1 00:00:01,251 --> 00:00:03,460 HET TALLRIK 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,043 Ni vet när servitören säger att tallriken är för varm att röra vid 3 00:00:12,126 --> 00:00:17,084 och man bara måste testa? Man vill veta hur varm tallriken är. 4 00:00:17,168 --> 00:00:21,126 Man kanske rör den för att man vill göra nåt dumt. 5 00:00:22,251 --> 00:00:23,793 Hörde du det? 6 00:00:23,877 --> 00:00:26,793 - Vad var det? Dörren? - Nej, min rygg knakade. 7 00:00:26,877 --> 00:00:29,126 Jag älskar det. 8 00:00:29,209 --> 00:00:31,251 Gör inte så. Kommer Chloe på oss... 9 00:00:31,334 --> 00:00:34,835 Hon kommer inte på oss. Jag såg henne stiga in i en taxi för fem minuter sen. 10 00:00:34,918 --> 00:00:39,418 - Såg hon dig? - Jag gömde mig bakom en tidning. 11 00:00:39,501 --> 00:00:42,877 Visste du att vi aldrig haft en svart president? Eller en kvinnlig? 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,293 Det här landet är konstigt. 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,585 - Din rygg? - Inte min rygg! 14 00:00:53,918 --> 00:00:55,752 Frank, är det du! 15 00:00:55,835 --> 00:00:59,209 Ursäkta. Jag trodde att du inte skulle vara hemma, 16 00:00:59,293 --> 00:01:02,626 och att jag skulle lämna av paketet du beställt via TV. 17 00:01:02,710 --> 00:01:06,251 Jag ändrade mig. Mycket jobb. All fotografering, du vet? 18 00:01:06,334 --> 00:01:08,710 Jag menar, nu räcker det med bröllop! 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,043 Ta pengarna och köp ett hus istället! 20 00:01:16,960 --> 00:01:19,002 Var ska jag ställa paketet? 21 00:01:19,084 --> 00:01:22,918 På den sista tiden har det inte varit bra mellan Chloe och mig. 22 00:01:23,002 --> 00:01:26,626 Hon kanske flyttade in för fort. Vi kanske är för olika. 23 00:01:26,710 --> 00:01:28,877 Förhållanden... Eller hur? 24 00:01:28,960 --> 00:01:30,835 - Vid bordet? - Perfekt. 25 00:01:36,543 --> 00:01:38,251 Tänk inte illa om mig, Frank. 26 00:01:39,293 --> 00:01:41,543 Det är för sent att tänka på. 27 00:01:43,043 --> 00:01:45,877 Har du funderat på att bli president? 28 00:01:47,877 --> 00:01:51,334 I soffan? Låtsades du att du var ett mynt? 29 00:01:52,334 --> 00:01:54,918 Jag fick panik. Har du nånsin sett Todds rygg? 30 00:01:55,002 --> 00:01:58,835 Tjejen har naglar! Mitt hjärta slår som galet. Känn här. 31 00:01:58,918 --> 00:02:03,043 Jag vill inte tänka på att det finns nåt i bröstet som pumpar blod. 32 00:02:03,126 --> 00:02:05,752 - Jag gillar det inte. - Jag har aldrig varit så rädd. 33 00:02:05,835 --> 00:02:07,835 Och det älskar du. 34 00:02:07,918 --> 00:02:10,501 - Var är alla idag? - Vad älskar jag? 35 00:02:10,585 --> 00:02:14,209 Hemliga romanser. Att vara otrogen, vara den andra kvinnan. 36 00:02:14,293 --> 00:02:15,460 Det tänder dig. 37 00:02:15,543 --> 00:02:18,585 Om jag köpte stället kunde jag fördubbla ruljansen. 38 00:02:18,668 --> 00:02:22,293 Jag har alltid velat äga ett café. Vi kan bli partners. 39 00:02:22,376 --> 00:02:25,626 Vi kan bo ovanför affären och ha stora äventyr. 40 00:02:25,710 --> 00:02:30,251 Bara för att jag gillade otrohet förut, behöver jag inte göra det nu. 41 00:02:30,334 --> 00:02:34,585 Bara för att jag gillade choklad, behöver jag inte göra det nu. 42 00:02:34,668 --> 00:02:37,752 - Du äter en chokladcroissant. - Jag gillar inte otrohet! 43 00:02:37,835 --> 00:02:41,002 Först skulle jag sparka alla. Det vore kul. 44 00:02:41,084 --> 00:02:42,835 Vi kan kalla det "Andena". 45 00:02:42,918 --> 00:02:46,668 Det är en kombination av våra namn, Jag kom just på det. 46 00:02:46,752 --> 00:02:49,960 Jag behöver ingen extra spänning för att gilla Todd. 47 00:02:50,043 --> 00:02:53,543 Men du började inte gilla honom förrän han träffat Chloe. 48 00:02:53,626 --> 00:02:55,877 Det är inte sant... 49 00:02:58,002 --> 00:03:01,209 Herregud, det är sant. Jag gillar spänningen. 50 00:03:02,084 --> 00:03:05,376 Jag älskar spänningen, den tänder mig. 51 00:03:05,460 --> 00:03:07,835 Vänta. Känns det hemskt? 52 00:03:09,084 --> 00:03:10,585 Nej, det gör det inte. 53 00:03:10,668 --> 00:03:13,251 Du vet vad man säger om förbjuden frukt. 54 00:03:13,334 --> 00:03:15,168 Nej, det gör jag inte. 55 00:03:15,835 --> 00:03:19,376 Hej, Todd! Jag fick meddelandet. Klockan 12 blir bra. 56 00:03:19,460 --> 00:03:22,752 Vi ses på bron vid parken. 57 00:03:22,835 --> 00:03:25,752 Vänta, ingen annan kollar väl dina meddelanden? 58 00:03:26,543 --> 00:03:31,002 Ja, okej, vi ses vid grejen nära grejen. 59 00:03:31,084 --> 00:03:32,918 Det är från kemtvätten. 60 00:03:34,418 --> 00:03:38,668 - Sam? - Hej. Vart ska du så uppklädd? 61 00:03:38,752 --> 00:03:40,043 Jag? 62 00:03:41,543 --> 00:03:42,918 Ingenstans. 63 00:03:43,793 --> 00:03:46,168 Jag ska bara spela bridge med tjejerna. 64 00:03:46,251 --> 00:03:49,168 Så där? Med tuttarna och allt? 65 00:03:50,002 --> 00:03:52,877 Tja, tjejerna visar alltid upp sina. 66 00:03:52,960 --> 00:03:55,752 Jag kan lika väl skryta lite med mina. 67 00:03:59,543 --> 00:04:01,376 Jag hälsar till tjejerna. 68 00:04:02,084 --> 00:04:04,626 Jag vet inte ens vilka de är. 69 00:04:05,752 --> 00:04:09,918 Tjejerna. Jag kan inte räkna upp namnen. Kan du namnet på alla dina vänner? 70 00:04:11,209 --> 00:04:13,543 Jag måste gå. Golfen börjar om 20 minuter. 71 00:04:13,626 --> 00:04:17,418 Vänta, var det inte bridge? 72 00:04:17,501 --> 00:04:19,710 Jodå. Mellan hålen. 73 00:04:20,585 --> 00:04:23,626 Banan är långsam. Många gamlingar. 74 00:04:23,710 --> 00:04:25,835 Blir jag sån får ni stänga av maskinen. 75 00:04:35,793 --> 00:04:36,918 Var har du hållit hus? 76 00:04:37,002 --> 00:04:40,126 Förlåt, jag sa till Chloe att jag spelade basket. 77 00:04:40,209 --> 00:04:43,251 För att det skulle se äkta ut hoppade jag in i en match. 78 00:04:43,334 --> 00:04:46,543 Sen blev det övertid och vi måste vinna med två poäng. 79 00:04:46,626 --> 00:04:49,793 Jag hade kunnat hjälpa dig att bli svettig. 80 00:04:49,877 --> 00:04:51,501 Förlåt, jag är dålig på det här. 81 00:04:51,585 --> 00:04:57,209 När hon frågade vilka jag skulle träffa, kom jag inte på mina vänners namn. 82 00:04:57,293 --> 00:04:59,710 Jag sa "Lancelot". Katastrof. 83 00:04:59,793 --> 00:05:02,043 Men nu är jag här, så... 84 00:05:03,460 --> 00:05:07,002 Herregud! Mamma skulle inte spela golf. 85 00:05:07,084 --> 00:05:10,126 Det var det minst sexiga jag hört. 86 00:05:10,918 --> 00:05:12,501 Min mamma har en affär. 87 00:05:13,251 --> 00:05:14,585 Och vi har en ny vinnare. 88 00:05:21,710 --> 00:05:24,043 SAMANTHA WHO? 89 00:05:24,918 --> 00:05:28,084 -Din mamma har ingen affär. -Du såg henne inte. 90 00:05:28,168 --> 00:05:31,668 Hon smög helt klart iväg för att få till det. 91 00:05:31,752 --> 00:05:35,710 Du tror att hon har en affär för att du själv har en. 92 00:05:35,793 --> 00:05:40,293 -Tror du? -Hon är inte typen som har affärer. 93 00:05:40,376 --> 00:05:42,793 Nej, hon är typen som samlar på tuppar. 94 00:05:42,877 --> 00:05:45,752 -Vad är det med mig? -Inget alls. 95 00:05:45,835 --> 00:05:48,585 Du känner skuld. Och det gör jag med. 96 00:05:48,668 --> 00:05:50,877 Jag måste sätta stopp för det här. 97 00:05:50,960 --> 00:05:52,710 Vill du sluta träffa mig? 98 00:05:52,793 --> 00:05:54,918 Nej! Jag gör slut med Chloe. 99 00:05:55,835 --> 00:05:59,376 Bra. Vänta! Nej. Gör inte det. 100 00:05:59,460 --> 00:06:01,918 -Jag trodde att du ville vara med mig. -Ja. 101 00:06:02,002 --> 00:06:05,209 -Jag är bara orolig. -För vadå? 102 00:06:06,126 --> 00:06:07,376 För dig. 103 00:06:07,460 --> 00:06:10,668 Det känns som att du kanske är med mig 104 00:06:10,752 --> 00:06:14,168 för att du tänder på att vara otrogen. 105 00:06:14,251 --> 00:06:17,043 -Jag tror inte... -Tiden är ute. 106 00:06:17,126 --> 00:06:19,918 -Vi borde prata om det. -Vi pratar imorgon 107 00:06:20,002 --> 00:06:22,334 om att du tänder på att vara otrogen. 108 00:06:22,418 --> 00:06:25,543 -Var vill du ses? -På ett hotell. Checka in som Monty. 109 00:06:25,626 --> 00:06:27,293 Monty, ja. Va? 110 00:06:29,460 --> 00:06:32,668 Jag vet inte varför alla tycker att otrohet är så hemskt. 111 00:06:32,752 --> 00:06:35,418 Spioner ljuger och de försvarar landet. 112 00:06:35,501 --> 00:06:37,543 Jag är en patriot. 113 00:06:37,585 --> 00:06:39,418 Tack, Sam. 114 00:06:39,501 --> 00:06:43,334 Jag fick så dåligt samvete att jag faktiskt trodde 115 00:06:43,418 --> 00:06:46,334 att min egen mamma var otrogen. 116 00:06:46,418 --> 00:06:48,877 Hur fånigt är inte det? 117 00:06:50,334 --> 00:06:54,376 Vet du vad? Jag ska fråga hur mycket de begär för stället. 118 00:06:54,460 --> 00:06:58,418 - Jag följer med. - Hallå där! 119 00:06:58,501 --> 00:07:00,585 -Vad är det som pågår? -Inget. 120 00:07:00,668 --> 00:07:03,626 Jag ville se henne förhandla. Är nåt fel? 121 00:07:03,710 --> 00:07:06,460 Andrea, du vet nåt och jag vill höra det. 122 00:07:06,543 --> 00:07:09,543 Det hände nåt för några år sen. 123 00:07:09,626 --> 00:07:11,835 Du och jag kom ut från en klubb. 124 00:07:14,084 --> 00:07:15,376 Och? 125 00:07:15,460 --> 00:07:18,543 Förlåt, du brukar säga "herregud" och komma ihåg allt. 126 00:07:18,585 --> 00:07:20,668 Bara berätta. Snälla. 127 00:07:23,543 --> 00:07:26,543 -Är det din mamma? -Nej, det är din mamma. 128 00:07:26,626 --> 00:07:29,334 -Nej, men är det inte din mamma? -Det är din mamma. 129 00:07:29,418 --> 00:07:31,668 -Nej! -Oj, det är min mamma. 130 00:07:32,918 --> 00:07:34,543 Regina Newly! 131 00:07:38,418 --> 00:07:40,334 Sam! Andrea. 132 00:07:43,334 --> 00:07:46,043 -Vad gör du här? -Jag? Inget. 133 00:07:46,710 --> 00:07:48,960 Ost. Provar det. 134 00:07:49,043 --> 00:07:52,168 Ostprovning med tjejerna. 135 00:07:53,043 --> 00:07:55,543 Nån har inte på sig vigselringen... 136 00:07:55,626 --> 00:07:59,418 Ost får mig att svullna upp. Särskilt Roquefort och cheddar. 137 00:07:59,501 --> 00:08:02,668 Och ibland get... Sluta stirra på mina fingrar? 138 00:08:04,668 --> 00:08:06,877 Ursäkta! Tack! 139 00:08:06,960 --> 00:08:12,084 Raring, jag hatar att säga det, men jag tror att din mamma har en affär. 140 00:08:12,168 --> 00:08:13,418 Ja. 141 00:08:14,501 --> 00:08:16,418 Är det inte coolt? 142 00:08:18,418 --> 00:08:22,084 Herregud. Har mamma haft en affär i åratal? 143 00:08:22,168 --> 00:08:24,877 Kanske inte. Det kan vara nåt annat. 144 00:08:24,960 --> 00:08:29,334 Du har rätt. Hon kanske horar för att betala för vuxenutbildningen. 145 00:08:29,418 --> 00:08:30,460 Hörni! 146 00:08:30,543 --> 00:08:32,918 Det här blir slutet för pappa! 147 00:08:33,002 --> 00:08:35,877 Min moster kom på att min morbror hade en affär. 148 00:08:35,960 --> 00:08:39,084 Två veckor senare dog hon av brustet hjärta. 149 00:08:39,168 --> 00:08:40,960 Och en båtolycka. 150 00:08:41,043 --> 00:08:44,126 Men hon kanske talar sanning. 151 00:08:44,209 --> 00:08:47,960 Hon kanske svullnar upp av ost. Jag måste bara ta reda på det. 152 00:08:48,626 --> 00:08:52,002 -Du kan smula ost... -Om affären, vännen! 153 00:08:52,084 --> 00:08:53,752 Jag såg på Oprah. 154 00:08:53,835 --> 00:08:57,585 Hon pratade om sätt man märker om nån har en affär. 155 00:08:57,668 --> 00:09:00,376 -Herregud, vi ser båda på Oprah. -Herregud, vi är tvillingar! 156 00:09:00,460 --> 00:09:04,334 -Första tecknet är bantning. -Nej. Hon äter allt hon vill. 157 00:09:04,418 --> 00:09:07,084 -Den häxan. -Gör hon nya saker in sängen? 158 00:09:07,168 --> 00:09:11,126 Hon har faktiskt gjort en ny grej där hon... Jag vet inte! 159 00:09:11,209 --> 00:09:15,710 Underkläder! Köper hon sexiga underkläder? 160 00:09:15,793 --> 00:09:19,334 Tror du att jag brukar rota genom hennes lådor? 161 00:09:22,710 --> 00:09:23,710 Nya. 162 00:09:24,376 --> 00:09:26,626 Nya. Nya! 163 00:09:27,209 --> 00:09:28,668 -Nya! -Samantha? 164 00:09:28,752 --> 00:09:31,752 Hej, pappa. Läget? 165 00:09:31,835 --> 00:09:34,209 Vad pågår här? 166 00:09:35,418 --> 00:09:38,543 Om jag sa det skulle du inte bli glad. 167 00:09:38,626 --> 00:09:43,126 Jag förväntar mig inte att bli glad. Jag tillhör en annan generation. 168 00:09:44,752 --> 00:09:46,626 -Jag behövde pengar. -Till vadå? 169 00:09:48,043 --> 00:09:50,543 En konsert. Rockkonsert. 170 00:09:50,626 --> 00:09:54,918 Ja, det är ett bra band. De heter...Lancelot. 171 00:09:55,002 --> 00:09:57,918 De klär sig som riddare. 172 00:09:59,251 --> 00:10:01,752 -Vill du följa med? -Nej. 173 00:10:01,835 --> 00:10:07,209 Städa upp här och kom och ät. 174 00:10:07,293 --> 00:10:11,084 Lancelot har en låt som heter Kom och ät. Den går: 175 00:10:11,168 --> 00:10:15,543 Kom och ät i kärlekens borg 176 00:10:28,043 --> 00:10:30,376 -Mer köttfärslimpa, Regina? -Nej, bara sallad. 177 00:10:30,460 --> 00:10:33,376 Jaså? Bantar du? 178 00:10:33,460 --> 00:10:36,168 -Nej, jag åt en sen lunch. -Jaså? 179 00:10:36,251 --> 00:10:38,793 -Hur var den? -Jättegod. Jag åt en apelsinblandning. 180 00:10:38,877 --> 00:10:41,710 -Du gillar säkert att blanda. -Vad är det med dig? 181 00:10:41,793 --> 00:10:46,752 Det är nåt som pågår som länge har splittrat vår familj. 182 00:10:46,835 --> 00:10:48,793 Jag står inte ut längre. 183 00:10:48,877 --> 00:10:51,209 Just det. På henne, pappa! 184 00:10:51,293 --> 00:10:55,168 Regina, vår dotter knarkar. 185 00:10:55,251 --> 00:11:00,084 -Va? Nej, inte alls! -Första reaktionen är förnekelse. 186 00:11:00,168 --> 00:11:03,126 Hon snokade i våra lådor efter pengar till knark. 187 00:11:03,209 --> 00:11:05,251 Det är inte sant! 188 00:11:05,334 --> 00:11:07,918 Låtsas inte att du tänkte se Lancelot. 189 00:11:08,002 --> 00:11:11,376 Enligt Internet finns inget sånt band. 190 00:11:11,460 --> 00:11:15,501 -Just det. Jag använder Internet. -Jag trodde att det var droger. 191 00:11:15,585 --> 00:11:17,668 Det orsakade nog din minnesförlust. 192 00:11:18,251 --> 00:11:20,418 Jag blev påkörd! 193 00:11:20,501 --> 00:11:23,543 Sånt händer när man inte betalar sin langare. 194 00:11:23,626 --> 00:11:25,626 För Guds skull! 195 00:11:26,752 --> 00:11:28,793 Får jag gå från bordet? 196 00:11:30,084 --> 00:11:31,418 Tack. 197 00:11:36,585 --> 00:11:40,251 Jag inbillar mig väl inte? Jag såg mammas trosor. 198 00:11:40,334 --> 00:11:43,168 Jag sätter på mig tröjan. Det börjar kännas konstigt. 199 00:11:43,251 --> 00:11:47,418 Jag kan inte fatta att hon har en älskare här i stan. 200 00:11:47,501 --> 00:11:50,126 Undrar om han också betalar 300 dollar för ett hotellrum. 201 00:11:51,585 --> 00:11:55,877 Jag vet, jag är ledsen, Vi kan prata om det sen. 202 00:11:55,960 --> 00:11:57,293 Okej. 203 00:12:00,084 --> 00:12:04,251 Jag undrar hur han ser ut. Säkert latino och svartmuskig. 204 00:12:04,334 --> 00:12:07,752 "Kom, Regina. Lår mig älska med dig ömt." 205 00:12:07,835 --> 00:12:09,626 Det där är franska. 206 00:12:09,710 --> 00:12:12,084 Jag bryr mig inte. Jag kallar honom inte pappa! 207 00:12:14,043 --> 00:12:17,918 Jag är ledsen, Todd. Jag kan inte just nu. 208 00:12:18,002 --> 00:12:21,960 Jag måste ta reda på vem han är. En annan gång? 209 00:12:22,043 --> 00:12:23,793 -Ja. -Choklad! 210 00:12:24,585 --> 00:12:26,835 Det var åtta dollar till. 211 00:12:33,501 --> 00:12:35,710 Jag har aldrig följt efter nån. 212 00:12:35,793 --> 00:12:38,585 Jo, en gång, men han ville det. 213 00:12:38,668 --> 00:12:42,668 Jag menar, han sa nej. Men han ville det. 214 00:12:45,209 --> 00:12:46,293 Han är gullig. 215 00:12:47,418 --> 00:12:50,418 Ja. Kom han in på caféet skulle jag anställa honom. 216 00:12:50,501 --> 00:12:54,710 Han kan vara barista och spela gitarr på våra trubadurkvällar. 217 00:12:54,793 --> 00:12:57,209 Vi har inga trubadurkvällar! 218 00:12:57,293 --> 00:12:58,793 Du sa "vi"! 219 00:12:58,877 --> 00:13:00,752 Jag klarar det inte längre. 220 00:13:03,793 --> 00:13:05,501 Mamma! 221 00:13:06,418 --> 00:13:07,960 -Kommer strax. -Visst. 222 00:13:09,251 --> 00:13:12,002 -Hej, älskling. -Vad gör du? 223 00:13:12,084 --> 00:13:15,835 Säg inte att du provar ostar eller spelar bridge-golf. 224 00:13:15,918 --> 00:13:19,293 -Jag vet att du är otrogen mot pappa! -Otrogen? 225 00:13:19,376 --> 00:13:25,543 Kom igen, mamma. Sminket, nya underkläder, tuttar på eftermiddan? 226 00:13:27,710 --> 00:13:30,084 Jag kan inte lura dig. Du är smart. 227 00:13:30,168 --> 00:13:34,084 Det är mitt fel. Jag ammade dig dina första fyra veckor. 228 00:13:34,126 --> 00:13:35,918 Vem är han? Vad heter han? 229 00:13:38,501 --> 00:13:40,168 -Rory. -Rory? 230 00:13:41,002 --> 00:13:42,752 Rory? 231 00:13:42,835 --> 00:13:45,168 Det låter som en hund som kräks. 232 00:13:45,251 --> 00:13:51,168 Jag vet att du är god nu, och inte längre faller offer för frestelser. 233 00:13:51,251 --> 00:13:54,877 Men döm mig inte för nåt som du gjort tusen gånger. 234 00:13:54,960 --> 00:13:58,126 Vi ses till middagen. 235 00:13:58,209 --> 00:14:00,460 Jag har lagat ugnspotatis. 236 00:14:09,918 --> 00:14:12,543 Jaga inte upp dig. Det är ingen marijuanaplanta. 237 00:14:14,043 --> 00:14:18,043 Var är mamma? 238 00:14:18,918 --> 00:14:21,418 Jag vet inte. Uppe? 239 00:14:21,501 --> 00:14:25,084 Hon är inte uppe, pappa. Hon är inte hemma. Bilen är borta. 240 00:14:26,334 --> 00:14:27,710 Då är hon ute. 241 00:14:29,668 --> 00:14:34,543 Det här är problemet. Du vet inte ens var hon är eller med vem. 242 00:14:34,626 --> 00:14:37,710 Tänk om det är en latino? Eller fransman? Eller Rory? 243 00:14:37,793 --> 00:14:41,543 Hur mycket det än kostar ska du in på behandlingshem. 244 00:14:41,626 --> 00:14:44,877 Ni lever parallella liv. 245 00:14:44,960 --> 00:14:48,918 Sammy, din mamma och jag mår bra. När två personer varit gifta 246 00:14:49,002 --> 00:14:52,376 lika länge som vi ger man varann svängrum. 247 00:14:52,460 --> 00:14:54,877 Övervattnar man blommor dör de. 248 00:14:54,960 --> 00:14:58,793 Vattnar man dem för lite hittar de andra att ha sex med. 249 00:14:58,877 --> 00:15:02,418 Blommor har inte sex. 250 00:15:02,501 --> 00:15:05,960 Det kallas pollinering. 251 00:15:06,043 --> 00:15:08,209 Nu räcker det. Du kommer med mig. 252 00:15:08,293 --> 00:15:11,209 -Vart ska vi? -Det är nåt du måste se. 253 00:15:11,293 --> 00:15:13,251 -Men vi tar min bil. -Visst. 254 00:15:13,334 --> 00:15:17,460 Jag tänker inte åka fast med dåligt gräs och billigt knark i bilen. 255 00:15:17,543 --> 00:15:19,126 Inget mer Internet! 256 00:15:24,126 --> 00:15:25,793 Jag är så ledsen, pappa. 257 00:15:26,585 --> 00:15:30,835 Jag trodde att hon var nöjd. Vad är det för kvinna som gör så? 258 00:15:30,918 --> 00:15:33,835 Det finns ingen parkering men de kan parkera åt dig. 259 00:15:33,918 --> 00:15:37,168 Jag betalar inte fem dollar för parkering! 260 00:15:37,251 --> 00:15:38,793 Gå in och hitta din mamma. 261 00:15:38,877 --> 00:15:42,877 Ser jag mannen hon är med, får han en smäll mellan ögonen! 262 00:15:42,960 --> 00:15:46,334 -Jag cirkulerar. -Okej. 263 00:15:55,501 --> 00:15:58,334 Sam? Vad gör du här? 264 00:15:58,418 --> 00:16:00,334 Du måste komma ut till bilen. 265 00:16:00,418 --> 00:16:03,168 Jag går ingenstans. Vi pratar när jag kommer hem. 266 00:16:03,251 --> 00:16:04,293 För två, tack. 267 00:16:04,376 --> 00:16:07,376 Ser vi ut att jobba här? Stick. 268 00:16:08,960 --> 00:16:10,126 Den här vägen. 269 00:16:11,960 --> 00:16:13,626 Är du servitris? 270 00:16:13,710 --> 00:16:15,002 Värdinna, tack. 271 00:16:15,084 --> 00:16:19,334 Du måste ha en affär för du har inte på dig ringen. 272 00:16:19,418 --> 00:16:21,168 Singlar får mer dricks. 273 00:16:21,251 --> 00:16:23,668 Och alla nya underkläder? 274 00:16:23,752 --> 00:16:27,126 Bara för att jag är mamma får jag inte ha strumpeband och string? 275 00:16:27,209 --> 00:16:30,126 - Nej. Det får du inte. - Jag ska ordna lite bröd åt er. 276 00:16:30,209 --> 00:16:33,251 Ett jobb? Är det din stora hemlighet? 277 00:16:33,334 --> 00:16:35,334 Ja. Det var det. 278 00:16:35,918 --> 00:16:39,960 En sak i mitt liv som jag fick ha för mig själv. 279 00:16:40,043 --> 00:16:42,376 Det är bara mitt. 280 00:16:42,460 --> 00:16:44,668 Ska du stanna kan du vika. 281 00:16:44,752 --> 00:16:48,002 Jag tillhör en helt annan värld här. 282 00:16:48,084 --> 00:16:50,543 Förra veckan hade vi en gäst från Malaysia. 283 00:16:50,626 --> 00:16:53,293 Hur skulle jag annars träffa folk från Malaysia? 284 00:16:53,376 --> 00:16:55,334 Jag skulle aldrig sätta en fot i det landet. 285 00:16:55,418 --> 00:16:59,710 Du sa att du hade en affär. Du ljög. 286 00:16:59,793 --> 00:17:03,460 Annars skulle du berättat det för pappa. 287 00:17:04,668 --> 00:17:06,752 Men du förstår honom inte. 288 00:17:06,835 --> 00:17:10,960 Om han trodde att jag behövde eller ville jobba, 289 00:17:11,043 --> 00:17:13,376 skulle han tycka att han svikit mig. 290 00:17:14,334 --> 00:17:16,209 Så jag lät dig tro att det var en affär. 291 00:17:16,293 --> 00:17:18,752 Det skulle du aldrig berätta för honom. 292 00:17:18,835 --> 00:17:20,918 Jag hittade en parkering! 293 00:17:23,209 --> 00:17:25,251 Jag känner dig visst inte ännu. 294 00:17:26,710 --> 00:17:30,251 Säg var han är så att jag kan slita av honom huvudet! 295 00:17:30,334 --> 00:17:33,376 -Det är ingen här. -Sammy berättade allt. 296 00:17:33,460 --> 00:17:36,251 Nej, pappa, jag hade fel. 297 00:17:36,334 --> 00:17:38,293 Beskyddar du honom? 298 00:17:38,376 --> 00:17:40,877 Jag vill veta sanningen. Nu! 299 00:17:40,960 --> 00:17:44,293 Berätta det, mamma. Han förstår. 300 00:17:44,376 --> 00:17:48,043 Okej. Howard... 301 00:17:50,626 --> 00:17:55,251 Jag tänkte ha en affär, men jag skickade hem honom. 302 00:17:56,334 --> 00:17:58,626 -Herregud. -Jag kunde inte göra det. 303 00:17:58,710 --> 00:18:00,877 Där satt han vid bordet. 304 00:18:00,960 --> 00:18:06,251 Tio år yngre än mig. Hästsvans, muskulös. Utsvängda jeans. 305 00:18:07,960 --> 00:18:12,043 Och jag sa nej. Jag älskar min man. 306 00:18:12,126 --> 00:18:16,293 Får jag problem går jag hem och tar itu med dem. 307 00:18:16,376 --> 00:18:20,877 Nej. Jag får ta itu med det, Regina. 308 00:18:20,960 --> 00:18:24,585 Sammy har rätt. Jag har försummat dig. 309 00:18:29,376 --> 00:18:32,501 Jag ville inte säga det... 310 00:18:33,960 --> 00:18:37,209 -...men kanske nån present ibland. -Vad som helst. 311 00:18:39,293 --> 00:18:40,793 Howard. 312 00:18:42,126 --> 00:18:44,334 Hej. Lunch för två? 313 00:18:49,585 --> 00:18:51,334 Den här vägen. 314 00:18:58,585 --> 00:19:00,251 Har Sammy fått jobb? 315 00:19:01,376 --> 00:19:03,501 Jag hoppas de inte urintestar henne. 316 00:19:09,710 --> 00:19:11,126 Todd! Todd! 317 00:19:13,043 --> 00:19:14,376 Sam? 318 00:19:15,084 --> 00:19:17,501 Vad gör du här? Chloe är där uppe. 319 00:19:17,585 --> 00:19:21,043 Jag vet. Jag ville prata om det. 320 00:19:21,126 --> 00:19:26,043 Jag vill vara där uppe, Todd. Inte stå gömd i en växt. 321 00:19:26,126 --> 00:19:29,585 Jag vill ha nåt stabilt, Todd. Jag vill ha nåt där 322 00:19:29,668 --> 00:19:33,835 man älskar varann så mycket att man hittar på bisarra lögner 323 00:19:33,918 --> 00:19:36,835 för att skydda varandras känslor. 324 00:19:36,918 --> 00:19:39,334 Jag vill inte vara den andra kvinnan. 325 00:19:39,418 --> 00:19:42,460 Du får välja. Mig eller Chloe. 326 00:19:42,543 --> 00:19:44,835 Vänta, det var jag som sa... 327 00:19:44,918 --> 00:19:46,710 Vi pratar för mycket. 328 00:19:47,376 --> 00:19:48,752 Du. 329 00:19:54,543 --> 00:19:59,460 Om jag nånsin vill jobba, så tänker jag jobba. Uppfattat? 330 00:20:03,626 --> 00:20:04,793 Vänta. 331 00:20:12,418 --> 00:20:16,376 Det där med att röra vid tallriken fast den är för varm? 332 00:20:16,460 --> 00:20:20,002 Det som är mest spännande precis innan man rör vid den. 333 00:20:20,084 --> 00:20:24,460 Efter det är man bara en idiot med brända fingrar. 334 00:20:31,960 --> 00:20:33,251 Hej, Frank. 335 00:20:34,209 --> 00:20:35,501 Ms Newly. 336 00:20:35,585 --> 00:20:40,002 Stora nyheter. Todd ska bli min pojkvän. 337 00:20:41,835 --> 00:20:46,752 Han har nog aldrig hört: "Andra gången får man skylla sig själv." 338 00:20:46,835 --> 00:20:48,835 Kul, Frank. 339 00:20:51,543 --> 00:20:57,543 Jag har ätit ute en del, och det är roligare när man inte har ont.