1
00:00:01,501 --> 00:00:02,585
BOKEN OM SAM
2
00:00:02,668 --> 00:00:05,960
När de skriver en bok mig,
undrar vilken hylla den hamnar på?
3
00:00:06,043 --> 00:00:08,585
Deckare? Skräck? Romantik?
4
00:00:08,668 --> 00:00:12,793
Eller hamnar den fel
och ställs under militärhistoria?
5
00:00:14,668 --> 00:00:16,752
-Jag kan inte göra så här.
-Jodå.
6
00:00:16,835 --> 00:00:20,334
Håll dig i "Inbördeskriget"
och stöd foten på "Korea-kriget".
7
00:00:20,418 --> 00:00:22,626
Va? Nej, du måste
göra slut med Chloe.
8
00:00:22,710 --> 00:00:25,710
Du sa att du skulle det.
Nu håller vi på i smyg...
9
00:00:25,793 --> 00:00:29,585
-Tack för boken om tanks.
-Tack själv.
10
00:00:30,418 --> 00:00:33,918
Jag menar allvar. Inget mer
förrän du säger det till henne.
11
00:00:35,668 --> 00:00:38,543
-Jag gör det idag, jag lovar.
-Okej.
12
00:00:38,626 --> 00:00:41,293
Jag vill vara med dig på din födelsedag.
13
00:00:41,376 --> 00:00:44,793
Jag vill börja om med dig.
Tillhöra ditt liv igen.
14
00:00:46,168 --> 00:00:48,084
Fyller jag år snart?
15
00:00:53,168 --> 00:00:56,168
SAMANTHA WHO?
16
00:00:58,126 --> 00:01:03,710
Mamma ska ordna en födelsedagsfest.
Vi ska ha tårta och glass.
17
00:01:03,793 --> 00:01:07,626
Och hattar. Inga strutar att blåsa i.
De låter som bin.
18
00:01:07,710 --> 00:01:09,668
Jag vill att du tar hand om gästlistan.
19
00:01:09,752 --> 00:01:10,877
Jag?
20
00:01:11,918 --> 00:01:18,168
Okej, jag bjuder dina föräldrar
och Andrea, mig och...
21
00:01:21,918 --> 00:01:24,501
Det var alla. Oj!
22
00:01:24,585 --> 00:01:26,043
Vad önskar du dig?
23
00:01:26,877 --> 00:01:30,293
Jag vet inte,
jag har nog allt jag vill ha.
24
00:01:30,376 --> 00:01:35,168
Jag har en chans till ett nytt liv.
Jag har vänner och familj.
25
00:01:35,251 --> 00:01:39,293
Och när Todd gör slut med Chloe,
en ny pojkvän.
26
00:01:39,376 --> 00:01:42,460
Va? Ska han göra slut med henne
för att vara med dig?
27
00:01:42,543 --> 00:01:44,668
Ja, för att hon är helt väck.
28
00:01:44,752 --> 00:01:47,376
Och emotionell och instabil.
29
00:01:47,460 --> 00:01:51,293
Byt plats med mig,
jag vill inte ha ryggen mot dörren.
30
00:01:51,376 --> 00:01:52,585
Tack.
31
00:01:53,460 --> 00:01:57,209
Bort. Jag vill ha solen i ryggen
så håret ser bra ut.
32
00:01:57,918 --> 00:02:00,960
-Vad gör ni?
-Jag ska födelsedagsfest.
33
00:02:01,043 --> 00:02:05,251
-Vi funderar på vilka som kommer.
-Ingen. Vi firar inte födelsedar.
34
00:02:05,334 --> 00:02:07,126
Vi åker på spa, fastar hela dan-
35
00:02:07,209 --> 00:02:10,209
-virar in oss i sjögräs
och svettar ut gifterna.
36
00:02:11,168 --> 00:02:12,960
Jag vill ha en piñata.
37
00:02:13,626 --> 00:02:14,752
Ja.
38
00:02:14,835 --> 00:02:17,668
Herregud, Chloe och Todd. Ducka!
39
00:02:17,752 --> 00:02:19,877
Ner med dig!
40
00:02:19,960 --> 00:02:22,293
-Andrea!
-Vad gör du?
41
00:02:22,376 --> 00:02:24,543
Todd ska göra slut med Chloe idag.
42
00:02:30,251 --> 00:02:32,585
Hon verkar ta det bra.
43
00:02:37,835 --> 00:02:40,835
-Hej, vad gör du här?
-Inget.
44
00:02:40,918 --> 00:02:43,543
Jag ville bara höra
hur det gick att göra slut.
45
00:02:43,626 --> 00:02:45,960
Hur tog Chloe det?
46
00:02:46,043 --> 00:02:47,209
Ganska bra.
47
00:02:47,293 --> 00:02:50,626
Bra. Jag var rädd
att hon hade svårt att förstå dig-
48
00:02:50,710 --> 00:02:54,334
-med tungan i hennes mun.
-Var du på akvariet?
49
00:02:54,418 --> 00:03:00,918
Va? Jag hade aldrig strulat med dig
om du inte tänkt dumpa henne.
50
00:03:01,002 --> 00:03:03,418
Det skulle bara bli
en liten överlappning.
51
00:03:03,501 --> 00:03:07,585
Ju längre du behåller flickvännen
desto längre är jag en hora.
52
00:03:07,668 --> 00:03:09,293
Du gör mig till en hora.
53
00:03:09,376 --> 00:03:12,209
Jag tänkte säga det,
men hennes moster är sjuk.
54
00:03:12,293 --> 00:03:13,752
Hennes moster?
55
00:03:13,835 --> 00:03:16,793
Moster Wendy,
som praktiskt taget uppfostrat henne-
56
00:03:16,877 --> 00:03:18,752
-ligger på sjukhus.
57
00:03:18,835 --> 00:03:21,334
Vet du vad? Om du gör slut nu-
58
00:03:21,418 --> 00:03:25,209
-kan hon möta nån där.
Sjukhus är som nattklubbar.
59
00:03:25,293 --> 00:03:29,835
Det finns gulliga personer,
avslöjande kläder och droger.
60
00:03:29,918 --> 00:03:31,835
Det är inte det hon tänker på.
61
00:03:31,918 --> 00:03:35,460
För att hon inte vet
att du lovade att fira min födelsedag.
62
00:03:35,543 --> 00:03:39,168
Du sätter Chloes känslor före mig
för att hon är sårbar.
63
00:03:39,251 --> 00:03:41,626
Tror du inte att jag är sårbar?
64
00:03:41,710 --> 00:03:43,209
Jag ska fylla ett!
65
00:03:51,084 --> 00:03:52,918
Andrea.
66
00:03:53,002 --> 00:03:56,376
Behöver vi ha nåt uppdrucket?
67
00:03:56,460 --> 00:03:58,626
Beklagar, kom tillbaka nästa vecka.
68
00:04:00,835 --> 00:04:02,960
Alltid rolig.
69
00:04:03,043 --> 00:04:04,585
Ja.
70
00:04:04,668 --> 00:04:08,543
Jag ska fatta mig kort
så du kan ta en tupplur.
71
00:04:09,126 --> 00:04:11,960
Samantha har inte sin fest här.
72
00:04:12,043 --> 00:04:15,418
Ingen kör en halvtimme
för att få spela Twister-
73
00:04:15,501 --> 00:04:17,877
-och se diabilder från
er resa till Akron.
74
00:04:17,960 --> 00:04:19,460
Det var en jätterolig fest.
75
00:04:19,543 --> 00:04:23,126
Samanthas födelsedagsfest
blir hos mig på lördag.
76
00:04:23,209 --> 00:04:25,752
Kom eller låt bli.
77
00:04:25,835 --> 00:04:29,251
Gärna, men jag har
Samanthas fest samma dag.
78
00:04:29,334 --> 00:04:31,251
Synd att du inte kan komma.
79
00:04:31,334 --> 00:04:33,960
Nu räcker det, Regina.
80
00:04:34,043 --> 00:04:37,293
Jag vill inte gå emot dig,
och jag lär få ångra det.
81
00:04:37,376 --> 00:04:40,501
Men Sam kanske föredrar
en fest i stan.
82
00:04:40,585 --> 00:04:42,710
Nåt hippt. För ungdomarna.
83
00:04:42,793 --> 00:04:45,710
Så du gillade inte
din sista födelsedagsfest?
84
00:04:45,793 --> 00:04:47,710
Gästerna älskade pysslet.
85
00:04:47,793 --> 00:04:51,293
Det var jättekul
men jag menar en fest i stan.
86
00:04:51,376 --> 00:04:54,585
Som man ser i tidningarna
med kändisar där-
87
00:04:54,668 --> 00:04:59,376
-som TV-reportern Suzy Kolber.
Kom igen, det blir kul.
88
00:05:00,418 --> 00:05:03,585
Okej. Men jag lagar maten.
Alla gillar det.
89
00:05:04,835 --> 00:05:06,668
Vem älskar inte ambrosiasallad?
90
00:05:09,918 --> 00:05:12,877
Todd kommer inte
på grund av en sjuk moster.
91
00:05:14,168 --> 00:05:17,209
Vi borde skaffa en Todd-piñata.
En Todd-yata.
92
00:05:17,793 --> 00:05:21,460
Jag har ringt 21 personer
och alla är kallade som jury.
93
00:05:21,543 --> 00:05:23,334
På en lördagskväll?
94
00:05:23,418 --> 00:05:26,752
-Måste vara en stor rättegång.
-Nej.
95
00:05:26,835 --> 00:05:30,752
De ljuger för att slippa nåt
de inte vill göra.
96
00:05:30,835 --> 00:05:31,877
Herregud!
97
00:05:31,960 --> 00:05:37,376
Jag vill inte gå hem till honom.
Han tänker göra slut med mig.
98
00:05:37,460 --> 00:05:43,334
Han kan inte göra slut med dig,
när din kusin ligger på sjukhus.
99
00:05:43,418 --> 00:05:46,668
-Jag har ingen kusin på sjukhus.
-Det har du visst.
100
00:05:48,460 --> 00:05:51,543
-Ja. Kusin Du-Vet-Vem?
-Ja.
101
00:05:51,626 --> 00:05:56,084
Åk till sjukhuset och ta namnet på nån
patient, i fall han skickar blommor.
102
00:05:56,168 --> 00:06:00,960
För säkerhets skull kan du ställa dit
ett foto av dig själv.
103
00:06:01,043 --> 00:06:03,918
Vips har du pojkvän
på Alla hjärtans dag.
104
00:06:04,002 --> 00:06:07,334
Får jag träna under dig, Mästare?
105
00:06:07,418 --> 00:06:10,293
Samurajens väg är ensam.
106
00:06:10,376 --> 00:06:13,626
Till er, mina damer.
Från herrarna där borta.
107
00:06:15,168 --> 00:06:17,626
Kanske inte så ensam i kväll.
108
00:06:21,668 --> 00:06:24,585
"Sjuk moster". Chloe ljuger.
109
00:06:24,668 --> 00:06:28,209
När jag bevisat det har Todd
inga problem att göra slut.
110
00:06:28,293 --> 00:06:31,668
Sen är han min.
Lagom till min födelsedag.
111
00:06:31,752 --> 00:06:33,460
-Så Todd kommer?
-Ja.
112
00:06:33,543 --> 00:06:37,710
Okej. För det börjar bli fullt.
113
00:06:49,084 --> 00:06:51,585
Måste stretcha lite.
114
00:06:56,585 --> 00:06:59,376
-Vill du ha hjälp?
-Hej, sköterskan.
115
00:06:59,501 --> 00:07:02,209
Jag letar efter min moster Wendy.
116
00:07:02,293 --> 00:07:04,084
Efternamn?
117
00:07:05,501 --> 00:07:06,960
Bara Wendy.
118
00:07:07,043 --> 00:07:11,043
Har alltid bara hört Wendy.
Moster Wendy. Hon är sjuk.
119
00:07:11,126 --> 00:07:13,918
Vi har ingen Wendy här.
120
00:07:14,626 --> 00:07:18,418
Tack så mycket.
Hon ljuger. Jag vinner.
121
00:07:18,501 --> 00:07:20,293
Det finns en Gwendolyn.
122
00:07:31,668 --> 00:07:34,877
Du är verkligen en värdig motståndare.
123
00:07:44,460 --> 00:07:47,752
-Förlåt. Behövde du mer tid?
-Nej.
124
00:08:02,251 --> 00:08:03,793
Ja.
125
00:08:04,293 --> 00:08:05,334
Sam?
126
00:08:07,168 --> 00:08:12,710
Och var snäll och ta emot
denna kvinna vid din barm-
127
00:08:12,793 --> 00:08:16,251
-med dina allsmäktiga armar, amen.
128
00:08:16,334 --> 00:08:17,585
Hej, Chloe.
129
00:08:18,918 --> 00:08:23,418
Jag hjälpte kvinnan iväg
till sin belöning.
130
00:08:23,501 --> 00:08:26,835
-Vad gör du här?
-Chloe.
131
00:08:26,918 --> 00:08:31,209
Jag vet att vi inte drar jämnt,
men när jag hörde om din moster-
132
00:08:31,293 --> 00:08:35,501
-ville jag lägga det åt sidan
och bara stötta dig.
133
00:08:37,126 --> 00:08:39,126
-Hej, moster Wendy.
-Hej.
134
00:08:40,209 --> 00:08:42,835
Där är hon! Din moster.
135
00:08:42,918 --> 00:08:45,585
Grattis.
136
00:08:45,668 --> 00:08:49,418
Nej, inte grattis. Jag beklagar.
137
00:08:49,501 --> 00:08:52,877
Det blir fel, hon är inte död.
138
00:08:52,960 --> 00:08:54,752
Grattis.
139
00:08:54,835 --> 00:08:56,126
Nu går jag.
140
00:08:56,209 --> 00:08:57,543
Okej.
141
00:09:02,585 --> 00:09:03,793
Hej, Frank.
142
00:09:07,376 --> 00:09:11,918
Det måste vara givande
att göra ditt jobb.
143
00:09:13,084 --> 00:09:17,251
Du är en så viktigt del av allas liv-
144
00:09:17,334 --> 00:09:19,960
-när de kommer och går.
145
00:09:21,918 --> 00:09:25,877
De talar om att ersätta mig
med en matta med sensorer.
146
00:09:28,251 --> 00:09:30,126
Gillar du tårta?
147
00:09:32,501 --> 00:09:37,793
Hej, Todd. Jag har ändrat mig om
det här med att göra slut med Chloe.
148
00:09:37,877 --> 00:09:40,710
Jag tycker inte att du ska göra det än.
149
00:09:40,793 --> 00:09:44,334
Jag tänkte på hennes moster
och hon är verkligen sjuk.
150
00:09:44,418 --> 00:09:47,084
Ring mig när du inte
gjort slut med henne.
151
00:09:47,168 --> 00:09:49,002
Inte! Hej då.
152
00:09:49,084 --> 00:09:50,209
Hej.
153
00:09:50,293 --> 00:09:53,626
Jag skulle hämta kostymen
på kemtvätten inför din fest-
154
00:09:53,710 --> 00:09:55,626
-och de skrattade åt mig.
155
00:09:55,710 --> 00:09:58,002
De ville se vem som hämtade den-
156
00:09:58,084 --> 00:10:00,793
-för att se hur hans tidsmaskin såg ut.
157
00:10:00,877 --> 00:10:03,918
Förlåt att jag inte klär mig
som på Internet.
158
00:10:12,835 --> 00:10:15,835
Jag vet att det är konstigt
att jag dyker upp här.
159
00:10:15,918 --> 00:10:20,084
Jag hittade din adress när jag
gick igenom Todds dator.
160
00:10:20,168 --> 00:10:22,209
-Jag behöver prata med dig.
-Ja.
161
00:10:22,293 --> 00:10:25,501
Todd...gjorde slut med mig.
162
00:10:26,293 --> 00:10:27,710
-Ja.
-Okej.
163
00:10:27,793 --> 00:10:30,334
-Jag behöver...
-Va?
164
00:10:30,418 --> 00:10:33,501
...verkligen en vän.
165
00:10:33,585 --> 00:10:36,752
Såja. Vet du vad?
166
00:10:36,835 --> 00:10:38,960
Dina händer är nära min hals.
167
00:10:39,043 --> 00:10:41,918
Jag kan inte... Det var bättre.
168
00:10:42,002 --> 00:10:43,293
Såja.
169
00:10:43,376 --> 00:10:45,168
Såja. Pappa.
170
00:10:47,084 --> 00:10:50,251
Är du säker på
att du vill prata med mig?
171
00:10:50,334 --> 00:10:53,126
Ja. Varför inte?
172
00:10:53,209 --> 00:10:55,501
-Jag vet att du var med Todd.
-Gör du?
173
00:10:55,585 --> 00:10:57,918
Det var jag inte. När då?
174
00:10:58,002 --> 00:10:59,793
I tre år?
175
00:10:59,877 --> 00:11:04,126
Det här med minnesförlusten är jobbigt.
176
00:11:04,209 --> 00:11:05,960
Jag vet.
177
00:11:06,043 --> 00:11:08,793
Du kom till sjukhuset för min skull.
178
00:11:08,918 --> 00:11:11,793
Det var det snällaste
nån nånsin gjort.
179
00:11:11,877 --> 00:11:14,835
Jag kanske har missbedömt dig.
180
00:11:14,918 --> 00:11:17,251
Sånt händer.
181
00:11:17,334 --> 00:11:19,835
Men du verkar okej.
182
00:11:19,918 --> 00:11:24,960
Det är säkert bra att få
alla dåliga nyheter undanstökade.
183
00:11:25,043 --> 00:11:28,084
Du är väl mer upprörd över din moster-
184
00:11:28,168 --> 00:11:31,126
-än över Todd?
-Nej, det är värre med Todd.
185
00:11:31,209 --> 00:11:36,084
Säkert? Din moster
såg inte så pigg ut.
186
00:11:36,168 --> 00:11:37,835
Sammy? Hej.
187
00:11:37,918 --> 00:11:40,877
Jag kan inte gå ikväll
och se ut som en höstack.
188
00:11:40,960 --> 00:11:43,835
-Jag åker till affären. Hej då.
-Okej.
189
00:11:43,918 --> 00:11:47,084
Han kan komma tillbaka när som helst.
190
00:11:47,835 --> 00:11:49,418
Herregud, titta.
191
00:11:49,501 --> 00:11:52,251
Bli inte galen, jag ska diska.
192
00:11:52,334 --> 00:11:55,251
Det är inte det.
Jag har aldrig varit här inne.
193
00:11:55,334 --> 00:11:59,293
Jag visste inte ens
om saker var riktiga.
194
00:11:59,376 --> 00:12:02,752
Du måste ha gjort frukost
till hundratals unga män.
195
00:12:02,835 --> 00:12:05,877
Jag kan faktiskt laga mat.
Men jag går oftast ut.
196
00:12:05,960 --> 00:12:09,501
Det måste vara trevligt.
Klubbar, restauranger...
197
00:12:09,585 --> 00:12:12,835
Ja. Men ibland
är det trevligt att stanna hemma.
198
00:12:12,918 --> 00:12:16,168
-Du reser mycket också?
-Ja, i jobbet.
199
00:12:16,251 --> 00:12:18,293
Var är...
200
00:12:18,376 --> 00:12:22,251
-Vad är det längsta du har rest?
-Jag vet inte. Marrakech?
201
00:12:22,334 --> 00:12:25,251
Marrakech. Herregud, så exotiskt.
202
00:12:26,460 --> 00:12:30,002
Howard och jag har bara varit
i Pensacola. Han vägrar flyga.
203
00:12:30,084 --> 00:12:33,084
Han hatar att ta av skorna
inför andra människor.
204
00:12:34,293 --> 00:12:37,251
Men jag är hoppfull.
Jag köper resetidningar.
205
00:12:38,334 --> 00:12:42,918
Säg inget till nån, men en gång
om året köper jag Hemmets Journal.
206
00:12:43,002 --> 00:12:46,710
-Numret med...
-Hundra semesteridéer. Jag med.
207
00:12:50,376 --> 00:12:53,626
Du kan göra köket roligt att använda.
208
00:12:53,710 --> 00:12:57,334
Du kan låta allt hänga öppet,
hänga ett ställ för grytorna här.
209
00:12:57,418 --> 00:12:59,835
-Som om jag skulle kunna göra det.
-Ja.
210
00:12:59,918 --> 00:13:01,835
Min man gör sånt för mig.
211
00:13:01,918 --> 00:13:06,002
Det behöver jag.
En man med verktyg. Det är sexigt.
212
00:13:07,043 --> 00:13:08,668
En sån skulle jag behöva.
213
00:13:10,668 --> 00:13:12,043
Howard har bältros.
214
00:13:15,877 --> 00:13:19,501
Todd och jag skulle spela in
ett nytt telefonsvararmeddelande:
215
00:13:19,585 --> 00:13:21,752
"Hej, det är Todd och Chloe-
216
00:13:21,835 --> 00:13:24,126
-lämna ett meddelande,
glad och go’er!"
217
00:13:24,209 --> 00:13:27,501
Han skulle säga "glad och go’er!"
218
00:13:27,585 --> 00:13:30,668
Plötsligt sa han: "Det funkar inte."
219
00:13:30,752 --> 00:13:32,501
Och han menade oss.
220
00:13:32,585 --> 00:13:35,543
För jag har haft meddelandet i åratal
och folk älskar det.
221
00:13:36,460 --> 00:13:41,168
Sa han inte varför?
222
00:13:41,251 --> 00:13:44,168
Nej. Men jag vet att han träffat nån.
223
00:13:44,251 --> 00:13:47,960
-Gör du? Det kan du inte veta.
-För att han är Todd.
224
00:13:48,043 --> 00:13:50,334
-Det är sånt han gör.
-Vad gör han?
225
00:13:50,418 --> 00:13:53,418
Han lämnar ingen
förrän han har nån annan.
226
00:13:53,501 --> 00:13:57,418
Han blev ihop med dig innan
han lämnade sin förra flickvän.
227
00:13:57,501 --> 00:14:02,793
Han och jag hånglade i två veckor
innan han gjorde slut med dig.
228
00:14:06,960 --> 00:14:10,209
Vad tycker du om festen i stan?
229
00:14:10,293 --> 00:14:12,460
Inte ens Samantha kom.
230
00:14:12,543 --> 00:14:15,251
Det blir fullt, fint folk kommer sent.
231
00:14:15,334 --> 00:14:20,209
Vissa av kändisarna, de här glitterati,
kommer tidigast halv nio.
232
00:14:20,293 --> 00:14:23,460
Se på dig. Snyggt!
233
00:14:23,543 --> 00:14:25,793
Det vet han. Kom.
234
00:14:28,168 --> 00:14:30,002
Oj, mina skor matchar inte.
235
00:14:30,084 --> 00:14:33,126
Tur att inget ser det
eftersom du inte fick hit nån.
236
00:14:33,209 --> 00:14:36,793
Det här är inte alla!
Det kommer fler.
237
00:14:37,793 --> 00:14:38,877
Ser du?
238
00:14:42,585 --> 00:14:46,334
Hej. Jag tänkte inte komma
men min fru vill inte ha mig där-
239
00:14:46,418 --> 00:14:50,043
-när vår dotter gör läxor.
Hon säger att jag blir otålig.
240
00:14:50,126 --> 00:14:52,043
Det är bara decimaler.
241
00:14:52,126 --> 00:14:55,293
Man flyttar ett steg för varje tiotal.
Hur svårt är det?
242
00:14:56,501 --> 00:14:58,626
Jag kommer att vilja ha vin.
243
00:15:00,043 --> 00:15:03,501
Nu är alla här.
244
00:15:03,585 --> 00:15:05,251
Varför sa du inget?
245
00:15:05,334 --> 00:15:09,043
Jag vet 15 euroslödder
som kan komma på fem minuter.
246
00:15:09,126 --> 00:15:11,752
Jag kan inte bjuda främlingar.
247
00:15:11,835 --> 00:15:13,835
-Hon har minnesförlust.
-Ring dem.
248
00:15:16,043 --> 00:15:20,793
-Hej. Grattis på födelsedan!
-Tack. Innan vi går till festen-
249
00:15:20,877 --> 00:15:24,084
-måste jag fråga nåt snabbt.
250
00:15:24,168 --> 00:15:28,710
Strulade du med Chloe
innan du gjorde slut med mig?
251
00:15:31,585 --> 00:15:35,710
-Du är jättefin.
-Tänkte du nånsin berätta det?
252
00:15:35,793 --> 00:15:40,960
-Det gjorde jag. Före olyckan.
-Lägg av. Det går jag inte på.
253
00:15:41,043 --> 00:15:46,084
Jag ljuger inte lika bra som du.
Du kunde ligga med fransmannen.
254
00:15:46,168 --> 00:15:51,710
-Hur kan du ta upp René nu?
-Jag tycker det är en perfekt stund.
255
00:15:51,793 --> 00:15:54,460
Du visste inget förrän efter vi gjort slut.
256
00:15:54,543 --> 00:15:58,126
-Du visste inte om Chloe heller.
-Det är olika saker!
257
00:15:58,209 --> 00:16:01,002
-Hur då?
-För att jag inte är sån mer.
258
00:16:01,084 --> 00:16:04,793
Det var Elaka Sam
och du är Samma Todd.
259
00:16:04,877 --> 00:16:08,418
Jag vill inte leva så.
Jag har inget att dölja.
260
00:16:08,501 --> 00:16:09,960
Göm dig!
261
00:16:11,460 --> 00:16:14,460
Gå in där.
262
00:16:16,501 --> 00:16:18,209
Herregud.
263
00:16:20,126 --> 00:16:24,209
För utomstående ser det här
inte ut som en sund relation.
264
00:16:28,043 --> 00:16:29,752
Säkert? Okej.
265
00:16:29,835 --> 00:16:31,043
Nån?
266
00:16:31,793 --> 00:16:34,918
Frank, jag har händerna fulla,
kan du öppna?
267
00:16:35,002 --> 00:16:37,043
Nej. Jag jobbar inte.
268
00:16:37,126 --> 00:16:39,710
Jag öppnar inga dörrar,
ringer inte efter taxi-
269
00:16:39,793 --> 00:16:43,752
-och ringer inte efter eskortservice.
Ambrosian var god.
270
00:16:43,835 --> 00:16:45,501
Tack.
271
00:16:46,960 --> 00:16:50,002
Hade du gjort slut med Chloe
om jag inte tvingat dig?
272
00:16:50,084 --> 00:16:52,002
Vill du prata om det nu?
273
00:16:52,084 --> 00:16:55,626
-Hur du nåt bättre för dig?
-Okej. Ja.
274
00:16:55,710 --> 00:16:58,126
Nej, det skulle du inte.
275
00:16:58,209 --> 00:17:00,710
-Hur vet du om Chloe och mig?
-Hon sa det.
276
00:17:00,793 --> 00:17:03,960
Det är ju så du gör.
Du kan inte vara ensam.
277
00:17:04,043 --> 00:17:07,543
Du svingar från tjej till tjej.
278
00:17:07,626 --> 00:17:10,126
-Varför pratar Chloe med dig?
-För att...
279
00:17:10,209 --> 00:17:12,460
Det är inte viktigt.
280
00:17:12,543 --> 00:17:15,084
Berättade du att vi har hånglat?
281
00:17:15,168 --> 00:17:19,002
Nej. Tjejen har det jobbigt nog.
282
00:17:19,084 --> 00:17:21,002
-Elaka Sam.
-Sluta!
283
00:17:24,251 --> 00:17:26,460
-Hon kommer.
-Va?
284
00:17:26,543 --> 00:17:28,293
Bort. Ur vägen!
285
00:17:29,877 --> 00:17:31,168
Ner!
286
00:17:33,543 --> 00:17:35,960
-Herregud!
-Herregud, du skrämde mig.
287
00:17:36,043 --> 00:17:37,543
Du skrämde mig med.
288
00:17:37,626 --> 00:17:39,877
Jag trodde att du var Todd.
289
00:17:39,960 --> 00:17:41,334
Vad gör du?
290
00:17:41,418 --> 00:17:45,877
Jag bara hämtade skor
till min födelsedagsfest.
291
00:17:45,918 --> 00:17:48,835
Du sa inte att du skulle ha fest.
292
00:17:48,918 --> 00:17:51,877
Det är en överraskning.
293
00:17:51,960 --> 00:17:56,251
-Men du vet det redan.
-Typiskt, nu förstörde jag det!
294
00:17:56,334 --> 00:17:59,168
-Va?
-Jag vet inte.
295
00:17:59,251 --> 00:18:01,585
Jag klarar inte det här.
296
00:18:01,668 --> 00:18:05,460
Jag är ledsen, Chloe,
Todd och jag är tillsammans.
297
00:18:05,543 --> 00:18:08,376
Herregud, du är så patetisk.
298
00:18:08,460 --> 00:18:13,293
Jag vet att du har minnesförlust,
men du har redan försökt det här.
299
00:18:13,376 --> 00:18:15,877
Var är Todd den här gången?
300
00:18:15,960 --> 00:18:19,543
Var? I badrummet?
Nej, det var förra gången.
301
00:18:20,877 --> 00:18:24,460
Kanske i garderoben? Är han här inne?
302
00:18:24,543 --> 00:18:26,209
Det vore fruktansvärt.
303
00:18:33,209 --> 00:18:35,084
Jag trodde att du var min vän.
304
00:18:36,002 --> 00:18:38,084
Du kom till sjukhuset och allt.
305
00:18:39,752 --> 00:18:43,376
Ni två förtjänar varann. Lycka till!
306
00:18:52,084 --> 00:18:54,460
-Sjukhuset?
-Det spelar ingen roll.
307
00:18:54,543 --> 00:18:56,626
Hon har rätt. Se på oss.
308
00:18:56,710 --> 00:18:59,002
Chloe är borta och jag sitter här.
309
00:18:59,084 --> 00:19:01,585
Jag kanske sitter här
för att jag inte är hon.
310
00:19:01,668 --> 00:19:04,835
Eller kanske för att du
inte kan vara ensam.
311
00:19:04,918 --> 00:19:09,168
Nu vet jag inte om jag är jag
eller bara "inte hon".
312
00:19:11,710 --> 00:19:14,126
Vill du inte att vi är tillsammans?
313
00:19:14,209 --> 00:19:18,293
Jag är så trött på
att vara "inte nån speciell".
314
00:19:18,376 --> 00:19:21,251
Det är dags för mig att bli nån.
315
00:19:22,752 --> 00:19:27,960
Om vi aldrig hade träffats, kanske vi
kunde börja om, men så är det inte.
316
00:19:30,626 --> 00:19:32,960
Du har saker kvar här.
317
00:19:33,793 --> 00:19:35,877
Det kommer jag alltid att ha, Todd.
318
00:19:46,334 --> 00:19:48,918
Grattis, kära Samantha
319
00:19:49,002 --> 00:19:51,293
Boken om Sam är redo för del två.
320
00:19:51,376 --> 00:19:54,752
En hög tomma sidor.
Finns det nån bättre början-
321
00:19:54,835 --> 00:19:58,460
-än att fira min första födelsedag
med mina föräldrar, vänner-
322
00:19:59,002 --> 00:20:03,543
-och min otroligt attraktiva
och varierade sjundeklass.
323
00:20:03,626 --> 00:20:05,835
-Önska nåt och blås!
-Okej.
324
00:20:05,918 --> 00:20:07,585
Välj nåt bra.
325
00:20:18,209 --> 00:20:19,835
Jag vill ha ljuset när du är klar.
326
00:20:24,793 --> 00:20:26,251
-Hej.
-Hej.
327
00:20:26,334 --> 00:20:29,626
-Vad är det?
-Förlåt, hej.
328
00:20:29,710 --> 00:20:31,126
Jag heter Todd.
329
00:20:32,084 --> 00:20:33,960
Samantha.
330
00:20:34,043 --> 00:20:36,293
Jag har sett dig i kaféet.
331
00:20:37,334 --> 00:20:40,293
Jag brukar inte göra sånt här,
men här är mitt nummer.
332
00:20:41,752 --> 00:20:45,543
Ring mig nån gång om du vill ses.
333
00:20:47,209 --> 00:20:48,418
-Tack.
-Ballonger.
334
00:20:55,918 --> 00:21:00,376
Vi är 21 stycken
så du gör 20 skåror. Det är inte svårt.
335
00:21:00,460 --> 00:21:03,251
Bara ge mig kniven. Ge mig den.
336
00:21:03,334 --> 00:21:04,710
Ge hit!
337
00:21:04,793 --> 00:21:06,793
Tack. Håll de här.
338
00:21:07,293 --> 00:21:09,209
Visst får jag första biten?
339
00:21:09,293 --> 00:21:11,918
Fyrkantiga assietter för en rund tårta?
340
00:21:13,835 --> 00:21:15,918
Du är otrolig, mamma. Tack så mycket.