1 00:00:00,710 --> 00:00:03,918 Waar zou mijn biografie komen te staan? 2 00:00:04,002 --> 00:00:11,793 Thriller, horror, romance? Of tussen de boeken over militaire geschiedenis? 3 00:00:12,960 --> 00:00:17,002 Zo lukt het niet. -Hou je vast aan de Burgeroorlog... 4 00:00:17,084 --> 00:00:22,376 ...en leun op het Koreaanse Conflict. -Nee, je moet Chloe dumpen. 5 00:00:22,460 --> 00:00:28,918 En nu staan we stiekem... Fijn dat je dit boek over tanks hebt gevonden. 6 00:00:29,002 --> 00:00:34,002 Ik meen het echt. We doen niks tot je het hebt uitgemaakt. 7 00:00:34,084 --> 00:00:37,168 Goed. Ik zal het vandaag nog uitmaken. 8 00:00:37,251 --> 00:00:40,126 Ik wil bij je zijn op je verjaardag. 9 00:00:40,209 --> 00:00:43,752 Ik wil opnieuw beginnen en weer bij je horen. 10 00:00:44,793 --> 00:00:47,251 Ben ik jarig? 11 00:00:56,710 --> 00:00:59,376 M'n moeder geeft een feestje... 12 00:00:59,460 --> 00:01:03,293 ...en ik krijg taart en ijs en hoedjes en... 13 00:01:03,376 --> 00:01:06,460 Geen kazoos, daar hou ik niet van. 14 00:01:06,543 --> 00:01:09,710 En ik wil dat jij de gastenlijst regelt. -Ik? 15 00:01:10,752 --> 00:01:17,835 Ik ga je moeder uitnodigen en je vader en Andrea en mij en... 16 00:01:20,752 --> 00:01:25,543 En verder niemand. Wat voor cadeau wil je? 17 00:01:25,626 --> 00:01:28,126 Ik weet het niet, ik heb alles al. 18 00:01:28,209 --> 00:01:33,043 Een nieuwe kans in m'n leven. Geweldige vrienden en familie... 19 00:01:33,126 --> 00:01:38,043 ...en als Todd het uitmaakt met Chloe, heb ik een nieuw vriendje. 20 00:01:38,126 --> 00:01:43,251 Maakt hij het uit om bij jou te zijn? -Ja, en omdat ze geschift is. 21 00:01:43,334 --> 00:01:46,126 En emotioneel en een beetje labiel. 22 00:01:46,209 --> 00:01:49,585 Ik wil niet met m'n rug naar de deur zitten. 23 00:01:52,084 --> 00:01:56,043 Aan de kant. De zon moet op m'n haren schijnen. 24 00:01:57,334 --> 00:02:01,168 Wat doen jullie? -Kijken wie er op m'n feestje komt. 25 00:02:01,251 --> 00:02:03,334 Niemand, we vieren geen verjaardagen. 26 00:02:03,418 --> 00:02:09,668 We gaan naar een kuuroord, we nemen een zeewierpakking en zweten alles uit. 27 00:02:09,752 --> 00:02:12,084 Ik wil een piñata. 28 00:02:13,585 --> 00:02:16,460 Daar heb je Chloe en Todd. Snel, bukken. 29 00:02:16,543 --> 00:02:19,126 Bukken. -Kom nou, Andrea. 30 00:02:19,209 --> 00:02:23,293 Wat doen jullie nou? -Todd gaat haar vandaag dumpen. 31 00:02:28,752 --> 00:02:31,710 Maar dat neemt ze heel sportief op. 32 00:02:38,209 --> 00:02:42,460 Wat doe je hier? -Ik wilde weten hoe het is gegaan. 33 00:02:42,543 --> 00:02:46,293 Hoe reageerde Chloe? -Best goed. 34 00:02:46,376 --> 00:02:51,251 Fijn. Ik was bang dat ze je niet goed begreep met je tong in haar mond. 35 00:02:51,334 --> 00:02:55,251 Was je in het aquarium? -Wat? Todd... 36 00:02:55,334 --> 00:02:59,209 Ik rotzooi alleen met je omdat je het zou uitmaken. 37 00:02:59,293 --> 00:03:06,376 Dit was ter overlapping, maar nu ben ik gewoon een vriendjes stelende hoer. 38 00:03:06,460 --> 00:03:08,293 Door jou ben ik een hoer. 39 00:03:08,376 --> 00:03:12,043 Ik wou het uitmaken, maar haar tante is ziek. 40 00:03:12,126 --> 00:03:17,835 Tante Wendy, die haar heeft opgevoed, is opgenomen in 't ziekenhuis. 41 00:03:17,918 --> 00:03:21,960 Als je het uitmaakt, kan ze daar iemand ontmoeten. 42 00:03:22,043 --> 00:03:24,002 Het is net 'n nachtclub... 43 00:03:24,084 --> 00:03:28,877 ...met leuke mensen, strakke kleren en verdovende middelen. 44 00:03:28,960 --> 00:03:30,835 Daar denkt ze niet aan. 45 00:03:30,918 --> 00:03:34,460 Omdat ze niet weet dat je m'n verjaardag zou vieren. 46 00:03:34,543 --> 00:03:40,376 Je zegt niks omdat ze nu kwetsbaar is, maar ben ik dat niet dan? 47 00:03:40,460 --> 00:03:42,418 Ik word één. 48 00:03:50,043 --> 00:03:52,002 Ach, Andrea. 49 00:03:52,084 --> 00:03:55,043 Moet er gedronken worden, schat? 50 00:03:55,126 --> 00:03:57,334 Sorry, volgende week beter. 51 00:03:59,835 --> 00:04:02,168 Altijd even grappig. 52 00:04:03,668 --> 00:04:07,877 Ik hou het kort, dan kun je weer een dutje gaan doen. 53 00:04:07,960 --> 00:04:10,668 Samantha houdt 't feest niet hier. 54 00:04:10,752 --> 00:04:16,877 Niemand rijdt een half uur voor Twister en dia's van jullie in Akron. 55 00:04:16,960 --> 00:04:22,209 Dat was heel leuk. -Samantha's feestje is zaterdag bij mij. 56 00:04:22,293 --> 00:04:27,960 Je mag ook komen, of niet. -Graag, maar dan geef ik haar feestje al. 57 00:04:28,043 --> 00:04:32,668 Jammer dat je niet komt. -Zo kan ie wel weer, Regina. 58 00:04:32,752 --> 00:04:39,334 Ik kan beter niet tegen je ingaan, maar misschien gaat Sam liever de stad in. 59 00:04:39,418 --> 00:04:41,626 Iets hips. Voor de jongelui. 60 00:04:41,710 --> 00:04:46,793 Vond je jouw feestje niet leuk? Placemats maken was toch leuk? 61 00:04:46,877 --> 00:04:51,209 Ja, maar ik heb het over feesten die je in de bladen ziet. 62 00:04:51,293 --> 00:04:56,126 En dan komen er sterren, zoals verslaggeefster Suzy Kolber. 63 00:04:56,209 --> 00:04:59,376 Toe, dan maken we er een leuke avond van. 64 00:04:59,460 --> 00:05:05,877 Vooruit dan, maar dan regel ik het eten. Wie wil er nou geen ambrozijn-salade? 65 00:05:08,918 --> 00:05:12,918 Todd komt niet vanwege een tante. 66 00:05:13,002 --> 00:05:16,793 Laten we een Todd-piñata kopen. Een Todd-jata. 67 00:05:16,877 --> 00:05:20,543 Iedereen die ik belde moet in een jury verschijnen. 68 00:05:20,626 --> 00:05:24,209 Op zaterdagavond? -Vast 'n groot proces. 69 00:05:24,293 --> 00:05:30,960 Nee, ze verzinnen leugens, zodat ze niet hoeven komen. Oeps. 70 00:05:31,043 --> 00:05:36,752 Ik wil niet met hem mee naar huis, want hij wil het met me uitmaken. 71 00:05:36,835 --> 00:05:42,334 Hij zal het niet uitmaken als je lievelingsneef op sterven ligt. 72 00:05:42,418 --> 00:05:45,668 M'n neef ligt niet op sterven. -Echt wel. 73 00:05:47,460 --> 00:05:50,543 Ja, m'n neef... 74 00:05:50,626 --> 00:05:54,793 Zoek de naam van 'n patiënt mocht hij bloemen willen sturen. 75 00:05:54,877 --> 00:05:58,960 En zet een foto van jezelf op z'n nachtkastje. 76 00:05:59,043 --> 00:06:04,460 Werkt altijd en je hebt een vriendje op Valentijnsdag. 77 00:06:04,543 --> 00:06:09,918 Mag ik met u trainen, meester? -Een samoerai zit op eenzame hoogte. 78 00:06:10,002 --> 00:06:12,918 Alsjeblieft, dames. Van die heren. 79 00:06:14,251 --> 00:06:17,918 Misschien is het vanavond niet zo eenzaam. 80 00:06:20,543 --> 00:06:23,585 Zieke tante, echt niet. Chloe liegt. 81 00:06:23,668 --> 00:06:27,043 Als ik dat bewijs, dumpt Todd haar meteen. 82 00:06:27,126 --> 00:06:30,668 Dan is hij van mij en komt hij op m'n feestje. 83 00:06:30,752 --> 00:06:32,334 Dus Todd komt wel. 84 00:06:32,418 --> 00:06:35,960 Mooi, nu begint het echt wat te worden. 85 00:06:48,835 --> 00:06:51,793 Even wat rekken en strekken. 86 00:06:55,418 --> 00:06:58,334 Kan ik u helpen? -Hallo, zuster. 87 00:06:58,418 --> 00:07:03,084 Ik ben op zoek naar m'n tante Wendy. -Achternaam? 88 00:07:04,460 --> 00:07:07,501 Gewoon Wendy. Ik noem haar altijd Wendy. 89 00:07:07,585 --> 00:07:10,043 Tante Wendy is ziek. 90 00:07:10,126 --> 00:07:11,668 Hier ligt geen Wendy. 91 00:07:13,626 --> 00:07:16,960 Dank u wel. Ze liegt, ik win. 92 00:07:17,043 --> 00:07:19,585 Wel een Gwendolyn. 93 00:07:30,752 --> 00:07:34,460 Je bent een waardige concurrente. 94 00:07:43,293 --> 00:07:47,376 Sorry, heeft u meer tijd nodig? -Nee, hoor. 95 00:08:05,877 --> 00:08:10,918 Neemt U deze vrouw alstublieft in Uw boezem... 96 00:08:11,002 --> 00:08:15,668 ...in genade van Uw alwetende armen. Amen. 97 00:08:15,752 --> 00:08:22,418 Hoi, Chloe. Ik hielp deze arme vrouw naar haar beloning. 98 00:08:22,501 --> 00:08:24,168 Wat doe je hier? 99 00:08:24,251 --> 00:08:27,793 Het klikt niet altijd tussen ons... 100 00:08:27,877 --> 00:08:35,835 ...maar toen ik het hoorde van je tante, wilde ik gewoon bij je zijn. 101 00:08:35,918 --> 00:08:38,501 Hoi, tante Wendy. 102 00:08:38,585 --> 00:08:41,043 En daar is je tante. 103 00:08:42,293 --> 00:08:44,668 Nou, gefeliciteerd dan maar. 104 00:08:44,752 --> 00:08:48,501 Nee, niet gefeliciteerd. Gecondoleerd. 105 00:08:48,585 --> 00:08:52,418 Nee, dat klopt ook niet, want ze is... Ze is niet dood. 106 00:08:52,501 --> 00:08:55,209 Gefeliciteerd. Ik ga maar. 107 00:09:01,668 --> 00:09:03,334 Hoi, Frank. 108 00:09:06,209 --> 00:09:11,752 Het is zeker wel dankbaar om dit werk te doen? 109 00:09:11,835 --> 00:09:16,793 Je speelt een belangrijke rol in het leven van al die mensen... 110 00:09:16,877 --> 00:09:19,209 ...die hier komen en gaan. 111 00:09:21,251 --> 00:09:25,209 Ze willen me vervangen door een mat die beweging registreert. 112 00:09:27,209 --> 00:09:29,501 Hou je van verjaardagstaart? 113 00:09:31,251 --> 00:09:36,960 Todd, ik heb me bedacht over dat je het moet uitmaken met Chloe. 114 00:09:37,043 --> 00:09:43,334 Misschien moet je het nog niet doen, want haar tante is echt heel erg ziek. 115 00:09:43,418 --> 00:09:48,626 Bel me maar nadat je het niet hebt uitgemaakt. 116 00:09:48,710 --> 00:09:54,460 Ik ging bij de stomerij m'n pak ophalen voor je feestje, maar ze lachten me uit. 117 00:09:54,543 --> 00:09:59,877 Ze vroegen zich al af van wie dit pak was en of ik 'n tijdmachine had. 118 00:09:59,960 --> 00:10:02,960 Sorry dat ik niet zo stijlvol ben. 119 00:10:11,376 --> 00:10:14,752 Ja, het is raar dat ik hier nu ineens ben... 120 00:10:14,835 --> 00:10:21,293 ...maar ik heb je adres gevonden in Todds computer en ik wil je spreken. 121 00:10:21,376 --> 00:10:24,585 Todd heeft het uitgemaakt. 122 00:10:26,835 --> 00:10:31,043 Ik kan nu echt een vriendin gebruiken. 123 00:10:32,334 --> 00:10:34,501 Oké, rustig maar. 124 00:10:34,585 --> 00:10:40,877 Je knijpt m'n keel een beetje dicht. Zo ja, dat is beter. 125 00:10:40,960 --> 00:10:44,585 Rustig maar. Papa... 126 00:10:46,126 --> 00:10:49,668 Weet je zeker dat je met mij wilt praten? 127 00:10:49,752 --> 00:10:53,793 Ja, waarom niet? Ik weet dat je iets met Todd had. 128 00:10:53,877 --> 00:10:57,251 Weet je dat? Dat klopt niet. Wanneer dan? 129 00:10:57,334 --> 00:10:59,626 Drie jaar toch? 130 00:10:59,710 --> 00:11:05,293 Lastig hoor, dat geheugenverlies. Sorry. -Ja, ik weet het. 131 00:11:05,376 --> 00:11:11,043 Dat je naar het ziekenhuis kwam om me te steunen, vond ik echt geweldig. 132 00:11:11,126 --> 00:11:17,168 Misschien heb ik je verkeerd ingeschat. -Ach, dat kan gebeuren. 133 00:11:17,251 --> 00:11:24,626 Je ziet er prima uit, en het is vast goed om al 't slechte nieuws af te ronden. 134 00:11:24,710 --> 00:11:28,877 Je vindt het vast erger van je tante dan van Todd. 135 00:11:28,960 --> 00:11:35,002 Nee, ik vind het erger van Todd. -Echt? Je tante zag er niet al te goed uit. 136 00:11:35,084 --> 00:11:37,168 Sammie? Hallo. 137 00:11:37,251 --> 00:11:43,168 Ik wil er vanavond niet uitzien als 'n boer, dus ik ga naar de pakkenschuur. 138 00:11:43,251 --> 00:11:45,752 Hij kan zo weer terugkomen, hoor. 139 00:11:47,168 --> 00:11:51,501 O nee, kijk nou. -Ik ruim het wel op, hoor. 140 00:11:51,585 --> 00:11:55,002 Nee, ik ben hier gewoon nog nooit geweest. 141 00:11:55,084 --> 00:11:58,668 Ik wist niet eens of alle apparatuur werkte. 142 00:11:58,752 --> 00:12:02,002 Je maakt vast vaak ontbijtjes voor mannen. 143 00:12:02,084 --> 00:12:05,126 Ik eet meestal buiten de deur. 144 00:12:05,209 --> 00:12:08,710 Leuk om naar clubs en restaurants te gaan. 145 00:12:08,793 --> 00:12:12,168 Het is ook wel eens leuk om thuis te blijven. 146 00:12:12,251 --> 00:12:15,501 Je reist zeker veel? -Ja, voor zaken. 147 00:12:15,585 --> 00:12:18,084 Wat is... 148 00:12:18,168 --> 00:12:21,585 Wat is je verste bestemming? -Marrakech, of zo. 149 00:12:21,668 --> 00:12:25,460 Marrakech, dat is exotisch. 150 00:12:25,543 --> 00:12:28,168 Wij gaan al jaren naar Pensacola. 151 00:12:28,251 --> 00:12:33,460 Hij vliegt niet, want dan moet je je schoenen uitdoen in het openbaar. 152 00:12:33,543 --> 00:12:37,334 Maar ik hou hoop en ik koop steeds reisbladen. 153 00:12:37,418 --> 00:12:41,960 Ik koop één keer per jaar het blad Good Housekeeping. 154 00:12:42,043 --> 00:12:46,752 Die uitgave met 100 vakantietips. -Ik ook. 155 00:12:49,209 --> 00:12:52,918 Je kunt je keuken wel aangenamer maken. 156 00:12:53,002 --> 00:12:56,334 Je kunt 'n pannenrek boven je fornuis hangen. 157 00:12:56,418 --> 00:13:01,168 Alsof ik dat zou kunnen. -M'n man doet zulke dingen voor me. 158 00:13:01,251 --> 00:13:06,126 Dat heb ik ook nodig, een man met gereedschap. 159 00:13:06,209 --> 00:13:08,960 Zo'n man kan ik ook wel gebruiken. 160 00:13:10,002 --> 00:13:12,501 Howard heeft gordelroos. 161 00:13:15,126 --> 00:13:18,585 Todd en ik wilden ons antwoordapparaat inspreken. 162 00:13:18,668 --> 00:13:23,376 Hoi, met Todd en Chloe. Spreek wat in als je niet barst van de jaloezie. 163 00:13:23,460 --> 00:13:29,835 Hij zou 'van de jaloezie' zeggen, maar ineens zei hij dat het niks werd. 164 00:13:29,918 --> 00:13:35,793 Dat moest over ons gaan, want iedereen vindt dat een leuke boodschap. 165 00:13:38,168 --> 00:13:43,501 Gaf hij nog een reden? -Nee, maar ik weet dat hij vreemdgaat. 166 00:13:43,585 --> 00:13:46,293 Weet je dat? Hoe kan dat? Dat kan niet. 167 00:13:46,376 --> 00:13:49,668 Zo is Todd. Dat doet hij. -Wat doet hij? 168 00:13:49,752 --> 00:13:52,835 Hij maakt het pas uit als hij 'n ander heeft. 169 00:13:52,918 --> 00:13:56,668 Jullie hadden al iets toen hij nog bij z'n ex was. 170 00:13:56,752 --> 00:14:02,043 En wij hadden ook al twee weken iets voordat hij jou dumpte. 171 00:14:06,293 --> 00:14:09,960 Geniet je van je stadsfeestje, Howard? 172 00:14:10,043 --> 00:14:14,626 Zelfs Samantha is er niet. -Ze komen wat later, dat is hip. 173 00:14:14,710 --> 00:14:19,418 Die chique mensen komen echt niet voor halfnegen. 174 00:14:19,501 --> 00:14:25,543 Wat zie je er goed uit. -Ja, dat weet hij. Kom mee. 175 00:14:26,918 --> 00:14:32,626 Gelukkig ziet niemand m'n lelijke schoenen, want er is niemand. 176 00:14:32,710 --> 00:14:36,293 Er komen nog wel meer mensen. 177 00:14:37,251 --> 00:14:39,126 Zie je wel? 178 00:14:41,501 --> 00:14:47,501 Ik wilde niet komen, maar ik moet weg als m'n dochter huiswerk maakt. 179 00:14:47,585 --> 00:14:49,793 Omdat ik ongeduldig ben. 180 00:14:49,877 --> 00:14:55,710 Het is toch logisch dat je bij decimalen de komma moet opschuiven? 181 00:14:55,793 --> 00:14:58,084 Ik zal wat wijn willen. 182 00:15:00,626 --> 00:15:03,002 Nu zijn we compleet. 183 00:15:03,084 --> 00:15:08,543 Als ik dit wist, had ik vijftien fout geklede Europeanen uitgenodigd. 184 00:15:08,626 --> 00:15:11,251 Je nodigt toch geen vreemden uit? 185 00:15:11,334 --> 00:15:13,501 Ze heeft geheugenverlies. -Bel maar. 186 00:15:15,543 --> 00:15:18,043 Hoi, gefeliciteerd. -Dank je. 187 00:15:19,084 --> 00:15:24,209 Voordat we naar het feestje gaan, wil ik je even wat vragen. 188 00:15:24,293 --> 00:15:28,752 Rotzooide je al met Chloe voordat je 't met mij uitmaakte? 189 00:15:30,877 --> 00:15:35,126 Wat zie je er mooi uit. -Wanneer wilde je dat vertellen? 190 00:15:35,209 --> 00:15:39,918 Heb ik al gedaan, voor het ongeluk. -Daar trap ik niet in. 191 00:15:40,002 --> 00:15:43,002 Sorry dat ik niet zo goed kan liegen als jij. 192 00:15:43,084 --> 00:15:49,084 Jij hebt het met een Fransman gedaan. -Begin je nou over Rene? 193 00:15:49,168 --> 00:15:53,960 Waarom niet? -Dat wist je pas toen het uit was. 194 00:15:54,043 --> 00:15:55,918 Met Chloe was het ook zo. 195 00:15:56,002 --> 00:16:00,334 Dat is wat anders, want zo ben ik niet meer. 196 00:16:00,418 --> 00:16:04,209 Dat was de slechte Sam, maar jij bent dezelfde Todd. 197 00:16:04,293 --> 00:16:06,960 Ik heb niks meer te verbergen. 198 00:16:07,918 --> 00:16:10,043 Verberg je. 199 00:16:19,626 --> 00:16:24,585 Wie dit ziet, zal niet denken dat we een gezonde relatie hebben. 200 00:16:27,543 --> 00:16:30,043 Weet je het zeker? Iemand een hapje? 201 00:16:31,418 --> 00:16:36,460 Frank, doe jij even open? -Nee, ik ben niet aan het werk. 202 00:16:36,543 --> 00:16:41,960 Ik doe geen deur open, ik roep geen taxi en ik zoek geen escortservice. 203 00:16:42,043 --> 00:16:44,418 De ambrozijn is wel lekker. 204 00:16:46,376 --> 00:16:49,918 Had je het uit jezelf met Chloe uitgemaakt? 205 00:16:50,002 --> 00:16:53,376 Wil je daar nu over praten? -Moet je weg dan? 206 00:16:53,460 --> 00:16:56,334 Oké, dan. Ja. -Niet waar. 207 00:16:57,626 --> 00:17:00,877 Hoe weet je van Chloe en mij? -Ze heeft het verteld. 208 00:17:00,960 --> 00:17:07,043 Want zo ben jij. Je kunt niet alleen zijn en springt van meisje naar meisje. 209 00:17:07,126 --> 00:17:11,960 Waarom praat Chloe met jou? -Omdat... Dat is niet belangrijk. 210 00:17:12,043 --> 00:17:18,501 Heb je ook gezegd dat wij wat hebben? -Nee, ze heeft het al zwaar genoeg. 211 00:17:18,585 --> 00:17:20,835 Slechte Sam. -Hou op. 212 00:17:23,752 --> 00:17:27,710 Ze komt hierheen. -Aan de kant. 213 00:17:28,918 --> 00:17:30,585 Bukken. 214 00:17:33,877 --> 00:17:36,960 Je liet me flink schrikken. -Jij mij ook. 215 00:17:37,043 --> 00:17:40,752 Ik dacht dat je Todd was. -Wat ben je aan het doen? 216 00:17:40,835 --> 00:17:45,418 Ik haalde wat schoenen voor m'n verjaardagsfeestje. 217 00:17:45,501 --> 00:17:50,918 Je hebt niks over een feestje gezegd. -Dat is ook een verrassing. 218 00:17:51,002 --> 00:17:55,752 Maar je weet het al. -Nou is het geen verrassing meer. 219 00:17:55,835 --> 00:17:58,668 Wat zeg je? -Geen idee. 220 00:17:58,752 --> 00:18:01,918 Ik kan dit niet. Het spijt me. 221 00:18:02,002 --> 00:18:07,710 Chloe, Todd en ik zijn weer bij elkaar. -Wat ben jij triest, zeg. 222 00:18:07,793 --> 00:18:12,710 Ik weet dat je geheugenverlies hebt, maar dit heb je al eens geprobeerd. 223 00:18:12,793 --> 00:18:16,002 Waar is Todd nu dan? 224 00:18:16,084 --> 00:18:19,376 In de badkamer? Nee, dat was de vorige keer al. 225 00:18:19,460 --> 00:18:25,376 O, misschien zit hij in de kast. Ja, dat zou erg zijn. 226 00:18:32,710 --> 00:18:35,334 Ik dacht dat je m'n vriendin was. 227 00:18:35,418 --> 00:18:39,168 Je bent zelfs naar het ziekenhuis gekomen. 228 00:18:39,251 --> 00:18:43,585 Jullie verdienen elkaar. Veel geluk samen. 229 00:18:51,501 --> 00:18:54,626 Het ziekenhuis? -Laat maar. Ze heeft gelijk. 230 00:18:54,710 --> 00:19:01,209 Kijk dan, Chloe is weg en ik zit hier. Maar zit ik hier omdat ik haar niet ben? 231 00:19:01,293 --> 00:19:04,209 Of zit ik hier omdat je niet alleen kunt zijn? 232 00:19:04,293 --> 00:19:09,251 Ik weet niet of ik nu mezelf ben of dat ik haar niet ben. 233 00:19:11,209 --> 00:19:18,209 Wil je dan niet dat we samen zijn? -Ik ben het zat om niet iemand te zijn. 234 00:19:18,293 --> 00:19:20,752 Het wordt tijd dat ik iemand ben. 235 00:19:22,209 --> 00:19:26,418 Als we elkaar niet zouden kennen, konden we samen zijn. 236 00:19:26,501 --> 00:19:28,626 Maar dat is niet zo. 237 00:19:29,960 --> 00:19:33,043 Er zijn hier nog spullen van je. 238 00:19:33,126 --> 00:19:36,418 Hier zullen altijd spullen van mij zijn. 239 00:19:48,126 --> 00:19:50,710 Tijd voor een vervolg op mijn biografie. 240 00:19:50,793 --> 00:19:55,293 En die begin ik door m'n eerste verjaardag te vieren... 241 00:19:55,376 --> 00:19:57,501 ...met m'n ouders, m'n vrienden... 242 00:19:57,585 --> 00:20:01,376 ...en m'n opmerkelijk knappe en gevarieerde oude klas. 243 00:20:03,126 --> 00:20:05,418 Doe een wens en blaas de kaars uit. 244 00:20:17,626 --> 00:20:20,418 Mag ik die kaars als je klaar bent? 245 00:20:25,752 --> 00:20:28,126 Wat is er? -Sorry... 246 00:20:28,209 --> 00:20:33,460 Hoi, ik ben Todd. -Samantha. 247 00:20:33,543 --> 00:20:36,752 Ja, ik heb je weleens in de koffiebar gezien. 248 00:20:36,835 --> 00:20:41,168 Dit doe ik nooit, maar hier is m'n telefoonnummer. 249 00:20:41,251 --> 00:20:45,043 Bel maar als je iets wilt afspreken. 250 00:20:46,668 --> 00:20:48,668 Dank je. -Ballonnen. 251 00:20:55,334 --> 00:20:59,793 Als er 21 mensen zijn, moet je 20 keer snijden. 252 00:20:59,877 --> 00:21:04,334 Hier dat mes. Geef me dat mes. Geef hier. 253 00:21:04,418 --> 00:21:06,626 Dank je wel. Hou eens vast. 254 00:21:06,710 --> 00:21:09,002 Ik mag het eerste stuk snijden. 255 00:21:09,084 --> 00:21:12,626 Vierkante bordjes voor een ronde taart. 256 00:21:12,710 --> 00:21:16,084 Hij is perfect, mam. Dank je.