1
00:00:07,752 --> 00:00:10,752
Blommor ger alla kvinnor
en känsla av minnesförlust.
2
00:00:12,209 --> 00:00:15,002
Varför kommer de?
3
00:00:15,084 --> 00:00:17,168
Vem är de till?
4
00:00:17,251 --> 00:00:18,752
Vad betyder det?
5
00:00:18,835 --> 00:00:20,126
Vad vill han?
6
00:00:20,209 --> 00:00:22,209
Vad har jag gjort?
7
00:00:22,293 --> 00:00:23,960
Det är bra frågor.
8
00:00:24,043 --> 00:00:28,835
Kan du inte livets små koder...
är det lätt att få panik.
9
00:00:28,918 --> 00:00:33,209
Ur vägen! Herregud!
Är Samantha här än?
10
00:00:33,293 --> 00:00:36,626
Jäklar, du är här.
Förlåt att jag är sen.
11
00:00:36,710 --> 00:00:39,126
Kaffebaren hade slut
på Tanzania Peaberry.
12
00:00:39,209 --> 00:00:42,251
Jag körde genom hela stan,
men det enda de hade var...
13
00:00:42,334 --> 00:00:44,084
Tracy, sluta!
14
00:00:44,168 --> 00:00:46,168
Du måste sluta vara så här!
15
00:00:46,251 --> 00:00:49,209
-Det finns ingen orsak att vara rädd.
-Det finns det!
16
00:00:49,293 --> 00:00:51,752
Min lugg har precis vuxit ut
sen du klippte den.
17
00:00:51,835 --> 00:00:55,543
Den var irriterande,
oavsett vad min pojkvän säger.
18
00:00:55,626 --> 00:00:57,877
-Före detta pojkvän.
-Okej.
19
00:00:57,960 --> 00:01:02,334
Jag vet att jag brukade vara nån
som du var rädd för.
20
00:01:02,418 --> 00:01:05,251
Precis som de i postrummet.
Och hemlösa.
21
00:01:05,334 --> 00:01:07,501
Katter. Vissa präster.
22
00:01:07,585 --> 00:01:09,960
Poängen är att jag har förändrats.
23
00:01:10,043 --> 00:01:13,293
Nu glömmer vi allt det här
med chefer och assistenter.
24
00:01:13,918 --> 00:01:17,626
-Får jag sparken?
-Nej! Nej.
25
00:01:17,710 --> 00:01:22,084
Från och med nu
är vi som tjejkompisar.
26
00:01:22,793 --> 00:01:25,334
Slår tjejkompisar hårdare än chefer?
27
00:01:25,460 --> 00:01:28,835
-Samantha Newly?
-Blommor?
28
00:01:28,918 --> 00:01:31,752
-Vem har skickat...
-Dvärgslöja! Ursäkta. Ogräs.
29
00:01:31,835 --> 00:01:33,793
Tracy, sluta!
30
00:01:33,877 --> 00:01:35,918
Kom här.
31
00:01:36,877 --> 00:01:38,168
Ge mig en kram.
32
00:01:47,043 --> 00:01:49,960
Släpp, vännen. Bra.
33
00:01:50,043 --> 00:01:51,293
Okej.
34
00:01:54,002 --> 00:01:55,501
Tack.
35
00:01:56,752 --> 00:01:58,460
Vem är de från?
36
00:01:58,543 --> 00:02:01,043
-Kevin.
-Skogshuggaren.
37
00:02:01,126 --> 00:02:03,585
Den framgångsrika golvläggaren.
38
00:02:03,668 --> 00:02:08,460
Ja, ja. Hur är han?
39
00:02:08,543 --> 00:02:12,334
Han mår bra. Han är bara lite förkyld.
40
00:02:12,418 --> 00:02:14,376
Nej, i sängen.
41
00:02:14,460 --> 00:02:17,585
Jag vet inte. Jag har bara
känt honom två veckor.
42
00:02:18,126 --> 00:02:21,002
Jag förstår. Han är bög.
43
00:02:21,084 --> 00:02:22,710
Han är inte bög!
44
00:02:22,793 --> 00:02:24,251
Hör på det här.
45
00:02:24,334 --> 00:02:27,002
"Möt mig på Club Eight klockan nio.
46
00:02:27,084 --> 00:02:30,877
Vi dansar till tio
och jag har dig i säng vid elva.
47
00:02:30,960 --> 00:02:33,126
När du går hem är upp till dig."
48
00:02:34,376 --> 00:02:37,418
Herregud. I kväll
kan bli första gången jag...
49
00:02:37,501 --> 00:02:40,543
...du vet, gör det sen olyckan.
50
00:02:40,626 --> 00:02:43,460
Med en skogshuggare som är bög.
Det är lite sorgligt.
51
00:02:43,543 --> 00:02:47,543
-Han är inte bög. Han är respektfull.
-Min bror är respektfull.
52
00:02:47,626 --> 00:02:51,877
Och han flyttade till Amsterdam
för att gifta sig med sin vän Jay.
53
00:02:53,877 --> 00:02:55,960
Jag är så glad för din skull!
54
00:02:56,043 --> 00:03:01,460
Om nån ska ha sex med en snygg
snickare, så är du mitt första val.
55
00:03:01,543 --> 00:03:03,543
Eller mitt andra val.
56
00:03:05,376 --> 00:03:08,460
Titta, vilka vackra blommor!
57
00:03:08,543 --> 00:03:11,334
Vi ställer dem här
så att vi kan njuta av dem-
58
00:03:11,418 --> 00:03:13,626
-och de får din far att skämmas.
59
00:03:13,710 --> 00:03:15,084
De är från Kevin.
60
00:03:17,418 --> 00:03:21,710
Och vem är ansvarig
för er lilla flirt? Jag. Det är jag.
61
00:03:21,793 --> 00:03:25,585
Ja, mamma. Du parade ihop oss.
Utan dig vore jag ingenting.
62
00:03:25,668 --> 00:03:28,251
Var inte dum, raring.
Det är inte sant.
63
00:03:28,334 --> 00:03:30,376
Du vore bara lite mindre.
64
00:03:30,501 --> 00:03:33,877
Vi kanske döper
vårt första barn efter dig.
65
00:03:33,960 --> 00:03:36,543
Ja, gör det!
Även om det blir en pojke.
66
00:03:36,626 --> 00:03:40,334
Jag tror att Regina är ett mansnamn
i vissa latinokulturer.
67
00:03:40,418 --> 00:03:44,043
Jag är inte kär i honom.
Vi har bara haft tre dejter.
68
00:03:44,126 --> 00:03:46,043
Jag vet, men ställ inte in bröllopet.
69
00:03:46,126 --> 00:03:50,293
Faster Phoebe blir inte glad
om hon dör innan du blir gift.
70
00:03:50,376 --> 00:03:53,209
Och grishjärtklaffar håller bara 13 år.
71
00:03:53,877 --> 00:03:58,168
Sam? Om i kväll
är din första natt med Kevin-
72
00:03:58,251 --> 00:04:01,043
-borde inte mattan matcha gardinerna?
73
00:04:01,126 --> 00:04:03,960
Va? Vad betyder det?
74
00:04:04,043 --> 00:04:08,710
Jag tror att det betyder
att behån ska matcha trosorna.
75
00:04:09,293 --> 00:04:11,668
Okej. Få se vad vi har.
76
00:04:11,752 --> 00:04:14,626
De är fortfarande blöta!
77
00:04:14,710 --> 00:04:18,376
Jag vill inte åka ända till Todd
och hämta underkläder. Mamma?
78
00:04:18,460 --> 00:04:21,918
Har du lagt några av mina
fina underkläder i mitt rum idag?
79
00:04:22,626 --> 00:04:24,710
Nej, men du kan låna nåt av mig.
80
00:04:24,793 --> 00:04:27,960
Jag har ett leopard-set
som får din far att ryta.
81
00:04:28,043 --> 00:04:31,293
Jag tror det kallas djungelfeber. Nej.
82
00:04:31,918 --> 00:04:33,543
Jag sticker till Todd.
83
00:04:36,418 --> 00:04:38,084
Vad gör du?
84
00:04:39,460 --> 00:04:43,084
Jag ville inte säga nåt,
men jag har en dejt med Kevin-
85
00:04:43,168 --> 00:04:47,209
-och jag vill att mattan
matchar gardinerna. OK?
86
00:04:47,293 --> 00:04:50,293
Jag tror inte att den frasen
betyder det du tror.
87
00:04:50,376 --> 00:04:51,501
Ja, ja.
88
00:04:51,585 --> 00:04:55,043
Jag försöker säga att, du vet-
89
00:04:55,126 --> 00:05:00,043
-i kväll kan det hända
att Kevin och jag är intima.
90
00:05:01,084 --> 00:05:06,543
-Det känns väl inte jobbigt för dig?
-Det där är min flickväns trosor.
91
00:05:07,418 --> 00:05:09,251
De låg i min byrålåda.
92
00:05:09,334 --> 00:05:13,334
Chloe är här mycket. Jag tänkte
att hon kunde få en egen låda.
93
00:05:13,418 --> 00:05:15,877
Ja, naturligtvis.
94
00:05:15,960 --> 00:05:20,168
Så gör folk i förhållanden.
Ger varann lådor.
95
00:05:21,418 --> 00:05:24,168
Ja. De är pyttesmå. Kul för henne.
96
00:05:27,209 --> 00:05:31,168
-Synd att vi hoppade över desserten.
-Jag är så hemskt ledsen.
97
00:05:34,084 --> 00:05:36,168
-Hur tar man av den här?
-Hur så?
98
00:05:37,752 --> 00:05:39,668
Så att jag kan ta av den?
99
00:05:39,752 --> 00:05:43,918
Ja. Naken!
100
00:05:44,002 --> 00:05:47,043
Det är klart. För att bli naken-
101
00:05:47,126 --> 00:05:48,918
-måste jag ta av mig kläderna.
102
00:05:50,418 --> 00:05:52,334
-Jag har en idé!
-Vadå?
103
00:05:52,418 --> 00:05:54,376
Släck ljuset.
104
00:05:54,460 --> 00:05:55,626
Se så snabb jag är.
105
00:06:19,668 --> 00:06:21,126
Dena?
106
00:06:21,209 --> 00:06:24,501
Gissa vad? Jag är kär!
107
00:06:37,084 --> 00:06:38,543
God morgon.
108
00:06:38,626 --> 00:06:42,002
Var har du varit, unga dam?
Jag har varit så orolig!
109
00:06:43,251 --> 00:06:46,126
Du har varit på ravefest!
Du är ju jättehög.
110
00:06:46,877 --> 00:06:48,835
Det kallas att le, mamma.
111
00:06:48,918 --> 00:06:52,668
Jag var med Kevin.
Och du hade så rätt.
112
00:06:52,752 --> 00:06:55,460
-Tack!
-Jaha...
113
00:06:55,543 --> 00:06:59,168
Skönt att du erkänner
att jag vet vad som är bäst för dig.
114
00:06:59,251 --> 00:07:01,585
Kom, sitt ner.
115
00:07:01,668 --> 00:07:05,376
Jag har några
spännande idéer för ditt liv.
116
00:07:05,460 --> 00:07:08,835
Jag tänker lyssna på dem.
Vet du varför?
117
00:07:08,918 --> 00:07:11,002
För att jag är kär!
118
00:07:12,418 --> 00:07:15,668
-Du är inte kär.
-Jo! Jag vet hur jag känner.
119
00:07:15,752 --> 00:07:18,168
Nej, det gör du inte.
Det är nytt för dig.
120
00:07:18,251 --> 00:07:21,168
Det är första gången du hade sex.
121
00:07:21,752 --> 00:07:24,626
Ditt gamla jag hade hunnit byta nummer-
122
00:07:24,710 --> 00:07:27,002
-och träffat två nya killar
på vägen till jobbet.
123
00:07:27,084 --> 00:07:29,918
Jag hör inte på. Jag älskar Kevin
och du kan inte stoppa mig.
124
00:07:30,002 --> 00:07:31,460
-Tack!
-Varsågod.
125
00:07:31,543 --> 00:07:33,043
Det är bara biologi!
126
00:07:33,126 --> 00:07:36,710
Du har sex, ansiktet rodnar,
du känner dig varm och härlig.
127
00:07:36,793 --> 00:07:39,710
Det verkar vara kärlek
men är naturens sätt att säga åt dig-
128
00:07:39,793 --> 00:07:42,043
-att stoppa trosorna i väskan och fly.
129
00:07:42,126 --> 00:07:44,209
Gav du kaffe till din sekreterare?
130
00:07:45,002 --> 00:07:47,334
Sammy, jag smiter lite tidigare.
131
00:07:47,418 --> 00:07:51,293
-Stövlarna jag vill ha är på rea.
-Visst, Trace. Ha kul.
132
00:07:53,835 --> 00:07:58,418
Ta inte det här fel,
men ibland hatar jag nya Sam.
133
00:07:58,501 --> 00:08:03,126
Visste du att det finns en webbsida
där man kan skicka björnar?
134
00:08:03,918 --> 00:08:06,626
-Jag kräks.
-Jag skickar en till dig.
135
00:08:17,877 --> 00:08:20,752
-God morgon.
-God morgon!
136
00:08:21,793 --> 00:08:24,668
-Vad gör du?
-Visste du-
137
00:08:24,752 --> 00:08:27,877
-att du har en byrålåda
med bara strumpor i?
138
00:08:27,960 --> 00:08:30,293
Ja. Jag kallar den strumplådan.
139
00:08:30,376 --> 00:08:35,334
Jag tänkte att om du lägger
strumporna i din kalsonglåda-
140
00:08:35,418 --> 00:08:39,877
-skulle det finnas en tom låda
där jag kan lägga saker.
141
00:08:41,209 --> 00:08:44,501
-Vill du ha en byrålåda?
-Ja. Bara om det är okej med dig.
142
00:08:44,585 --> 00:08:47,168
Ja. Jag hade bara inte tänkt på det.
143
00:08:47,251 --> 00:08:49,918
Då var det tur att jag tänkte på det.
144
00:08:50,002 --> 00:08:52,626
Vi kompletterar varann.
145
00:08:53,418 --> 00:08:56,835
Vi ses i köket.
Jag ska välja en kaffemugg!
146
00:09:10,710 --> 00:09:12,209
Vad är det nu?
147
00:09:12,293 --> 00:09:15,752
Hej! Nu smyger du igen.
148
00:09:15,835 --> 00:09:17,209
Du borde bära bjällra.
149
00:09:17,293 --> 00:09:20,209
Är det dags?
Hämtar du dina saker?
150
00:09:20,293 --> 00:09:21,585
Några.
151
00:09:21,668 --> 00:09:23,376
Kevin gav mig en låda.
152
00:09:23,460 --> 00:09:24,543
Med vadå?
153
00:09:25,334 --> 00:09:27,418
En byrålåda. Till mig.
154
00:09:27,501 --> 00:09:29,376
Jaha.
155
00:09:29,460 --> 00:09:34,168
-Vet han om det?
-Ja, det är inte hans första förhållande.
156
00:09:34,251 --> 00:09:36,918
Men det är ditt första.
Jag säger det som en vän.
157
00:09:37,002 --> 00:09:39,376
Vi skulle ju vara vänner.
158
00:09:39,460 --> 00:09:46,043
Ja, fast jag tror att vi sa så
för att inte bli sårade.
159
00:09:46,126 --> 00:09:48,293
-Inte jag.
-Inte jag heller.
160
00:09:49,585 --> 00:09:53,043
-Rusar du inte fort fram?
-Nej.
161
00:09:53,126 --> 00:09:55,501
-Det har bara gått två veckor.
-Än sen?
162
00:09:55,585 --> 00:09:58,501
Livet är inget genrep, pysen.
163
00:09:58,585 --> 00:10:02,626
Ridån är uppe
och jag missar inte showen igen.
164
00:10:05,668 --> 00:10:07,918
-Pysen?
-Du hörde vad jag sa.
165
00:10:10,043 --> 00:10:12,084
-Väskan har hjul.
-Ja, ja.
166
00:10:16,418 --> 00:10:17,960
Sam?
167
00:10:18,960 --> 00:10:20,585
Jag gillar dig.
168
00:10:20,668 --> 00:10:24,418
Herregud, jag tänkte just
precis samma sak. Konstigt, va?
169
00:10:24,501 --> 00:10:28,418
Inte att två personer som gillar
varann tänker "jag gillar dig".
170
00:10:28,501 --> 00:10:32,084
Om vi tänkte att "en isbjörn
kan gå 5 mil om dan".
171
00:10:32,168 --> 00:10:34,877
Det vore... Förlåt, vad sa du?
172
00:10:34,960 --> 00:10:40,668
Att vi kanske skulle...
gå långsammare fram.
173
00:10:40,752 --> 00:10:43,585
Långsammare? Hur långsamt?
174
00:10:43,668 --> 00:10:45,418
Jag tycker att vi borde...
175
00:10:45,501 --> 00:10:47,835
...sluta träffas.
176
00:10:49,585 --> 00:10:51,376
Oj...
177
00:10:51,918 --> 00:10:54,126
Det var riktigt långsamt.
178
00:10:59,960 --> 00:11:02,334
Ta bort det!
179
00:11:02,418 --> 00:11:05,626
Lär mig att bli kall inuti!
180
00:11:07,002 --> 00:11:08,585
Raring?
181
00:11:09,918 --> 00:11:14,501
Tårar gör att jag vill trösta,
och det är inte min grej.
182
00:11:15,334 --> 00:11:17,960
Varför gjorde han slut med mig?
183
00:11:18,043 --> 00:11:21,043
Kanske för att jag inte var bra i sängen.
184
00:11:21,126 --> 00:11:22,626
Snälla.
185
00:11:22,710 --> 00:11:25,293
Man kan slå en kille i skallen
med en bok under sex-
186
00:11:25,376 --> 00:11:27,877
-och det är ändå bra för honom.
187
00:11:27,960 --> 00:11:31,501
Jag vet en kille
som jag alltid fick slå i skallen-
188
00:11:31,585 --> 00:11:35,084
-innan han ens... Vad är det där?
189
00:11:35,168 --> 00:11:37,209
Jag gör ett kort till Kevin.
190
00:11:37,293 --> 00:11:39,418
Med bilder av oss tillsammans.
191
00:11:39,501 --> 00:11:42,376
Jag hade inga bilder
med oss båda på-
192
00:11:42,460 --> 00:11:46,084
-men jag hade bilder på mig
och tog hans bild från hans visitkort.
193
00:11:46,168 --> 00:11:48,710
Det är därför
han alltid ser likadan ut.
194
00:11:48,793 --> 00:11:51,585
Nej. Sluta. Bara släpp honom.
195
00:11:51,668 --> 00:11:56,126
-Försök inte få tillbaka honom.
-Det försöker jag inte.
196
00:11:56,209 --> 00:11:59,209
Jag tänkte bara
att han kanske vill se-
197
00:11:59,293 --> 00:12:03,251
-hur vi skulle se ut
på semester tillsammans in Paris.
198
00:12:03,793 --> 00:12:06,793
Herregud. Nu räcker det!
Vi åker hem till mig.
199
00:12:06,877 --> 00:12:09,168
Upp med dig! Kom!
200
00:12:09,251 --> 00:12:12,334
Vi ska gå och vi ska
köpa vin på vägen.
201
00:12:12,418 --> 00:12:14,835
Jag kan inte dricka.
Jag är alkoholist.
202
00:12:14,918 --> 00:12:17,918
-Nej, det är du inte.
-Va?
203
00:12:18,002 --> 00:12:21,543
Vänta lite! Jag vill ha den i rosa.
Du är ingen alkoholist.
204
00:12:21,626 --> 00:12:24,626
Du tvingades gå på AA-möte
när du söp dig full på flyget-
205
00:12:24,710 --> 00:12:28,918
-och blev alldeles sjövild.
-Härligt. Så jag är flygrädd också.
206
00:12:29,002 --> 00:12:32,543
Bara ekonomiklass. Du tvingade mig
att följa med och ge dig drinkar-
207
00:12:32,626 --> 00:12:34,918
-så det kändes som första klass.
208
00:12:35,877 --> 00:12:38,209
-Så jag kan dricka?
-Ja.
209
00:12:38,293 --> 00:12:39,835
Kom nu.
210
00:12:53,251 --> 00:12:54,626
Jag älskar den här låten!
211
00:12:54,710 --> 00:12:58,293
Det är som att Gloria Gaynor
tittar in i min själ!
212
00:12:58,376 --> 00:13:01,126
-Du vet?
-Sjung, Gloria! Sjung!
213
00:13:04,752 --> 00:13:08,626
Jag blir så glad
när du äntligen återupplevt allt-
214
00:13:08,710 --> 00:13:11,585
-och den där gnistan
i dina ögon slocknar igen.
215
00:13:12,626 --> 00:13:16,668
Det här var vad jag behövde.
En kväll med mina närmaste...
216
00:13:17,168 --> 00:13:18,918
...närmaste vänner.
217
00:13:22,376 --> 00:13:24,793
-Vem vill ha mer vin?
-Och din mamma.
218
00:13:24,877 --> 00:13:27,752
Andrea, du vet väl
att du inte behöver dricka upp allt.
219
00:13:27,835 --> 00:13:31,376
Det är inte flingor.
Det finns ingen leksak i botten.
220
00:13:31,460 --> 00:13:34,084
Men ju mer jag dricker
desto suddigare blir du.
221
00:13:34,168 --> 00:13:36,835
-För Sam.
-För Sam!
222
00:13:36,918 --> 00:13:38,918
För att glömma idioten.
223
00:13:39,002 --> 00:13:42,626
-Ja, åt helvete med honom.
-Ja, han var en idiot.
224
00:13:42,710 --> 00:13:46,501
Säg inte så om honom.
Varför säger ni så?
225
00:13:47,543 --> 00:13:49,084
Jag hörde det nånstans.
226
00:13:49,168 --> 00:13:51,334
Kevin var snäll och omtänksam.
227
00:13:51,418 --> 00:13:52,918
Jättesnäll.
228
00:13:53,002 --> 00:13:54,334
Han var en skit.
229
00:13:54,418 --> 00:13:57,501
Jag är förvirrad över min roll här.
230
00:13:57,585 --> 00:14:01,501
Jag hade stora planer för dem.
231
00:14:01,585 --> 00:14:06,251
De skulle köpa ett andra hem
i Asheville, North Carolina.
232
00:14:06,334 --> 00:14:11,043
Inte Boca Raton. Det är för fuktigt.
Mitt hår skulle aldrig...
233
00:14:11,126 --> 00:14:17,418
Asheville är ett blomstrande
konstnärssamhälle.
234
00:14:17,501 --> 00:14:18,835
Herregud.
235
00:14:18,918 --> 00:14:22,835
Det var mitt eget fel.
Jag missbedömde Kevin.
236
00:14:22,918 --> 00:14:25,752
Jag trodde att han pallade
en tjej med problem.
237
00:14:25,835 --> 00:14:29,168
Det är inte ditt fel, mamma.
238
00:14:29,251 --> 00:14:31,293
Det är mitt fel. Vet du varför?
239
00:14:32,585 --> 00:14:34,877
Jag är oälskbar.
240
00:14:35,251 --> 00:14:37,043
Du är inte oälskbar.
241
00:14:37,126 --> 00:14:39,460
Älskling, nej.
242
00:14:39,543 --> 00:14:43,084
Visst var du svår att gilla ibland-
243
00:14:43,168 --> 00:14:45,585
-men jag älskade dig alltid.
244
00:14:46,835 --> 00:14:48,251
Barn är svåra.
245
00:14:48,334 --> 00:14:49,793
Jag älskar dig också, Sam.
246
00:14:49,877 --> 00:14:52,918
Och Todd? Todd älskade dig.
247
00:14:56,835 --> 00:14:58,460
Todd!
248
00:14:58,543 --> 00:15:00,002
Todd!
249
00:15:00,084 --> 00:15:01,543
Todd!
250
00:15:01,626 --> 00:15:06,168
-Todd!
-Du kanske vill veta-
251
00:15:06,251 --> 00:15:11,002
-att det här långt ifrån det mest
pinsamma du gjort på trottoaren.
252
00:15:12,126 --> 00:15:13,418
Todd!
253
00:15:13,501 --> 00:15:15,418
Varför du gör det här?
254
00:15:15,501 --> 00:15:20,002
-Jag vill prata med Todd.
-Det har ingen undgått att höra.
255
00:15:20,084 --> 00:15:21,668
Jag undrade varför.
256
00:15:23,126 --> 00:15:27,752
Jag behöver veta
om han verkligen älskade mig. Okej?
257
00:15:27,835 --> 00:15:29,626
Todd!
258
00:15:29,710 --> 00:15:31,960
Kom. Kom här.
259
00:15:32,043 --> 00:15:34,209
-Du måste få lite kaffe i dig.
-Todd!
260
00:15:34,293 --> 00:15:35,543
Okej.
261
00:15:35,626 --> 00:15:38,835
Vet du vad, Frank? Jag har
inget alkoholproblem mer.
262
00:15:40,877 --> 00:15:43,084
Nej. Nu är det mitt problem.
263
00:15:46,877 --> 00:15:49,460
Att dricka är som kärlek.
264
00:15:49,543 --> 00:15:51,585
Det börjar bra.
265
00:15:51,668 --> 00:15:54,543
Att sjunga och skratta är riktigt kul.
266
00:15:54,626 --> 00:15:59,460
Sen blir det sämre
med gråtandet och skrikandet.
267
00:15:59,877 --> 00:16:04,585
Jag skulle kunna berätta om spyorna,
men det får bli en överraskning.
268
00:16:05,710 --> 00:16:07,501
Nu räcker det.
269
00:16:08,209 --> 00:16:12,043
Jag blir aldrig kär igen.
270
00:16:12,543 --> 00:16:15,002
Det är klart du blir.
271
00:16:15,084 --> 00:16:19,209
Det kan göra ont. Men du överlever.
272
00:16:19,293 --> 00:16:21,168
Herregud!
273
00:16:21,251 --> 00:16:23,293
Du säger samma sak som Gloria!
274
00:16:23,376 --> 00:16:25,752
Min fru och jag sjunger karaoke.
275
00:16:25,835 --> 00:16:27,585
Hon gör en jättebra Devo.
276
00:16:27,668 --> 00:16:31,752
Du har sån tur. Du har en fru.
277
00:16:32,334 --> 00:16:36,334
-Hon har bergis en byrålåda.
-Hon har alla lådorna.
278
00:16:36,418 --> 00:16:41,168
Ja, men hon älskar dig. Nån älskar dig.
279
00:16:41,877 --> 00:16:44,002
Är inte det fantastiskt?
280
00:16:44,084 --> 00:16:45,626
Nån sa en gång:
281
00:16:45,710 --> 00:16:49,209
"Lycka är inte
att höra orden ”Jag älskar dig,'"
282
00:16:49,877 --> 00:16:52,585
-utan att ha lyckan att säga dem."
283
00:16:52,668 --> 00:16:54,835
Det var vackert.
284
00:16:55,626 --> 00:16:59,084
-Vem sa det?
-Huvudrollen i mitt manus.
285
00:16:59,168 --> 00:17:02,460
Precis innan hajen tar honom.
286
00:17:02,543 --> 00:17:03,710
Och han har rätt.
287
00:17:03,793 --> 00:17:07,793
Vissa tillåter sig aldrig
att uttrycka sin kärlek.
288
00:17:07,877 --> 00:17:11,543
Hur kan man inte göra det?
289
00:17:11,626 --> 00:17:15,126
Vem kan inte uttrycka kärlek?
290
00:17:16,626 --> 00:17:18,168
Vänta.
291
00:17:18,918 --> 00:17:20,168
Vänta.
292
00:17:20,835 --> 00:17:22,168
Vänta.
293
00:17:22,960 --> 00:17:24,835
Sam?
294
00:17:24,960 --> 00:17:26,877
Bor vi ihop?
295
00:17:27,501 --> 00:17:30,376
-Var inte en idiot.
-Jag är här hela tiden-
296
00:17:30,460 --> 00:17:33,126
-jag har en byrålåda,
en tredjedel av garderoben.
297
00:17:33,209 --> 00:17:37,168
Nej, vi bor inte ihop.
Det skulle innebära-
298
00:17:37,251 --> 00:17:42,334
-att du betalade halva amorteringen,
och det lär inte hända.
299
00:17:42,418 --> 00:17:45,835
Nej, men jag kan ändå vara här?
300
00:17:45,877 --> 00:17:48,376
Äta här, sova i din säng?
301
00:17:48,460 --> 00:17:51,376
Om du slutar, dödar jag dig.
302
00:17:51,460 --> 00:17:52,835
Jag älskar dig också.
303
00:17:58,168 --> 00:18:00,793
Sa jag det inte till Todd?
304
00:18:00,877 --> 00:18:02,835
Kanske inte.
305
00:18:02,918 --> 00:18:05,752
Jag kanske aldrig sa
att jag älskade honom.
306
00:18:07,626 --> 00:18:08,793
Todd!
307
00:18:11,002 --> 00:18:12,752
Vad är det?
308
00:18:12,835 --> 00:18:14,626
Sa jag nånsin att jag älskade dig?
309
00:18:14,710 --> 00:18:16,793
-Ursäkta?
-Gjorde jag det?
310
00:18:16,877 --> 00:18:18,543
Med ord? Nej.
311
00:18:18,626 --> 00:18:21,376
Du ristade in det i min bil en gång.
312
00:18:21,460 --> 00:18:24,002
-Det var lugnt, den var gammal.
-Det gjorde jag.
313
00:18:24,084 --> 00:18:26,918
-Va?
-Jag älskade dig.
314
00:18:26,960 --> 00:18:29,209
Förlåt att jag aldrig sa det.
315
00:18:29,293 --> 00:18:31,877
Men jag är ganska säker på
att jag gjorde det.
316
00:18:31,960 --> 00:18:34,168
Då, menar jag. Inte nu.
317
00:18:34,251 --> 00:18:35,501
Förut.
318
00:18:35,585 --> 00:18:39,626
Vi kan väl låtsas att det är längesen?
319
00:18:39,710 --> 00:18:41,752
Bara... Är du redo?
320
00:18:41,835 --> 00:18:43,835
Jag älskar dig!
321
00:18:44,293 --> 00:18:47,168
Då. Inte nu.
322
00:18:48,084 --> 00:18:49,793
Bara så du vet.
323
00:18:49,877 --> 00:18:52,334
-Okej.
-Visst.
324
00:19:08,668 --> 00:19:10,126
Todd...
325
00:19:11,168 --> 00:19:12,460
Jag älskar dig!
326
00:19:12,543 --> 00:19:14,501
Håll käft, Russ.
327
00:19:19,002 --> 00:19:21,543
Jag uttryckte det.
328
00:19:21,626 --> 00:19:24,501
-Jag uttryckte det som fan.
-Så det gick bra?
329
00:19:24,585 --> 00:19:28,126
Ja. Från och med nu-
330
00:19:28,209 --> 00:19:33,585
-ska jag bara säga "jag älskar dig"
till killar i efterskott.
331
00:19:33,668 --> 00:19:36,835
-För det går så mycket bättre.
-Det låter som en bra plan.
332
00:19:36,918 --> 00:19:38,668
Ja.
333
00:19:40,418 --> 00:19:42,668
Utom en gång...
334
00:19:43,710 --> 00:19:45,168
-Frank...
-Våga inte.
335
00:19:45,251 --> 00:19:46,877
Det tänkte jag inte.
336
00:19:53,793 --> 00:19:57,418
Kärleken är verkligen ett krigsfält.
337
00:19:57,501 --> 00:20:01,002
Jag lärde mig det
från en profet på Andreas CD.
338
00:20:03,293 --> 00:20:05,209
Skillnaden är att i krig-
339
00:20:05,293 --> 00:20:09,376
-avfyrar man all ammunition på en gång
och utplånar motståndarna.
340
00:20:09,460 --> 00:20:13,334
I kärlek måste man ibland
hålla inne med elden-
341
00:20:13,418 --> 00:20:14,752
-och se vad som händer.
342
00:20:14,835 --> 00:20:17,918
Tracy, ge mig filen
om Woodcrest-egendomen.
343
00:20:18,002 --> 00:20:19,752
Strax. Naglarna måste torka.
344
00:20:19,835 --> 00:20:22,418
Jag kan i alla fall uttrycka mig nu.
345
00:20:22,501 --> 00:20:24,960
Vet du vad, Tracy?
346
00:20:25,043 --> 00:20:29,626
Jag vet inte om det här fungerar.
347
00:20:29,710 --> 00:20:31,918
Det fungerar för mig.
348
00:20:32,002 --> 00:20:34,002
Nej, du jobbar för mig.
349
00:20:34,084 --> 00:20:37,543
Jag är chef, du är min assistent.
350
00:20:37,626 --> 00:20:42,209
Du ska ha min Tanzania Peaberry
när jag kommer på morgonen-
351
00:20:42,293 --> 00:20:46,752
-och stannar här på kvällen
tills jag är hemma och i pyjamas.
352
00:20:46,835 --> 00:20:48,626
Är det tydligt nog, kompis?
353
00:20:48,710 --> 00:20:50,543
Ja, ms Newly.
354
00:20:55,918 --> 00:20:59,752
Nyckeln till överlevnad
i kärlek och krig kanske är balans.
355
00:21:00,376 --> 00:21:03,501
Sa jag ”var så snäll”? Ursäkta.
356
00:21:03,585 --> 00:21:05,334
Och tack.
357
00:21:05,418 --> 00:21:07,126
Sätt igång och jobba nu!
358
00:21:07,209 --> 00:21:09,209
Är du snäll. Nu!
359
00:21:10,710 --> 00:21:12,501
Tack.
360
00:21:12,585 --> 00:21:14,084
Är du snäll.