1 00:00:01,501 --> 00:00:02,585 BOKEN OM SAM 2 00:00:02,668 --> 00:00:05,960 När de skriver en bok mig, undrar vilken hylla den hamnar på? 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,585 Deckare? Skräck? Romantik? 4 00:00:08,668 --> 00:00:12,793 Eller hamnar den fel och ställs under militärhistoria? 5 00:00:14,668 --> 00:00:16,752 -Jag kan inte göra så här. -Jodå. 6 00:00:16,835 --> 00:00:20,334 Håll dig i "Inbördeskriget" och stöd foten på "Korea-kriget". 7 00:00:20,418 --> 00:00:22,626 Va? Nej, du måste göra slut med Chloe. 8 00:00:22,710 --> 00:00:25,710 Du sa att du skulle det. Nu håller vi på i smyg... 9 00:00:25,793 --> 00:00:29,585 -Tack för boken om tanks. -Tack själv. 10 00:00:30,418 --> 00:00:33,918 Jag menar allvar. Inget mer förrän du säger det till henne. 11 00:00:35,668 --> 00:00:38,543 -Jag gör det idag, jag lovar. -Okej. 12 00:00:38,626 --> 00:00:41,293 Jag vill vara med dig på din födelsedag. 13 00:00:41,376 --> 00:00:44,793 Jag vill börja om med dig. Tillhöra ditt liv igen. 14 00:00:46,168 --> 00:00:48,084 Fyller jag år snart? 15 00:00:53,168 --> 00:00:56,168 SAMANTHA WHO? 16 00:00:58,126 --> 00:01:03,710 Mamma ska ordna en födelsedagsfest. Vi ska ha tårta och glass. 17 00:01:03,793 --> 00:01:07,626 Och hattar. Inga strutar att blåsa i. De låter som bin. 18 00:01:07,710 --> 00:01:09,668 Jag vill att du tar hand om gästlistan. 19 00:01:09,752 --> 00:01:10,877 Jag? 20 00:01:11,918 --> 00:01:18,168 Okej, jag bjuder dina föräldrar och Andrea, mig och... 21 00:01:21,918 --> 00:01:24,501 Det var alla. Oj! 22 00:01:24,585 --> 00:01:26,043 Vad önskar du dig? 23 00:01:26,877 --> 00:01:30,293 Jag vet inte, jag har nog allt jag vill ha. 24 00:01:30,376 --> 00:01:35,168 Jag har en chans till ett nytt liv. Jag har vänner och familj. 25 00:01:35,251 --> 00:01:39,293 Och när Todd gör slut med Chloe, en ny pojkvän. 26 00:01:39,376 --> 00:01:42,460 Va? Ska han göra slut med henne för att vara med dig? 27 00:01:42,543 --> 00:01:44,668 Ja, för att hon är helt väck. 28 00:01:44,752 --> 00:01:47,376 Och emotionell och instabil. 29 00:01:47,460 --> 00:01:51,293 Byt plats med mig, jag vill inte ha ryggen mot dörren. 30 00:01:51,376 --> 00:01:52,585 Tack. 31 00:01:53,460 --> 00:01:57,209 Bort. Jag vill ha solen i ryggen så håret ser bra ut. 32 00:01:57,918 --> 00:02:00,960 -Vad gör ni? -Jag ska födelsedagsfest. 33 00:02:01,043 --> 00:02:05,251 -Vi funderar på vilka som kommer. -Ingen. Vi firar inte födelsedar. 34 00:02:05,334 --> 00:02:07,126 Vi åker på spa, fastar hela dan- 35 00:02:07,209 --> 00:02:10,209 -virar in oss i sjögräs och svettar ut gifterna. 36 00:02:11,168 --> 00:02:12,960 Jag vill ha en piñata. 37 00:02:13,626 --> 00:02:14,752 Ja. 38 00:02:14,835 --> 00:02:17,668 Herregud, Chloe och Todd. Ducka! 39 00:02:17,752 --> 00:02:19,877 Ner med dig! 40 00:02:19,960 --> 00:02:22,293 -Andrea! -Vad gör du? 41 00:02:22,376 --> 00:02:24,543 Todd ska göra slut med Chloe idag. 42 00:02:30,251 --> 00:02:32,585 Hon verkar ta det bra. 43 00:02:37,835 --> 00:02:40,835 -Hej, vad gör du här? -Inget. 44 00:02:40,918 --> 00:02:43,543 Jag ville bara höra hur det gick att göra slut. 45 00:02:43,626 --> 00:02:45,960 Hur tog Chloe det? 46 00:02:46,043 --> 00:02:47,209 Ganska bra. 47 00:02:47,293 --> 00:02:50,626 Bra. Jag var rädd att hon hade svårt att förstå dig- 48 00:02:50,710 --> 00:02:54,334 -med tungan i hennes mun. -Var du på akvariet? 49 00:02:54,418 --> 00:03:00,918 Va? Jag hade aldrig strulat med dig om du inte tänkt dumpa henne. 50 00:03:01,002 --> 00:03:03,418 Det skulle bara bli en liten överlappning. 51 00:03:03,501 --> 00:03:07,585 Ju längre du behåller flickvännen desto längre är jag en hora. 52 00:03:07,668 --> 00:03:09,293 Du gör mig till en hora. 53 00:03:09,376 --> 00:03:12,209 Jag tänkte säga det, men hennes moster är sjuk. 54 00:03:12,293 --> 00:03:13,752 Hennes moster? 55 00:03:13,835 --> 00:03:16,793 Moster Wendy, som praktiskt taget uppfostrat henne- 56 00:03:16,877 --> 00:03:18,752 -ligger på sjukhus. 57 00:03:18,835 --> 00:03:21,334 Vet du vad? Om du gör slut nu- 58 00:03:21,418 --> 00:03:25,209 -kan hon möta nån där. Sjukhus är som nattklubbar. 59 00:03:25,293 --> 00:03:29,835 Det finns gulliga personer, avslöjande kläder och droger. 60 00:03:29,918 --> 00:03:31,835 Det är inte det hon tänker på. 61 00:03:31,918 --> 00:03:35,460 För att hon inte vet att du lovade att fira min födelsedag. 62 00:03:35,543 --> 00:03:39,168 Du sätter Chloes känslor före mig för att hon är sårbar. 63 00:03:39,251 --> 00:03:41,626 Tror du inte att jag är sårbar? 64 00:03:41,710 --> 00:03:43,209 Jag ska fylla ett! 65 00:03:51,084 --> 00:03:52,918 Andrea. 66 00:03:53,002 --> 00:03:56,376 Behöver vi ha nåt uppdrucket? 67 00:03:56,460 --> 00:03:58,626 Beklagar, kom tillbaka nästa vecka. 68 00:04:00,835 --> 00:04:02,960 Alltid rolig. 69 00:04:03,043 --> 00:04:04,585 Ja. 70 00:04:04,668 --> 00:04:08,543 Jag ska fatta mig kort så du kan ta en tupplur. 71 00:04:09,126 --> 00:04:11,960 Samantha har inte sin fest här. 72 00:04:12,043 --> 00:04:15,418 Ingen kör en halvtimme för att få spela Twister- 73 00:04:15,501 --> 00:04:17,877 -och se diabilder från er resa till Akron. 74 00:04:17,960 --> 00:04:19,460 Det var en jätterolig fest. 75 00:04:19,543 --> 00:04:23,126 Samanthas födelsedagsfest blir hos mig på lördag. 76 00:04:23,209 --> 00:04:25,752 Kom eller låt bli. 77 00:04:25,835 --> 00:04:29,251 Gärna, men jag har Samanthas fest samma dag. 78 00:04:29,334 --> 00:04:31,251 Synd att du inte kan komma. 79 00:04:31,334 --> 00:04:33,960 Nu räcker det, Regina. 80 00:04:34,043 --> 00:04:37,293 Jag vill inte gå emot dig, och jag lär få ångra det. 81 00:04:37,376 --> 00:04:40,501 Men Sam kanske föredrar en fest i stan. 82 00:04:40,585 --> 00:04:42,710 Nåt hippt. För ungdomarna. 83 00:04:42,793 --> 00:04:45,710 Så du gillade inte din sista födelsedagsfest? 84 00:04:45,793 --> 00:04:47,710 Gästerna älskade pysslet. 85 00:04:47,793 --> 00:04:51,293 Det var jättekul men jag menar en fest i stan. 86 00:04:51,376 --> 00:04:54,585 Som man ser i tidningarna med kändisar där- 87 00:04:54,668 --> 00:04:59,376 -som TV-reportern Suzy Kolber. Kom igen, det blir kul. 88 00:05:00,418 --> 00:05:03,585 Okej. Men jag lagar maten. Alla gillar det. 89 00:05:04,835 --> 00:05:06,668 Vem älskar inte ambrosiasallad? 90 00:05:09,918 --> 00:05:12,877 Todd kommer inte på grund av en sjuk moster. 91 00:05:14,168 --> 00:05:17,209 Vi borde skaffa en Todd-piñata. En Todd-yata. 92 00:05:17,793 --> 00:05:21,460 Jag har ringt 21 personer och alla är kallade som jury. 93 00:05:21,543 --> 00:05:23,334 På en lördagskväll? 94 00:05:23,418 --> 00:05:26,752 -Måste vara en stor rättegång. -Nej. 95 00:05:26,835 --> 00:05:30,752 De ljuger för att slippa nåt de inte vill göra. 96 00:05:30,835 --> 00:05:31,877 Herregud! 97 00:05:31,960 --> 00:05:37,376 Jag vill inte gå hem till honom. Han tänker göra slut med mig. 98 00:05:37,460 --> 00:05:43,334 Han kan inte göra slut med dig, när din kusin ligger på sjukhus. 99 00:05:43,418 --> 00:05:46,668 -Jag har ingen kusin på sjukhus. -Det har du visst. 100 00:05:48,460 --> 00:05:51,543 -Ja. Kusin Du-Vet-Vem? -Ja. 101 00:05:51,626 --> 00:05:56,084 Åk till sjukhuset och ta namnet på nån patient, i fall han skickar blommor. 102 00:05:56,168 --> 00:06:00,960 För säkerhets skull kan du ställa dit ett foto av dig själv. 103 00:06:01,043 --> 00:06:03,918 Vips har du pojkvän på Alla hjärtans dag. 104 00:06:04,002 --> 00:06:07,334 Får jag träna under dig, Mästare? 105 00:06:07,418 --> 00:06:10,293 Samurajens väg är ensam. 106 00:06:10,376 --> 00:06:13,626 Till er, mina damer. Från herrarna där borta. 107 00:06:15,168 --> 00:06:17,626 Kanske inte så ensam i kväll. 108 00:06:21,668 --> 00:06:24,585 "Sjuk moster". Chloe ljuger. 109 00:06:24,668 --> 00:06:28,209 När jag bevisat det har Todd inga problem att göra slut. 110 00:06:28,293 --> 00:06:31,668 Sen är han min. Lagom till min födelsedag. 111 00:06:31,752 --> 00:06:33,460 -Så Todd kommer? -Ja. 112 00:06:33,543 --> 00:06:37,710 Okej. För det börjar bli fullt. 113 00:06:49,084 --> 00:06:51,585 Måste stretcha lite. 114 00:06:56,585 --> 00:06:59,376 -Vill du ha hjälp? -Hej, sköterskan. 115 00:06:59,501 --> 00:07:02,209 Jag letar efter min moster Wendy. 116 00:07:02,293 --> 00:07:04,084 Efternamn? 117 00:07:05,501 --> 00:07:06,960 Bara Wendy. 118 00:07:07,043 --> 00:07:11,043 Har alltid bara hört Wendy. Moster Wendy. Hon är sjuk. 119 00:07:11,126 --> 00:07:13,918 Vi har ingen Wendy här. 120 00:07:14,626 --> 00:07:18,418 Tack så mycket. Hon ljuger. Jag vinner. 121 00:07:18,501 --> 00:07:20,293 Det finns en Gwendolyn. 122 00:07:31,668 --> 00:07:34,877 Du är verkligen en värdig motståndare. 123 00:07:44,460 --> 00:07:47,752 -Förlåt. Behövde du mer tid? -Nej. 124 00:08:02,251 --> 00:08:03,793 Ja. 125 00:08:04,293 --> 00:08:05,334 Sam? 126 00:08:07,168 --> 00:08:12,710 Och var snäll och ta emot denna kvinna vid din barm- 127 00:08:12,793 --> 00:08:16,251 -med dina allsmäktiga armar, amen. 128 00:08:16,334 --> 00:08:17,585 Hej, Chloe. 129 00:08:18,918 --> 00:08:23,418 Jag hjälpte kvinnan iväg till sin belöning. 130 00:08:23,501 --> 00:08:26,835 -Vad gör du här? -Chloe. 131 00:08:26,918 --> 00:08:31,209 Jag vet att vi inte drar jämnt, men när jag hörde om din moster- 132 00:08:31,293 --> 00:08:35,501 -ville jag lägga det åt sidan och bara stötta dig. 133 00:08:37,126 --> 00:08:39,126 -Hej, moster Wendy. -Hej. 134 00:08:40,209 --> 00:08:42,835 Där är hon! Din moster. 135 00:08:42,918 --> 00:08:45,585 Grattis. 136 00:08:45,668 --> 00:08:49,418 Nej, inte grattis. Jag beklagar. 137 00:08:49,501 --> 00:08:52,877 Det blir fel, hon är inte död. 138 00:08:52,960 --> 00:08:54,752 Grattis. 139 00:08:54,835 --> 00:08:56,126 Nu går jag. 140 00:08:56,209 --> 00:08:57,543 Okej. 141 00:09:02,585 --> 00:09:03,793 Hej, Frank. 142 00:09:07,376 --> 00:09:11,918 Det måste vara givande att göra ditt jobb. 143 00:09:13,084 --> 00:09:17,251 Du är en så viktigt del av allas liv- 144 00:09:17,334 --> 00:09:19,960 -när de kommer och går. 145 00:09:21,918 --> 00:09:25,877 De talar om att ersätta mig med en matta med sensorer. 146 00:09:28,251 --> 00:09:30,126 Gillar du tårta? 147 00:09:32,501 --> 00:09:37,793 Hej, Todd. Jag har ändrat mig om det här med att göra slut med Chloe. 148 00:09:37,877 --> 00:09:40,710 Jag tycker inte att du ska göra det än. 149 00:09:40,793 --> 00:09:44,334 Jag tänkte på hennes moster och hon är verkligen sjuk. 150 00:09:44,418 --> 00:09:47,084 Ring mig när du inte gjort slut med henne. 151 00:09:47,168 --> 00:09:49,002 Inte! Hej då. 152 00:09:49,084 --> 00:09:50,209 Hej. 153 00:09:50,293 --> 00:09:53,626 Jag skulle hämta kostymen på kemtvätten inför din fest- 154 00:09:53,710 --> 00:09:55,626 -och de skrattade åt mig. 155 00:09:55,710 --> 00:09:58,002 De ville se vem som hämtade den- 156 00:09:58,084 --> 00:10:00,793 -för att se hur hans tidsmaskin såg ut. 157 00:10:00,877 --> 00:10:03,918 Förlåt att jag inte klär mig som på Internet. 158 00:10:12,835 --> 00:10:15,835 Jag vet att det är konstigt att jag dyker upp här. 159 00:10:15,918 --> 00:10:20,084 Jag hittade din adress när jag gick igenom Todds dator. 160 00:10:20,168 --> 00:10:22,209 -Jag behöver prata med dig. -Ja. 161 00:10:22,293 --> 00:10:25,501 Todd...gjorde slut med mig. 162 00:10:26,293 --> 00:10:27,710 -Ja. -Okej. 163 00:10:27,793 --> 00:10:30,334 -Jag behöver... -Va? 164 00:10:30,418 --> 00:10:33,501 ...verkligen en vän. 165 00:10:33,585 --> 00:10:36,752 Såja. Vet du vad? 166 00:10:36,835 --> 00:10:38,960 Dina händer är nära min hals. 167 00:10:39,043 --> 00:10:41,918 Jag kan inte... Det var bättre. 168 00:10:42,002 --> 00:10:43,293 Såja. 169 00:10:43,376 --> 00:10:45,168 Såja. Pappa. 170 00:10:47,084 --> 00:10:50,251 Är du säker på att du vill prata med mig? 171 00:10:50,334 --> 00:10:53,126 Ja. Varför inte? 172 00:10:53,209 --> 00:10:55,501 -Jag vet att du var med Todd. -Gör du? 173 00:10:55,585 --> 00:10:57,918 Det var jag inte. När då? 174 00:10:58,002 --> 00:10:59,793 I tre år? 175 00:10:59,877 --> 00:11:04,126 Det här med minnesförlusten är jobbigt. 176 00:11:04,209 --> 00:11:05,960 Jag vet. 177 00:11:06,043 --> 00:11:08,793 Du kom till sjukhuset för min skull. 178 00:11:08,918 --> 00:11:11,793 Det var det snällaste nån nånsin gjort. 179 00:11:11,877 --> 00:11:14,835 Jag kanske har missbedömt dig. 180 00:11:14,918 --> 00:11:17,251 Sånt händer. 181 00:11:17,334 --> 00:11:19,835 Men du verkar okej. 182 00:11:19,918 --> 00:11:24,960 Det är säkert bra att få alla dåliga nyheter undanstökade. 183 00:11:25,043 --> 00:11:28,084 Du är väl mer upprörd över din moster- 184 00:11:28,168 --> 00:11:31,126 -än över Todd? -Nej, det är värre med Todd. 185 00:11:31,209 --> 00:11:36,084 Säkert? Din moster såg inte så pigg ut. 186 00:11:36,168 --> 00:11:37,835 Sammy? Hej. 187 00:11:37,918 --> 00:11:40,877 Jag kan inte gå ikväll och se ut som en höstack. 188 00:11:40,960 --> 00:11:43,835 -Jag åker till affären. Hej då. -Okej. 189 00:11:43,918 --> 00:11:47,084 Han kan komma tillbaka när som helst. 190 00:11:47,835 --> 00:11:49,418 Herregud, titta. 191 00:11:49,501 --> 00:11:52,251 Bli inte galen, jag ska diska. 192 00:11:52,334 --> 00:11:55,251 Det är inte det. Jag har aldrig varit här inne. 193 00:11:55,334 --> 00:11:59,293 Jag visste inte ens om saker var riktiga. 194 00:11:59,376 --> 00:12:02,752 Du måste ha gjort frukost till hundratals unga män. 195 00:12:02,835 --> 00:12:05,877 Jag kan faktiskt laga mat. Men jag går oftast ut. 196 00:12:05,960 --> 00:12:09,501 Det måste vara trevligt. Klubbar, restauranger... 197 00:12:09,585 --> 00:12:12,835 Ja. Men ibland är det trevligt att stanna hemma. 198 00:12:12,918 --> 00:12:16,168 -Du reser mycket också? -Ja, i jobbet. 199 00:12:16,251 --> 00:12:18,293 Var är... 200 00:12:18,376 --> 00:12:22,251 -Vad är det längsta du har rest? -Jag vet inte. Marrakech? 201 00:12:22,334 --> 00:12:25,251 Marrakech. Herregud, så exotiskt. 202 00:12:26,460 --> 00:12:30,002 Howard och jag har bara varit i Pensacola. Han vägrar flyga. 203 00:12:30,084 --> 00:12:33,084 Han hatar att ta av skorna inför andra människor. 204 00:12:34,293 --> 00:12:37,251 Men jag är hoppfull. Jag köper resetidningar. 205 00:12:38,334 --> 00:12:42,918 Säg inget till nån, men en gång om året köper jag Hemmets Journal. 206 00:12:43,002 --> 00:12:46,710 -Numret med... -Hundra semesteridéer. Jag med. 207 00:12:50,376 --> 00:12:53,626 Du kan göra köket roligt att använda. 208 00:12:53,710 --> 00:12:57,334 Du kan låta allt hänga öppet, hänga ett ställ för grytorna här. 209 00:12:57,418 --> 00:12:59,835 -Som om jag skulle kunna göra det. -Ja. 210 00:12:59,918 --> 00:13:01,835 Min man gör sånt för mig. 211 00:13:01,918 --> 00:13:06,002 Det behöver jag. En man med verktyg. Det är sexigt. 212 00:13:07,043 --> 00:13:08,668 En sån skulle jag behöva. 213 00:13:10,668 --> 00:13:12,043 Howard har bältros. 214 00:13:15,877 --> 00:13:19,501 Todd och jag skulle spela in ett nytt telefonsvararmeddelande: 215 00:13:19,585 --> 00:13:21,752 "Hej, det är Todd och Chloe- 216 00:13:21,835 --> 00:13:24,126 -lämna ett meddelande, glad och go’er!" 217 00:13:24,209 --> 00:13:27,501 Han skulle säga "glad och go’er!" 218 00:13:27,585 --> 00:13:30,668 Plötsligt sa han: "Det funkar inte." 219 00:13:30,752 --> 00:13:32,501 Och han menade oss. 220 00:13:32,585 --> 00:13:35,543 För jag har haft meddelandet i åratal och folk älskar det. 221 00:13:36,460 --> 00:13:41,168 Sa han inte varför? 222 00:13:41,251 --> 00:13:44,168 Nej. Men jag vet att han träffat nån. 223 00:13:44,251 --> 00:13:47,960 -Gör du? Det kan du inte veta. -För att han är Todd. 224 00:13:48,043 --> 00:13:50,334 -Det är sånt han gör. -Vad gör han? 225 00:13:50,418 --> 00:13:53,418 Han lämnar ingen förrän han har nån annan. 226 00:13:53,501 --> 00:13:57,418 Han blev ihop med dig innan han lämnade sin förra flickvän. 227 00:13:57,501 --> 00:14:02,793 Han och jag hånglade i två veckor innan han gjorde slut med dig. 228 00:14:06,960 --> 00:14:10,209 Vad tycker du om festen i stan? 229 00:14:10,293 --> 00:14:12,460 Inte ens Samantha kom. 230 00:14:12,543 --> 00:14:15,251 Det blir fullt, fint folk kommer sent. 231 00:14:15,334 --> 00:14:20,209 Vissa av kändisarna, de här glitterati, kommer tidigast halv nio. 232 00:14:20,293 --> 00:14:23,460 Se på dig. Snyggt! 233 00:14:23,543 --> 00:14:25,793 Det vet han. Kom. 234 00:14:28,168 --> 00:14:30,002 Oj, mina skor matchar inte. 235 00:14:30,084 --> 00:14:33,126 Tur att inget ser det eftersom du inte fick hit nån. 236 00:14:33,209 --> 00:14:36,793 Det här är inte alla! Det kommer fler. 237 00:14:37,793 --> 00:14:38,877 Ser du? 238 00:14:42,585 --> 00:14:46,334 Hej. Jag tänkte inte komma men min fru vill inte ha mig där- 239 00:14:46,418 --> 00:14:50,043 -när vår dotter gör läxor. Hon säger att jag blir otålig. 240 00:14:50,126 --> 00:14:52,043 Det är bara decimaler. 241 00:14:52,126 --> 00:14:55,293 Man flyttar ett steg för varje tiotal. Hur svårt är det? 242 00:14:56,501 --> 00:14:58,626 Jag kommer att vilja ha vin. 243 00:15:00,043 --> 00:15:03,501 Nu är alla här. 244 00:15:03,585 --> 00:15:05,251 Varför sa du inget? 245 00:15:05,334 --> 00:15:09,043 Jag vet 15 euroslödder som kan komma på fem minuter. 246 00:15:09,126 --> 00:15:11,752 Jag kan inte bjuda främlingar. 247 00:15:11,835 --> 00:15:13,835 -Hon har minnesförlust. -Ring dem. 248 00:15:16,043 --> 00:15:20,793 -Hej. Grattis på födelsedan! -Tack. Innan vi går till festen- 249 00:15:20,877 --> 00:15:24,084 -måste jag fråga nåt snabbt. 250 00:15:24,168 --> 00:15:28,710 Strulade du med Chloe innan du gjorde slut med mig? 251 00:15:31,585 --> 00:15:35,710 -Du är jättefin. -Tänkte du nånsin berätta det? 252 00:15:35,793 --> 00:15:40,960 -Det gjorde jag. Före olyckan. -Lägg av. Det går jag inte på. 253 00:15:41,043 --> 00:15:46,084 Jag ljuger inte lika bra som du. Du kunde ligga med fransmannen. 254 00:15:46,168 --> 00:15:51,710 -Hur kan du ta upp René nu? -Jag tycker det är en perfekt stund. 255 00:15:51,793 --> 00:15:54,460 Du visste inget förrän efter vi gjort slut. 256 00:15:54,543 --> 00:15:58,126 -Du visste inte om Chloe heller. -Det är olika saker! 257 00:15:58,209 --> 00:16:01,002 -Hur då? -För att jag inte är sån mer. 258 00:16:01,084 --> 00:16:04,793 Det var Elaka Sam och du är Samma Todd. 259 00:16:04,877 --> 00:16:08,418 Jag vill inte leva så. Jag har inget att dölja. 260 00:16:08,501 --> 00:16:09,960 Göm dig! 261 00:16:11,460 --> 00:16:14,460 Gå in där. 262 00:16:16,501 --> 00:16:18,209 Herregud. 263 00:16:20,126 --> 00:16:24,209 För utomstående ser det här inte ut som en sund relation. 264 00:16:28,043 --> 00:16:29,752 Säkert? Okej. 265 00:16:29,835 --> 00:16:31,043 Nån? 266 00:16:31,793 --> 00:16:34,918 Frank, jag har händerna fulla, kan du öppna? 267 00:16:35,002 --> 00:16:37,043 Nej. Jag jobbar inte. 268 00:16:37,126 --> 00:16:39,710 Jag öppnar inga dörrar, ringer inte efter taxi- 269 00:16:39,793 --> 00:16:43,752 -och ringer inte efter eskortservice. Ambrosian var god. 270 00:16:43,835 --> 00:16:45,501 Tack. 271 00:16:46,960 --> 00:16:50,002 Hade du gjort slut med Chloe om jag inte tvingat dig? 272 00:16:50,084 --> 00:16:52,002 Vill du prata om det nu? 273 00:16:52,084 --> 00:16:55,626 -Hur du nåt bättre för dig? -Okej. Ja. 274 00:16:55,710 --> 00:16:58,126 Nej, det skulle du inte. 275 00:16:58,209 --> 00:17:00,710 -Hur vet du om Chloe och mig? -Hon sa det. 276 00:17:00,793 --> 00:17:03,960 Det är ju så du gör. Du kan inte vara ensam. 277 00:17:04,043 --> 00:17:07,543 Du svingar från tjej till tjej. 278 00:17:07,626 --> 00:17:10,126 -Varför pratar Chloe med dig? -För att... 279 00:17:10,209 --> 00:17:12,460 Det är inte viktigt. 280 00:17:12,543 --> 00:17:15,084 Berättade du att vi har hånglat? 281 00:17:15,168 --> 00:17:19,002 Nej. Tjejen har det jobbigt nog. 282 00:17:19,084 --> 00:17:21,002 -Elaka Sam. -Sluta! 283 00:17:24,251 --> 00:17:26,460 -Hon kommer. -Va? 284 00:17:26,543 --> 00:17:28,293 Bort. Ur vägen! 285 00:17:29,877 --> 00:17:31,168 Ner! 286 00:17:33,543 --> 00:17:35,960 -Herregud! -Herregud, du skrämde mig. 287 00:17:36,043 --> 00:17:37,543 Du skrämde mig med. 288 00:17:37,626 --> 00:17:39,877 Jag trodde att du var Todd. 289 00:17:39,960 --> 00:17:41,334 Vad gör du? 290 00:17:41,418 --> 00:17:45,877 Jag bara hämtade skor till min födelsedagsfest. 291 00:17:45,918 --> 00:17:48,835 Du sa inte att du skulle ha fest. 292 00:17:48,918 --> 00:17:51,877 Det är en överraskning. 293 00:17:51,960 --> 00:17:56,251 -Men du vet det redan. -Typiskt, nu förstörde jag det! 294 00:17:56,334 --> 00:17:59,168 -Va? -Jag vet inte. 295 00:17:59,251 --> 00:18:01,585 Jag klarar inte det här. 296 00:18:01,668 --> 00:18:05,460 Jag är ledsen, Chloe, Todd och jag är tillsammans. 297 00:18:05,543 --> 00:18:08,376 Herregud, du är så patetisk. 298 00:18:08,460 --> 00:18:13,293 Jag vet att du har minnesförlust, men du har redan försökt det här. 299 00:18:13,376 --> 00:18:15,877 Var är Todd den här gången? 300 00:18:15,960 --> 00:18:19,543 Var? I badrummet? Nej, det var förra gången. 301 00:18:20,877 --> 00:18:24,460 Kanske i garderoben? Är han här inne? 302 00:18:24,543 --> 00:18:26,209 Det vore fruktansvärt. 303 00:18:33,209 --> 00:18:35,084 Jag trodde att du var min vän. 304 00:18:36,002 --> 00:18:38,084 Du kom till sjukhuset och allt. 305 00:18:39,752 --> 00:18:43,376 Ni två förtjänar varann. Lycka till! 306 00:18:52,084 --> 00:18:54,460 -Sjukhuset? -Det spelar ingen roll. 307 00:18:54,543 --> 00:18:56,626 Hon har rätt. Se på oss. 308 00:18:56,710 --> 00:18:59,002 Chloe är borta och jag sitter här. 309 00:18:59,084 --> 00:19:01,585 Jag kanske sitter här för att jag inte är hon. 310 00:19:01,668 --> 00:19:04,835 Eller kanske för att du inte kan vara ensam. 311 00:19:04,918 --> 00:19:09,168 Nu vet jag inte om jag är jag eller bara "inte hon". 312 00:19:11,710 --> 00:19:14,126 Vill du inte att vi är tillsammans? 313 00:19:14,209 --> 00:19:18,293 Jag är så trött på att vara "inte nån speciell". 314 00:19:18,376 --> 00:19:21,251 Det är dags för mig att bli nån. 315 00:19:22,752 --> 00:19:27,960 Om vi aldrig hade träffats, kanske vi kunde börja om, men så är det inte. 316 00:19:30,626 --> 00:19:32,960 Du har saker kvar här. 317 00:19:33,793 --> 00:19:35,877 Det kommer jag alltid att ha, Todd. 318 00:19:46,334 --> 00:19:48,918 Grattis, kära Samantha 319 00:19:49,002 --> 00:19:51,293 Boken om Sam är redo för del två. 320 00:19:51,376 --> 00:19:54,752 En hög tomma sidor. Finns det nån bättre början- 321 00:19:54,835 --> 00:19:58,460 -än att fira min första födelsedag med mina föräldrar, vänner- 322 00:19:59,002 --> 00:20:03,543 -och min otroligt attraktiva och varierade sjundeklass. 323 00:20:03,626 --> 00:20:05,835 -Önska nåt och blås! -Okej. 324 00:20:05,918 --> 00:20:07,585 Välj nåt bra. 325 00:20:18,209 --> 00:20:19,835 Jag vill ha ljuset när du är klar. 326 00:20:24,793 --> 00:20:26,251 -Hej. -Hej. 327 00:20:26,334 --> 00:20:29,626 -Vad är det? -Förlåt, hej. 328 00:20:29,710 --> 00:20:31,126 Jag heter Todd. 329 00:20:32,084 --> 00:20:33,960 Samantha. 330 00:20:34,043 --> 00:20:36,293 Jag har sett dig i kaféet. 331 00:20:37,334 --> 00:20:40,293 Jag brukar inte göra sånt här, men här är mitt nummer. 332 00:20:41,752 --> 00:20:45,543 Ring mig nån gång om du vill ses. 333 00:20:47,209 --> 00:20:48,418 -Tack. -Ballonger. 334 00:20:55,918 --> 00:21:00,376 Vi är 21 stycken så du gör 20 skåror. Det är inte svårt. 335 00:21:00,460 --> 00:21:03,251 Bara ge mig kniven. Ge mig den. 336 00:21:03,334 --> 00:21:04,710 Ge hit! 337 00:21:04,793 --> 00:21:06,793 Tack. Håll de här. 338 00:21:07,293 --> 00:21:09,209 Visst får jag första biten? 339 00:21:09,293 --> 00:21:11,918 Fyrkantiga assietter för en rund tårta? 340 00:21:13,835 --> 00:21:15,918 Du är otrolig, mamma. Tack så mycket.