1
00:00:01,251 --> 00:00:03,460
HET TALLRIK
2
00:00:07,960 --> 00:00:12,043
Ni vet när servitören säger
att tallriken är för varm att röra vid
3
00:00:12,126 --> 00:00:17,084
och man bara måste testa?
Man vill veta hur varm tallriken är.
4
00:00:17,168 --> 00:00:21,126
Man kanske rör den
för att man vill göra nåt dumt.
5
00:00:22,251 --> 00:00:23,793
Hörde du det?
6
00:00:23,877 --> 00:00:26,793
- Vad var det? Dörren?
- Nej, min rygg knakade.
7
00:00:26,877 --> 00:00:29,126
Jag älskar det.
8
00:00:29,209 --> 00:00:31,251
Gör inte så. Kommer Chloe på oss...
9
00:00:31,334 --> 00:00:34,835
Hon kommer inte på oss. Jag såg henne
stiga in i en taxi för fem minuter sen.
10
00:00:34,918 --> 00:00:39,418
- Såg hon dig?
- Jag gömde mig bakom en tidning.
11
00:00:39,501 --> 00:00:42,877
Visste du att vi aldrig haft
en svart president? Eller en kvinnlig?
12
00:00:42,960 --> 00:00:44,293
Det här landet är konstigt.
13
00:00:46,960 --> 00:00:48,585
- Din rygg?
- Inte min rygg!
14
00:00:53,918 --> 00:00:55,752
Frank, är det du!
15
00:00:55,835 --> 00:00:59,209
Ursäkta. Jag trodde
att du inte skulle vara hemma,
16
00:00:59,293 --> 00:01:02,626
och att jag skulle lämna av
paketet du beställt via TV.
17
00:01:02,710 --> 00:01:06,251
Jag ändrade mig. Mycket jobb.
All fotografering, du vet?
18
00:01:06,334 --> 00:01:08,710
Jag menar, nu räcker det med bröllop!
19
00:01:08,793 --> 00:01:11,043
Ta pengarna och köp ett hus istället!
20
00:01:16,960 --> 00:01:19,002
Var ska jag ställa paketet?
21
00:01:19,084 --> 00:01:22,918
På den sista tiden har det inte
varit bra mellan Chloe och mig.
22
00:01:23,002 --> 00:01:26,626
Hon kanske flyttade in för fort.
Vi kanske är för olika.
23
00:01:26,710 --> 00:01:28,877
Förhållanden... Eller hur?
24
00:01:28,960 --> 00:01:30,835
- Vid bordet?
- Perfekt.
25
00:01:36,543 --> 00:01:38,251
Tänk inte illa om mig, Frank.
26
00:01:39,293 --> 00:01:41,543
Det är för sent att tänka på.
27
00:01:43,043 --> 00:01:45,877
Har du funderat på att bli president?
28
00:01:47,877 --> 00:01:51,334
I soffan? Låtsades du
att du var ett mynt?
29
00:01:52,334 --> 00:01:54,918
Jag fick panik.
Har du nånsin sett Todds rygg?
30
00:01:55,002 --> 00:01:58,835
Tjejen har naglar!
Mitt hjärta slår som galet. Känn här.
31
00:01:58,918 --> 00:02:03,043
Jag vill inte tänka på att det finns
nåt i bröstet som pumpar blod.
32
00:02:03,126 --> 00:02:05,752
- Jag gillar det inte.
- Jag har aldrig varit så rädd.
33
00:02:05,835 --> 00:02:07,835
Och det älskar du.
34
00:02:07,918 --> 00:02:10,501
- Var är alla idag?
- Vad älskar jag?
35
00:02:10,585 --> 00:02:14,209
Hemliga romanser. Att vara otrogen,
vara den andra kvinnan.
36
00:02:14,293 --> 00:02:15,460
Det tänder dig.
37
00:02:15,543 --> 00:02:18,585
Om jag köpte stället
kunde jag fördubbla ruljansen.
38
00:02:18,668 --> 00:02:22,293
Jag har alltid velat äga ett café.
Vi kan bli partners.
39
00:02:22,376 --> 00:02:25,626
Vi kan bo ovanför affären
och ha stora äventyr.
40
00:02:25,710 --> 00:02:30,251
Bara för att jag gillade otrohet förut,
behöver jag inte göra det nu.
41
00:02:30,334 --> 00:02:34,585
Bara för att jag gillade choklad,
behöver jag inte göra det nu.
42
00:02:34,668 --> 00:02:37,752
- Du äter en chokladcroissant.
- Jag gillar inte otrohet!
43
00:02:37,835 --> 00:02:41,002
Först skulle jag sparka alla.
Det vore kul.
44
00:02:41,084 --> 00:02:42,835
Vi kan kalla det "Andena".
45
00:02:42,918 --> 00:02:46,668
Det är en kombination av våra namn,
Jag kom just på det.
46
00:02:46,752 --> 00:02:49,960
Jag behöver ingen extra spänning
för att gilla Todd.
47
00:02:50,043 --> 00:02:53,543
Men du började inte gilla honom
förrän han träffat Chloe.
48
00:02:53,626 --> 00:02:55,877
Det är inte sant...
49
00:02:58,002 --> 00:03:01,209
Herregud, det är sant.
Jag gillar spänningen.
50
00:03:02,084 --> 00:03:05,376
Jag älskar spänningen, den tänder mig.
51
00:03:05,460 --> 00:03:07,835
Vänta. Känns det hemskt?
52
00:03:09,084 --> 00:03:10,585
Nej, det gör det inte.
53
00:03:10,668 --> 00:03:13,251
Du vet vad man säger
om förbjuden frukt.
54
00:03:13,334 --> 00:03:15,168
Nej, det gör jag inte.
55
00:03:15,835 --> 00:03:19,376
Hej, Todd! Jag fick meddelandet.
Klockan 12 blir bra.
56
00:03:19,460 --> 00:03:22,752
Vi ses på bron vid parken.
57
00:03:22,835 --> 00:03:25,752
Vänta, ingen annan
kollar väl dina meddelanden?
58
00:03:26,543 --> 00:03:31,002
Ja, okej, vi ses vid grejen nära grejen.
59
00:03:31,084 --> 00:03:32,918
Det är från kemtvätten.
60
00:03:34,418 --> 00:03:38,668
- Sam?
- Hej. Vart ska du så uppklädd?
61
00:03:38,752 --> 00:03:40,043
Jag?
62
00:03:41,543 --> 00:03:42,918
Ingenstans.
63
00:03:43,793 --> 00:03:46,168
Jag ska bara spela bridge med tjejerna.
64
00:03:46,251 --> 00:03:49,168
Så där? Med tuttarna och allt?
65
00:03:50,002 --> 00:03:52,877
Tja, tjejerna visar alltid upp sina.
66
00:03:52,960 --> 00:03:55,752
Jag kan lika väl skryta lite med mina.
67
00:03:59,543 --> 00:04:01,376
Jag hälsar till tjejerna.
68
00:04:02,084 --> 00:04:04,626
Jag vet inte ens vilka de är.
69
00:04:05,752 --> 00:04:09,918
Tjejerna. Jag kan inte räkna upp namnen.
Kan du namnet på alla dina vänner?
70
00:04:11,209 --> 00:04:13,543
Jag måste gå.
Golfen börjar om 20 minuter.
71
00:04:13,626 --> 00:04:17,418
Vänta, var det inte bridge?
72
00:04:17,501 --> 00:04:19,710
Jodå. Mellan hålen.
73
00:04:20,585 --> 00:04:23,626
Banan är långsam. Många gamlingar.
74
00:04:23,710 --> 00:04:25,835
Blir jag sån
får ni stänga av maskinen.
75
00:04:35,793 --> 00:04:36,918
Var har du hållit hus?
76
00:04:37,002 --> 00:04:40,126
Förlåt, jag sa till Chloe
att jag spelade basket.
77
00:04:40,209 --> 00:04:43,251
För att det skulle se äkta ut
hoppade jag in i en match.
78
00:04:43,334 --> 00:04:46,543
Sen blev det övertid
och vi måste vinna med två poäng.
79
00:04:46,626 --> 00:04:49,793
Jag hade kunnat
hjälpa dig att bli svettig.
80
00:04:49,877 --> 00:04:51,501
Förlåt, jag är dålig på det här.
81
00:04:51,585 --> 00:04:57,209
När hon frågade vilka jag skulle träffa,
kom jag inte på mina vänners namn.
82
00:04:57,293 --> 00:04:59,710
Jag sa "Lancelot". Katastrof.
83
00:04:59,793 --> 00:05:02,043
Men nu är jag här, så...
84
00:05:03,460 --> 00:05:07,002
Herregud!
Mamma skulle inte spela golf.
85
00:05:07,084 --> 00:05:10,126
Det var det minst sexiga jag hört.
86
00:05:10,918 --> 00:05:12,501
Min mamma har en affär.
87
00:05:13,251 --> 00:05:14,585
Och vi har en ny vinnare.
88
00:05:21,710 --> 00:05:24,043
SAMANTHA WHO?
89
00:05:24,918 --> 00:05:28,084
-Din mamma har ingen affär.
-Du såg henne inte.
90
00:05:28,168 --> 00:05:31,668
Hon smög helt klart iväg
för att få till det.
91
00:05:31,752 --> 00:05:35,710
Du tror att hon har en affär
för att du själv har en.
92
00:05:35,793 --> 00:05:40,293
-Tror du?
-Hon är inte typen som har affärer.
93
00:05:40,376 --> 00:05:42,793
Nej, hon är typen som samlar på tuppar.
94
00:05:42,877 --> 00:05:45,752
-Vad är det med mig?
-Inget alls.
95
00:05:45,835 --> 00:05:48,585
Du känner skuld.
Och det gör jag med.
96
00:05:48,668 --> 00:05:50,877
Jag måste sätta stopp för det här.
97
00:05:50,960 --> 00:05:52,710
Vill du sluta träffa mig?
98
00:05:52,793 --> 00:05:54,918
Nej! Jag gör slut med Chloe.
99
00:05:55,835 --> 00:05:59,376
Bra. Vänta! Nej. Gör inte det.
100
00:05:59,460 --> 00:06:01,918
-Jag trodde att du ville vara med mig.
-Ja.
101
00:06:02,002 --> 00:06:05,209
-Jag är bara orolig.
-För vadå?
102
00:06:06,126 --> 00:06:07,376
För dig.
103
00:06:07,460 --> 00:06:10,668
Det känns som
att du kanske är med mig
104
00:06:10,752 --> 00:06:14,168
för att du tänder på att vara otrogen.
105
00:06:14,251 --> 00:06:17,043
-Jag tror inte...
-Tiden är ute.
106
00:06:17,126 --> 00:06:19,918
-Vi borde prata om det.
-Vi pratar imorgon
107
00:06:20,002 --> 00:06:22,334
om att du tänder på att vara otrogen.
108
00:06:22,418 --> 00:06:25,543
-Var vill du ses?
-På ett hotell. Checka in som Monty.
109
00:06:25,626 --> 00:06:27,293
Monty, ja. Va?
110
00:06:29,460 --> 00:06:32,668
Jag vet inte varför alla tycker
att otrohet är så hemskt.
111
00:06:32,752 --> 00:06:35,418
Spioner ljuger och de försvarar landet.
112
00:06:35,501 --> 00:06:37,543
Jag är en patriot.
113
00:06:37,585 --> 00:06:39,418
Tack, Sam.
114
00:06:39,501 --> 00:06:43,334
Jag fick så dåligt samvete
att jag faktiskt trodde
115
00:06:43,418 --> 00:06:46,334
att min egen mamma var otrogen.
116
00:06:46,418 --> 00:06:48,877
Hur fånigt är inte det?
117
00:06:50,334 --> 00:06:54,376
Vet du vad? Jag ska fråga
hur mycket de begär för stället.
118
00:06:54,460 --> 00:06:58,418
- Jag följer med.
- Hallå där!
119
00:06:58,501 --> 00:07:00,585
-Vad är det som pågår?
-Inget.
120
00:07:00,668 --> 00:07:03,626
Jag ville se henne förhandla.
Är nåt fel?
121
00:07:03,710 --> 00:07:06,460
Andrea, du vet nåt
och jag vill höra det.
122
00:07:06,543 --> 00:07:09,543
Det hände nåt för några år sen.
123
00:07:09,626 --> 00:07:11,835
Du och jag kom ut från en klubb.
124
00:07:14,084 --> 00:07:15,376
Och?
125
00:07:15,460 --> 00:07:18,543
Förlåt, du brukar säga "herregud"
och komma ihåg allt.
126
00:07:18,585 --> 00:07:20,668
Bara berätta. Snälla.
127
00:07:23,543 --> 00:07:26,543
-Är det din mamma?
-Nej, det är din mamma.
128
00:07:26,626 --> 00:07:29,334
-Nej, men är det inte din mamma?
-Det är din mamma.
129
00:07:29,418 --> 00:07:31,668
-Nej!
-Oj, det är min mamma.
130
00:07:32,918 --> 00:07:34,543
Regina Newly!
131
00:07:38,418 --> 00:07:40,334
Sam! Andrea.
132
00:07:43,334 --> 00:07:46,043
-Vad gör du här?
-Jag? Inget.
133
00:07:46,710 --> 00:07:48,960
Ost. Provar det.
134
00:07:49,043 --> 00:07:52,168
Ostprovning med tjejerna.
135
00:07:53,043 --> 00:07:55,543
Nån har inte på sig vigselringen...
136
00:07:55,626 --> 00:07:59,418
Ost får mig att svullna upp.
Särskilt Roquefort och cheddar.
137
00:07:59,501 --> 00:08:02,668
Och ibland get...
Sluta stirra på mina fingrar?
138
00:08:04,668 --> 00:08:06,877
Ursäkta! Tack!
139
00:08:06,960 --> 00:08:12,084
Raring, jag hatar att säga det,
men jag tror att din mamma har en affär.
140
00:08:12,168 --> 00:08:13,418
Ja.
141
00:08:14,501 --> 00:08:16,418
Är det inte coolt?
142
00:08:18,418 --> 00:08:22,084
Herregud. Har mamma
haft en affär i åratal?
143
00:08:22,168 --> 00:08:24,877
Kanske inte. Det kan vara nåt annat.
144
00:08:24,960 --> 00:08:29,334
Du har rätt. Hon kanske horar
för att betala för vuxenutbildningen.
145
00:08:29,418 --> 00:08:30,460
Hörni!
146
00:08:30,543 --> 00:08:32,918
Det här blir slutet för pappa!
147
00:08:33,002 --> 00:08:35,877
Min moster kom på
att min morbror hade en affär.
148
00:08:35,960 --> 00:08:39,084
Två veckor senare
dog hon av brustet hjärta.
149
00:08:39,168 --> 00:08:40,960
Och en båtolycka.
150
00:08:41,043 --> 00:08:44,126
Men hon kanske talar sanning.
151
00:08:44,209 --> 00:08:47,960
Hon kanske svullnar upp av ost.
Jag måste bara ta reda på det.
152
00:08:48,626 --> 00:08:52,002
-Du kan smula ost...
-Om affären, vännen!
153
00:08:52,084 --> 00:08:53,752
Jag såg på Oprah.
154
00:08:53,835 --> 00:08:57,585
Hon pratade om sätt
man märker om nån har en affär.
155
00:08:57,668 --> 00:09:00,376
-Herregud, vi ser båda på Oprah.
-Herregud, vi är tvillingar!
156
00:09:00,460 --> 00:09:04,334
-Första tecknet är bantning.
-Nej. Hon äter allt hon vill.
157
00:09:04,418 --> 00:09:07,084
-Den häxan.
-Gör hon nya saker in sängen?
158
00:09:07,168 --> 00:09:11,126
Hon har faktiskt gjort en ny grej
där hon... Jag vet inte!
159
00:09:11,209 --> 00:09:15,710
Underkläder!
Köper hon sexiga underkläder?
160
00:09:15,793 --> 00:09:19,334
Tror du att jag brukar
rota genom hennes lådor?
161
00:09:22,710 --> 00:09:23,710
Nya.
162
00:09:24,376 --> 00:09:26,626
Nya. Nya!
163
00:09:27,209 --> 00:09:28,668
-Nya!
-Samantha?
164
00:09:28,752 --> 00:09:31,752
Hej, pappa. Läget?
165
00:09:31,835 --> 00:09:34,209
Vad pågår här?
166
00:09:35,418 --> 00:09:38,543
Om jag sa det
skulle du inte bli glad.
167
00:09:38,626 --> 00:09:43,126
Jag förväntar mig inte att bli glad.
Jag tillhör en annan generation.
168
00:09:44,752 --> 00:09:46,626
-Jag behövde pengar.
-Till vadå?
169
00:09:48,043 --> 00:09:50,543
En konsert. Rockkonsert.
170
00:09:50,626 --> 00:09:54,918
Ja, det är ett bra band.
De heter...Lancelot.
171
00:09:55,002 --> 00:09:57,918
De klär sig som riddare.
172
00:09:59,251 --> 00:10:01,752
-Vill du följa med?
-Nej.
173
00:10:01,835 --> 00:10:07,209
Städa upp här och kom och ät.
174
00:10:07,293 --> 00:10:11,084
Lancelot har en låt som heter
Kom och ät. Den går:
175
00:10:11,168 --> 00:10:15,543
Kom och ät
i kärlekens borg
176
00:10:28,043 --> 00:10:30,376
-Mer köttfärslimpa, Regina?
-Nej, bara sallad.
177
00:10:30,460 --> 00:10:33,376
Jaså? Bantar du?
178
00:10:33,460 --> 00:10:36,168
-Nej, jag åt en sen lunch.
-Jaså?
179
00:10:36,251 --> 00:10:38,793
-Hur var den?
-Jättegod. Jag åt en apelsinblandning.
180
00:10:38,877 --> 00:10:41,710
-Du gillar säkert att blanda.
-Vad är det med dig?
181
00:10:41,793 --> 00:10:46,752
Det är nåt som pågår som
länge har splittrat vår familj.
182
00:10:46,835 --> 00:10:48,793
Jag står inte ut längre.
183
00:10:48,877 --> 00:10:51,209
Just det. På henne, pappa!
184
00:10:51,293 --> 00:10:55,168
Regina, vår dotter knarkar.
185
00:10:55,251 --> 00:11:00,084
-Va? Nej, inte alls!
-Första reaktionen är förnekelse.
186
00:11:00,168 --> 00:11:03,126
Hon snokade i våra lådor
efter pengar till knark.
187
00:11:03,209 --> 00:11:05,251
Det är inte sant!
188
00:11:05,334 --> 00:11:07,918
Låtsas inte att du tänkte se Lancelot.
189
00:11:08,002 --> 00:11:11,376
Enligt Internet finns inget sånt band.
190
00:11:11,460 --> 00:11:15,501
-Just det. Jag använder Internet.
-Jag trodde att det var droger.
191
00:11:15,585 --> 00:11:17,668
Det orsakade nog din minnesförlust.
192
00:11:18,251 --> 00:11:20,418
Jag blev påkörd!
193
00:11:20,501 --> 00:11:23,543
Sånt händer när man
inte betalar sin langare.
194
00:11:23,626 --> 00:11:25,626
För Guds skull!
195
00:11:26,752 --> 00:11:28,793
Får jag gå från bordet?
196
00:11:30,084 --> 00:11:31,418
Tack.
197
00:11:36,585 --> 00:11:40,251
Jag inbillar mig väl inte?
Jag såg mammas trosor.
198
00:11:40,334 --> 00:11:43,168
Jag sätter på mig tröjan.
Det börjar kännas konstigt.
199
00:11:43,251 --> 00:11:47,418
Jag kan inte fatta att hon har
en älskare här i stan.
200
00:11:47,501 --> 00:11:50,126
Undrar om han också betalar
300 dollar för ett hotellrum.
201
00:11:51,585 --> 00:11:55,877
Jag vet, jag är ledsen,
Vi kan prata om det sen.
202
00:11:55,960 --> 00:11:57,293
Okej.
203
00:12:00,084 --> 00:12:04,251
Jag undrar hur han ser ut.
Säkert latino och svartmuskig.
204
00:12:04,334 --> 00:12:07,752
"Kom, Regina.
Lår mig älska med dig ömt."
205
00:12:07,835 --> 00:12:09,626
Det där är franska.
206
00:12:09,710 --> 00:12:12,084
Jag bryr mig inte.
Jag kallar honom inte pappa!
207
00:12:14,043 --> 00:12:17,918
Jag är ledsen, Todd.
Jag kan inte just nu.
208
00:12:18,002 --> 00:12:21,960
Jag måste ta reda på vem han är.
En annan gång?
209
00:12:22,043 --> 00:12:23,793
-Ja.
-Choklad!
210
00:12:24,585 --> 00:12:26,835
Det var åtta dollar till.
211
00:12:33,501 --> 00:12:35,710
Jag har aldrig följt efter nån.
212
00:12:35,793 --> 00:12:38,585
Jo, en gång, men han ville det.
213
00:12:38,668 --> 00:12:42,668
Jag menar, han sa nej.
Men han ville det.
214
00:12:45,209 --> 00:12:46,293
Han är gullig.
215
00:12:47,418 --> 00:12:50,418
Ja. Kom han in på caféet
skulle jag anställa honom.
216
00:12:50,501 --> 00:12:54,710
Han kan vara barista och spela gitarr
på våra trubadurkvällar.
217
00:12:54,793 --> 00:12:57,209
Vi har inga trubadurkvällar!
218
00:12:57,293 --> 00:12:58,793
Du sa "vi"!
219
00:12:58,877 --> 00:13:00,752
Jag klarar det inte längre.
220
00:13:03,793 --> 00:13:05,501
Mamma!
221
00:13:06,418 --> 00:13:07,960
-Kommer strax.
-Visst.
222
00:13:09,251 --> 00:13:12,002
-Hej, älskling.
-Vad gör du?
223
00:13:12,084 --> 00:13:15,835
Säg inte att du provar ostar
eller spelar bridge-golf.
224
00:13:15,918 --> 00:13:19,293
-Jag vet att du är otrogen mot pappa!
-Otrogen?
225
00:13:19,376 --> 00:13:25,543
Kom igen, mamma. Sminket,
nya underkläder, tuttar på eftermiddan?
226
00:13:27,710 --> 00:13:30,084
Jag kan inte lura dig. Du är smart.
227
00:13:30,168 --> 00:13:34,084
Det är mitt fel. Jag ammade dig
dina första fyra veckor.
228
00:13:34,126 --> 00:13:35,918
Vem är han? Vad heter han?
229
00:13:38,501 --> 00:13:40,168
-Rory.
-Rory?
230
00:13:41,002 --> 00:13:42,752
Rory?
231
00:13:42,835 --> 00:13:45,168
Det låter som en hund som kräks.
232
00:13:45,251 --> 00:13:51,168
Jag vet att du är god nu, och inte
längre faller offer för frestelser.
233
00:13:51,251 --> 00:13:54,877
Men döm mig inte för nåt
som du gjort tusen gånger.
234
00:13:54,960 --> 00:13:58,126
Vi ses till middagen.
235
00:13:58,209 --> 00:14:00,460
Jag har lagat ugnspotatis.
236
00:14:09,918 --> 00:14:12,543
Jaga inte upp dig.
Det är ingen marijuanaplanta.
237
00:14:14,043 --> 00:14:18,043
Var är mamma?
238
00:14:18,918 --> 00:14:21,418
Jag vet inte. Uppe?
239
00:14:21,501 --> 00:14:25,084
Hon är inte uppe, pappa.
Hon är inte hemma. Bilen är borta.
240
00:14:26,334 --> 00:14:27,710
Då är hon ute.
241
00:14:29,668 --> 00:14:34,543
Det här är problemet. Du vet inte ens
var hon är eller med vem.
242
00:14:34,626 --> 00:14:37,710
Tänk om det är en latino?
Eller fransman? Eller Rory?
243
00:14:37,793 --> 00:14:41,543
Hur mycket det än kostar
ska du in på behandlingshem.
244
00:14:41,626 --> 00:14:44,877
Ni lever parallella liv.
245
00:14:44,960 --> 00:14:48,918
Sammy, din mamma och jag mår bra.
När två personer varit gifta
246
00:14:49,002 --> 00:14:52,376
lika länge som vi
ger man varann svängrum.
247
00:14:52,460 --> 00:14:54,877
Övervattnar man blommor dör de.
248
00:14:54,960 --> 00:14:58,793
Vattnar man dem för lite
hittar de andra att ha sex med.
249
00:14:58,877 --> 00:15:02,418
Blommor har inte sex.
250
00:15:02,501 --> 00:15:05,960
Det kallas pollinering.
251
00:15:06,043 --> 00:15:08,209
Nu räcker det. Du kommer med mig.
252
00:15:08,293 --> 00:15:11,209
-Vart ska vi?
-Det är nåt du måste se.
253
00:15:11,293 --> 00:15:13,251
-Men vi tar min bil.
-Visst.
254
00:15:13,334 --> 00:15:17,460
Jag tänker inte åka fast med
dåligt gräs och billigt knark i bilen.
255
00:15:17,543 --> 00:15:19,126
Inget mer Internet!
256
00:15:24,126 --> 00:15:25,793
Jag är så ledsen, pappa.
257
00:15:26,585 --> 00:15:30,835
Jag trodde att hon var nöjd.
Vad är det för kvinna som gör så?
258
00:15:30,918 --> 00:15:33,835
Det finns ingen parkering
men de kan parkera åt dig.
259
00:15:33,918 --> 00:15:37,168
Jag betalar inte
fem dollar för parkering!
260
00:15:37,251 --> 00:15:38,793
Gå in och hitta din mamma.
261
00:15:38,877 --> 00:15:42,877
Ser jag mannen hon är med,
får han en smäll mellan ögonen!
262
00:15:42,960 --> 00:15:46,334
-Jag cirkulerar.
-Okej.
263
00:15:55,501 --> 00:15:58,334
Sam? Vad gör du här?
264
00:15:58,418 --> 00:16:00,334
Du måste komma ut till bilen.
265
00:16:00,418 --> 00:16:03,168
Jag går ingenstans.
Vi pratar när jag kommer hem.
266
00:16:03,251 --> 00:16:04,293
För två, tack.
267
00:16:04,376 --> 00:16:07,376
Ser vi ut att jobba här? Stick.
268
00:16:08,960 --> 00:16:10,126
Den här vägen.
269
00:16:11,960 --> 00:16:13,626
Är du servitris?
270
00:16:13,710 --> 00:16:15,002
Värdinna, tack.
271
00:16:15,084 --> 00:16:19,334
Du måste ha en affär
för du har inte på dig ringen.
272
00:16:19,418 --> 00:16:21,168
Singlar får mer dricks.
273
00:16:21,251 --> 00:16:23,668
Och alla nya underkläder?
274
00:16:23,752 --> 00:16:27,126
Bara för att jag är mamma
får jag inte ha strumpeband och string?
275
00:16:27,209 --> 00:16:30,126
- Nej. Det får du inte.
- Jag ska ordna lite bröd åt er.
276
00:16:30,209 --> 00:16:33,251
Ett jobb? Är det din stora hemlighet?
277
00:16:33,334 --> 00:16:35,334
Ja. Det var det.
278
00:16:35,918 --> 00:16:39,960
En sak i mitt liv
som jag fick ha för mig själv.
279
00:16:40,043 --> 00:16:42,376
Det är bara mitt.
280
00:16:42,460 --> 00:16:44,668
Ska du stanna kan du vika.
281
00:16:44,752 --> 00:16:48,002
Jag tillhör en helt annan värld här.
282
00:16:48,084 --> 00:16:50,543
Förra veckan hade
vi en gäst från Malaysia.
283
00:16:50,626 --> 00:16:53,293
Hur skulle jag annars
träffa folk från Malaysia?
284
00:16:53,376 --> 00:16:55,334
Jag skulle aldrig
sätta en fot i det landet.
285
00:16:55,418 --> 00:16:59,710
Du sa att du hade en affär. Du ljög.
286
00:16:59,793 --> 00:17:03,460
Annars skulle du
berättat det för pappa.
287
00:17:04,668 --> 00:17:06,752
Men du förstår honom inte.
288
00:17:06,835 --> 00:17:10,960
Om han trodde att jag behövde
eller ville jobba,
289
00:17:11,043 --> 00:17:13,376
skulle han tycka att han svikit mig.
290
00:17:14,334 --> 00:17:16,209
Så jag lät dig tro att det var en affär.
291
00:17:16,293 --> 00:17:18,752
Det skulle du aldrig
berätta för honom.
292
00:17:18,835 --> 00:17:20,918
Jag hittade en parkering!
293
00:17:23,209 --> 00:17:25,251
Jag känner dig visst inte ännu.
294
00:17:26,710 --> 00:17:30,251
Säg var han är så att jag
kan slita av honom huvudet!
295
00:17:30,334 --> 00:17:33,376
-Det är ingen här.
-Sammy berättade allt.
296
00:17:33,460 --> 00:17:36,251
Nej, pappa, jag hade fel.
297
00:17:36,334 --> 00:17:38,293
Beskyddar du honom?
298
00:17:38,376 --> 00:17:40,877
Jag vill veta sanningen. Nu!
299
00:17:40,960 --> 00:17:44,293
Berätta det, mamma. Han förstår.
300
00:17:44,376 --> 00:17:48,043
Okej. Howard...
301
00:17:50,626 --> 00:17:55,251
Jag tänkte ha en affär,
men jag skickade hem honom.
302
00:17:56,334 --> 00:17:58,626
-Herregud.
-Jag kunde inte göra det.
303
00:17:58,710 --> 00:18:00,877
Där satt han vid bordet.
304
00:18:00,960 --> 00:18:06,251
Tio år yngre än mig.
Hästsvans, muskulös. Utsvängda jeans.
305
00:18:07,960 --> 00:18:12,043
Och jag sa nej. Jag älskar min man.
306
00:18:12,126 --> 00:18:16,293
Får jag problem går jag hem
och tar itu med dem.
307
00:18:16,376 --> 00:18:20,877
Nej. Jag får ta itu med det, Regina.
308
00:18:20,960 --> 00:18:24,585
Sammy har rätt.
Jag har försummat dig.
309
00:18:29,376 --> 00:18:32,501
Jag ville inte säga det...
310
00:18:33,960 --> 00:18:37,209
-...men kanske nån present ibland.
-Vad som helst.
311
00:18:39,293 --> 00:18:40,793
Howard.
312
00:18:42,126 --> 00:18:44,334
Hej. Lunch för två?
313
00:18:49,585 --> 00:18:51,334
Den här vägen.
314
00:18:58,585 --> 00:19:00,251
Har Sammy fått jobb?
315
00:19:01,376 --> 00:19:03,501
Jag hoppas de inte urintestar henne.
316
00:19:09,710 --> 00:19:11,126
Todd! Todd!
317
00:19:13,043 --> 00:19:14,376
Sam?
318
00:19:15,084 --> 00:19:17,501
Vad gör du här? Chloe är där uppe.
319
00:19:17,585 --> 00:19:21,043
Jag vet. Jag ville prata om det.
320
00:19:21,126 --> 00:19:26,043
Jag vill vara där uppe, Todd.
Inte stå gömd i en växt.
321
00:19:26,126 --> 00:19:29,585
Jag vill ha nåt stabilt, Todd.
Jag vill ha nåt där
322
00:19:29,668 --> 00:19:33,835
man älskar varann så mycket
att man hittar på bisarra lögner
323
00:19:33,918 --> 00:19:36,835
för att skydda varandras känslor.
324
00:19:36,918 --> 00:19:39,334
Jag vill inte vara den andra kvinnan.
325
00:19:39,418 --> 00:19:42,460
Du får välja. Mig eller Chloe.
326
00:19:42,543 --> 00:19:44,835
Vänta, det var jag som sa...
327
00:19:44,918 --> 00:19:46,710
Vi pratar för mycket.
328
00:19:47,376 --> 00:19:48,752
Du.
329
00:19:54,543 --> 00:19:59,460
Om jag nånsin vill jobba,
så tänker jag jobba. Uppfattat?
330
00:20:03,626 --> 00:20:04,793
Vänta.
331
00:20:12,418 --> 00:20:16,376
Det där med att röra vid tallriken
fast den är för varm?
332
00:20:16,460 --> 00:20:20,002
Det som är mest spännande
precis innan man rör vid den.
333
00:20:20,084 --> 00:20:24,460
Efter det är man bara
en idiot med brända fingrar.
334
00:20:31,960 --> 00:20:33,251
Hej, Frank.
335
00:20:34,209 --> 00:20:35,501
Ms Newly.
336
00:20:35,585 --> 00:20:40,002
Stora nyheter.
Todd ska bli min pojkvän.
337
00:20:41,835 --> 00:20:46,752
Han har nog aldrig hört:
"Andra gången får man skylla sig själv."
338
00:20:46,835 --> 00:20:48,835
Kul, Frank.
339
00:20:51,543 --> 00:20:57,543
Jag har ätit ute en del, och det är
roligare när man inte har ont.