteringen, och det lär inte hända. 299 00:17:42,418 --> 00:17:45,835 Nej, men jag kan ändå vara här? 300 00:17:45,877 --> 00:17:48,376 Äta här, sova i din säng? 301 00:17:48,460 --> 00:17:51,376 Om du slutar, dödar jag dig. 302 00:17:51,460 --> 00:17:52,835 Jag älskar dig också. 303 00:17:58,168 --> 00:18:00,793 Sa jag det inte till Todd? 304 00:18:00,877 --> 00:18:02,835 Kanske inte. 305 00:18:02,918 --> 00:18:05,752 Jag kanske aldrig sa att jag älskade honom. 306 00:18:07,626 --> 00:18:08,793 Todd! 307 00:18:11,002 --> 00:18:12,752 Vad är det? 308 00:18:12,835 --> 00:18:14,626 Sa jag nånsin att jag älskade dig? 309 00:18:14,710 --> 00:18:16,793 -Ursäkta? -Gjorde jag det? 310 00:18:16,877 --> 00:18:18,543 Med ord? Nej. 311 00:18:18,626 --> 00:18:21,376 Du ristade in det i min bil en gång. 312 00:18:21,460 --> 00:18:24,002 -Det var lugnt, den var gammal. -Det gjorde jag. 313 00:18:24,084 --> 00:18:26,918 -Va? -Jag älskade dig. 314 00:18:26,960 --> 00:18:29,209 Förlåt att jag aldrig sa det. 315 00:18:29,293 --> 00:18:31,877 Men jag är ganska säker på att jag gjorde det. 316 00:18:31,960 --> 00:18:34,168 Då, menar jag. Inte nu. 317 00:18:34,251 --> 00:18:35,501 Förut. 318 00:18:35,585 --> 00:18:39,626 Vi kan väl låtsas att det är längesen? 319 00:18:39,710 --> 00:18:41,752 Bara... Är du redo? 320 00:18:41,835 --> 00:18:43,835 Jag älskar dig! 321 00:18:44,293 --> 00:18:47,168 Då. Inte nu. 322 00:18:48,084 --> 00:18:49,793 Bara så du vet. 323 00:18:49,877 --> 00:18:52,334 -Okej. -Visst. 324 00:19:08,668 --> 00:19:10,126 Todd... 325 00:19:11,168 --> 00:19:12,460 Jag älskar dig! 326 00:19:12,543 --> 00:19:14,501 Håll käft, Russ. 327 00:19:19,002 --> 00:19:21,543 Jag uttryckte det. 328 00:19:21,626 --> 00:19:24,501 -Jag uttryckte det som fan. -Så det gick bra? 329 00:19:24,585 --> 00:19:28,126 Ja. Från och med nu- 330 00:19:28,209 --> 00:19:33,585 -ska jag bara säga "jag älskar dig" till killar i efterskott. 331 00:19:33,668 --> 00:19:36,835 -För det går så mycket bättre. -Det låter som en bra plan. 332 00:19:36,918 --> 00:19:38,668 Ja. 333 00:19:40,418 --> 00:19:42,668 Utom en gång... 334 00:19:43,710 --> 00:19:45,168 -Frank... -Våga inte. 335 00:19:45,251 --> 00:19:46,877 Det tänkte jag inte. 336 00:19:53,793 --> 00:19:57,418 Kärleken är verkligen ett krigsfält. 337 00:19:57,501 --> 00:20:01,002 Jag lärde mig det från en profet på Andreas CD. 338 00:20:03,293 --> 00:20:05,209 Skillnaden är att i krig- 339 00:20:05,293 --> 00:20:09,376 -avfyrar man all ammunition på en gång och utplånar motståndarna. 340 00:20:09,460 --> 00:20:13,334 I kärlek måste man ibland hålla inne med elden- 341 00:20:13,418 --> 00:20:14,752 -och se vad som händer. 342 00:20:14,835 --> 00:20:17,918 Tracy, ge mig filen om Woodcrest-egendomen. 343 00:20:18,002 --> 00:20:19,752 Strax. Naglarna måste torka. 344 00:20:19,835 --> 00:20:22,418 Jag kan i alla fall uttrycka mig nu. 345 00:20:22,501 --> 00:20:24,960 Vet du vad, Tracy? 346 00:20:25,043 --> 00:20:29,626 Jag vet inte om det här fungerar. 347 00:20:29,710 --> 00:20:31,918 Det fungerar för mig. 348 00:20:32,002 --> 00:20:34,002 Nej, du jobbar för mig. 349 00:20:34,084 --> 00:20:37,543 Jag är chef, du är min assistent. 350 00:20:37,626 --> 00:20:42,209 Du ska ha min Tanzania Peaberry när jag kommer på morgonen- 351 00:20:42,293 --> 00:20:46,752 -och stannar här på kvällen tills jag är hemma och i pyjamas. 352 00:20:46,835 --> 00:20:48,626 Är det tydligt nog, kompis? 353 00:20:48,710 --> 00:20:50,543 Ja, ms Newly. 354 00:20:55,918 --> 00:20:59,752 Nyckeln till överlevnad i kärlek och krig kanske är balans. 355 00:21:00,376 --> 00:21:03,501 Sa jag ”var så snäll”? Ursäkta. 356 00:21:03,585 --> 00:21:05,334 Och tack. 357 00:21:05,418 --> 00:21:07,126 Sätt igång och jobba nu! 358 00:21:07,209 --> 00:21:09,209 Är du snäll. Nu! 359 00:21:10,710 --> 00:21:12,501 Tack. 360 00:21:12,585 --> 00:21:14,084 Är du snäll.