1
00:00:02,918 --> 00:00:06,752
Jokaisen täytyy lopulta
lähteä pesästä.
2
00:00:06,835 --> 00:00:08,501
Minun piti lähteä kahdesti.
3
00:00:08,585 --> 00:00:11,626
Tokenin muistinmenetyksestä
vuoden ajan kotona.
4
00:00:11,710 --> 00:00:14,418
Sitten piti levittää siivet ja lentää -
5
00:00:15,835 --> 00:00:19,002
tai mätkähtää maahan käärmeenruoaksi.
6
00:00:19,084 --> 00:00:22,043
Äiti... Isä, voisitko?
7
00:00:23,918 --> 00:00:27,460
Regina, päästä irti.
8
00:00:33,418 --> 00:00:36,293
Pidä huoli,
että hän käyttää kondomeja, Frank.
9
00:00:43,668 --> 00:00:46,877
Olen kotona. Minulla on oma kämppä.
10
00:00:46,960 --> 00:00:52,084
Voin tehdä mitä vain.
Voin laulaa ja juoksennella alasti.
11
00:00:52,168 --> 00:00:55,752
Opettele samalla antamaan tippiä.
12
00:01:21,251 --> 00:01:23,251
Tämä on ihana biisi.
13
00:01:26,251 --> 00:01:27,752
Todd.
14
00:01:27,835 --> 00:01:33,793
- Sanoit muuttavasi pois.
- Olen menossa katsomaan kämppiä.
15
00:01:33,877 --> 00:01:37,835
Et kai viivyttele, koska luulet,
että muutan mieleni?
16
00:01:37,918 --> 00:01:44,084
Jos teet niin,
tästä tulee todella outoa.
17
00:01:46,877 --> 00:01:48,084
Asunnot.
18
00:01:49,002 --> 00:01:51,501
Erkkeri. Kiva.
19
00:01:59,376 --> 00:02:01,626
Äiti, isä?
20
00:02:06,418 --> 00:02:12,209
- Olet kotona. Näytät laihalta.
- Hän lähti kuusi tuntia sitten.
21
00:02:12,293 --> 00:02:17,543
Pitää pyykätä ja lainata paistinlasta.
Todd putsasi omallani viemärin.
22
00:02:17,626 --> 00:02:22,002
- Mitä te teette?
- Harjoittelemme tanssikisoihin.
23
00:02:25,376 --> 00:02:29,084
Kuinka vanhoja te olette tuossa?
Näytätte hölmöltä.
24
00:02:29,168 --> 00:02:34,334
Tuo kuvattiin viime vuonna.
Tämä on harjoitusnauhamme. Katso.
25
00:02:34,668 --> 00:02:38,293
- Tuossa. Todella huolimatonta.
- Minusta näytämme aika hyvältä.
26
00:02:38,376 --> 00:02:41,960
- Aika hyvä ei voita Paula Drakeä.
- Nyt ymmärrän.
27
00:02:42,043 --> 00:02:46,293
- Kannat kaunaa Paula Drakelle.
- Hänelle ja hänen virneelleen.
28
00:02:46,376 --> 00:02:51,209
Hän voittaa minut aina,
tanssi-, tulppaani- ja chilikisoissa.
29
00:02:51,293 --> 00:02:56,460
Ja hänen tyttärensä on lääkäri,
jolla on mies ja kaksi lasta.
30
00:02:56,543 --> 00:02:59,126
Sinä olet työtön sinkku,
31
00:02:59,209 --> 00:03:02,418
joka opetteli uudestaan
kuorimaan appelsiineja.
32
00:03:02,501 --> 00:03:04,460
Siihen meni vain päivä!
33
00:03:04,543 --> 00:03:08,209
Emme voita, ellemme harjoittele.
34
00:03:08,293 --> 00:03:10,960
Kolmas pari saa meisselisetin.
Tarvitsen sitä.
35
00:03:11,043 --> 00:03:12,585
Mikä tämä on?
36
00:03:17,376 --> 00:03:19,126
Yksi yliopistoesityksistäsi.
37
00:03:19,209 --> 00:03:21,877
Nauhoititteko sen päälle?
38
00:03:21,960 --> 00:03:25,126
Mistä minä tiesin,
että haluaisit vielä nähdä sen?
39
00:03:25,209 --> 00:03:27,918
Pitäisikö aina Oprahia
nauhoittaessa miettiä,
40
00:03:28,002 --> 00:03:33,126
että mitä jos Sam saa amnesian ja
haluaa nähdä ensimmäiset synttärinsä.
41
00:03:35,251 --> 00:03:36,460
Tanssin ennen.
42
00:03:37,376 --> 00:03:41,752
En halua vaikuttaa omahyväiseltä,
mutta olen aika pirun hyvä.
43
00:03:41,835 --> 00:03:44,543
- Olit loistava.
- Perit sen minulta.
44
00:03:44,626 --> 00:03:47,209
- Kokeile reittä.
- Kivikova. Kokeile.
45
00:03:47,293 --> 00:03:49,752
Miksette kertonut?
46
00:03:49,835 --> 00:03:55,293
Kerroitte kaikki huonot jutut,
muttette maininneet lahjojani.
47
00:03:55,376 --> 00:03:57,585
Emme halunneet,
että se nousisi päähäsi.
48
00:03:58,002 --> 00:04:00,918
Katsotaan se uudestaan!
49
00:04:07,543 --> 00:04:09,835
Eikö sinun pitäisi
metsästää asuntoa?
50
00:04:09,918 --> 00:04:12,293
Tarkistan ansani huomenna.
51
00:04:13,002 --> 00:04:18,209
Et edes aio etsiä asuntoa.
Haluat loiseksi Samin lihaan.
52
00:04:18,293 --> 00:04:22,334
Etsin kyllä.
Luulin saavani rahaa hääkuvistani.
53
00:04:22,418 --> 00:04:28,002
- Morsian ei pitänyt kuvista.
- Aiotko antaa hänen olla maksamatta?
54
00:04:28,084 --> 00:04:32,168
- En tiedä, mitä voisin tehdä.
- Olen lakimies. Tule käymään,
55
00:04:32,251 --> 00:04:37,334
- niin katsotaan, mitä voi tehdä.
- Ei minulla ole rahaa asianajajaan.
56
00:04:37,418 --> 00:04:42,043
Saan laittaa morsiamen itkemään
ja potkia sinut pihalle Samin luota.
57
00:04:42,126 --> 00:04:43,418
Sinä maksun ansaitset.
58
00:04:47,334 --> 00:04:49,710
Vaihdetaan, ennen kuin lähdetään.
59
00:04:49,793 --> 00:04:56,626
Talouspaperiteline on minun,
paistinlasta sinun.
60
00:04:56,710 --> 00:04:59,793
Voi sinua. Olet ihan aikuinen.
61
00:04:59,877 --> 00:05:03,501
Sinulla on lastakin. Tein hyvää työtä.
62
00:05:03,585 --> 00:05:05,960
- Rähmä!
- Mitä?
63
00:05:06,043 --> 00:05:09,418
Paula Drake. Ei pitäisi
lähteä kotoa ilman rintaliivejä.
64
00:05:09,501 --> 00:05:12,002
Hyvä sääntö ilman Paula Drakeäkin.
65
00:05:12,084 --> 00:05:14,334
- Mitä oikein teet?
- Laitan huulipunaa.
66
00:05:14,418 --> 00:05:19,501
- Hän on arkkiviholliseni.
- Onko hänellä maanalainen luola?
67
00:05:20,168 --> 00:05:21,668
Regina!
68
00:05:23,002 --> 00:05:27,376
Sinähän se olet. Mitä puuhaat?
Kai sentään ostat rintaliivit?
69
00:05:27,460 --> 00:05:28,918
Paula.
70
00:05:29,002 --> 00:05:34,710
Miten päävammasi voi, Samantha?
71
00:05:34,793 --> 00:05:39,251
En ole aivovammainen.
Minulla on oma paistinlasta.
72
00:05:40,084 --> 00:05:43,960
Regina, ilmoittaudutko
taas tanssikilpailuihin?
73
00:05:44,626 --> 00:05:50,293
Kyllä vain. Annamme Howardin kanssa
sinulle ja Charlielle kyytiä.
74
00:05:50,376 --> 00:05:51,918
Niin tietysti.
75
00:05:52,002 --> 00:05:54,793
Kuten sanoin
Chandlerien hääpäiväjuhlilla...
76
00:05:54,877 --> 00:05:57,543
Oi voi. Etkö saanut kutsua?
77
00:05:57,626 --> 00:06:01,460
Sanoin kaikille,
että vaikka Newlyt häviävät aina,
78
00:06:01,543 --> 00:06:05,334
he jaksavat yrittää.
He ovat surkeita, mutta sinnikkäitä.
79
00:06:05,418 --> 00:06:09,043
- Eivät he surkeita ole.
- Eivät tietenkään.
80
00:06:09,126 --> 00:06:12,043
Tuletko katsomaan,
kun vanhempasi häviävät?
81
00:06:12,543 --> 00:06:17,251
- Hän muutti takaisin kaupunkiin.
- Tulen kyllä. Me hakkaamme teidät.
82
00:06:17,334 --> 00:06:22,002
Minä olen uusi erinomainen parisi.
83
00:06:22,084 --> 00:06:26,209
- Ei naispari voi ottaa osaa.
- Kyllä voi.
84
00:06:26,293 --> 00:06:29,376
Naapuriin muutti
pari kivaa homoasianajajaa.
85
00:06:29,460 --> 00:06:30,960
Maailma muuttuu.
86
00:06:31,043 --> 00:06:33,918
Pistämme teidät itkemään.
87
00:06:34,002 --> 00:06:37,002
Jos itkemistä haluat,
voit katsoa peiliin.
88
00:06:37,084 --> 00:06:39,585
Sitten ei tanssi lämmitä!
89
00:06:40,418 --> 00:06:42,126
- Mitä tapahtui?
- En tiedä.
90
00:06:42,209 --> 00:06:45,251
Tuli samanlainen olo
kuin appelsiinia kuoriessa.
91
00:06:55,376 --> 00:06:57,084
En tiedä, miksi sanoin niin.
92
00:06:57,168 --> 00:07:00,501
Se Paula Drake kävi
koko perheeni kimppuun.
93
00:07:00,585 --> 00:07:02,877
Muutuin yhtäkkiä emokissaksi.
94
00:07:02,960 --> 00:07:07,084
Äiti oli pentuni,
jota käärme yritti nielaista.
95
00:07:07,168 --> 00:07:09,543
Käärmeiden täytyy syödä.
96
00:07:09,626 --> 00:07:12,084
En pidä kissoista, ihme kyllä.
97
00:07:12,168 --> 00:07:15,793
Tanssikilpailu? Mikset kertonut?
98
00:07:15,877 --> 00:07:18,960
- Koska yleensä...
- Minulla on taikajalat.
99
00:07:19,877 --> 00:07:24,626
- Emme tanssi.
- Miten niin? Voimme voittaa.
100
00:07:24,710 --> 00:07:28,084
- Häviät, Newly.
- Voimme tanssia minä iltana tahansa.
101
00:07:28,168 --> 00:07:32,043
Näissä tanssikilpailuissa
saan olla teknikkona.
102
00:07:32,877 --> 00:07:37,293
Meitä olisi muutenkin
hyvin vaikea voittaa.
103
00:07:37,376 --> 00:07:39,877
Kaksi tanssivaa naista.
104
00:07:42,376 --> 00:07:44,752
- Mietitkö tissejä?
- Totta kai.
105
00:07:44,835 --> 00:07:49,960
- Miten isäsi suhtautuu tähän?
- En tiedä. Äiti kertoo juuri hänelle.
106
00:07:50,043 --> 00:07:53,293
Tuntuu ikävältä.
Isä odottaa aina kisoja.
107
00:07:53,376 --> 00:07:56,626
Kiitos, homoasianajajat!
108
00:07:56,710 --> 00:08:01,126
Pitäkää hauskaa,
lähden venenäyttelyyn.
109
00:08:05,002 --> 00:08:10,460
Tanssimme ehkä cha-chata.
Hankimme samanlaiset kultamekot.
110
00:08:10,543 --> 00:08:13,960
Tuntuu hyvältä hakata Paula Drake.
111
00:08:14,043 --> 00:08:16,251
Paula Drake, kultaiset mekot.
112
00:08:16,334 --> 00:08:19,334
Toivottavasti muistan,
kun kerron tästä töissä.
113
00:08:19,418 --> 00:08:24,334
- Sinua ei taida yhtään kiinnostaa.
- Ei niin. Miksi sinua kiinnostaa?
114
00:08:24,418 --> 00:08:28,002
Pääset vihdoin korvesta,
ja Todd häipyy pian.
115
00:08:28,084 --> 00:08:32,126
- Haava paranee, älä sörki sitä.
- Tämä on tärkeää äidilleni.
116
00:08:32,918 --> 00:08:35,543
En ehkä juo tarpeeksi,
koska en ymmärrä.
117
00:08:35,626 --> 00:08:38,960
Et pidä äidistäsi.
Et tule juhlapyhinä kotiin.
118
00:08:39,043 --> 00:08:43,793
Lähetät avustajasi synttärijuhliin,
et juhli joulua.
119
00:08:43,877 --> 00:08:45,585
Voi Jeesus sentään.
120
00:08:47,877 --> 00:08:53,585
- Missä tuomarit ovat? Jäädyn.
- Et olisi pukeutunut huoraksi.
121
00:08:53,668 --> 00:08:56,043
- Minulla on treffit.
- Ei muuten ole.
122
00:08:56,126 --> 00:08:58,918
On jouluaatto. Tule heti takaisin!
123
00:08:59,002 --> 00:09:01,918
- Olet osa perhettämme.
- Miten voin erota?
124
00:09:02,002 --> 00:09:04,168
Älä pakota minua
laskemaan Jeesusta!
125
00:09:05,002 --> 00:09:09,918
Luoja sentään, toivottavasti
joudut pian vanhainkotiin.
126
00:09:11,460 --> 00:09:13,960
Voitit juuri ilmaisen kinkun.
127
00:09:16,793 --> 00:09:20,043
Minä tykkään. Särmikästä.
128
00:09:20,793 --> 00:09:25,793
Hyvitän sen nyt hänelle.
Varsinkin, jos voitamme.
129
00:09:25,877 --> 00:09:31,251
- Tiedätkö, miten hyvä olen tanssimaan?
- Tiedän. Tanssimme ennen aina.
130
00:09:31,334 --> 00:09:35,460
Heilutit pyllyäsi,
ja kaikki katsoivat.
131
00:09:35,543 --> 00:09:39,752
Sitten minä tulin mukaan
ja piiskasin ahteriasi.
132
00:09:40,251 --> 00:09:41,585
Ihana biisi!
133
00:10:01,376 --> 00:10:04,293
Älä seiso siinä, vaan piiskaa!
134
00:10:13,668 --> 00:10:17,543
No niin, osaat kyllä tanssia.
135
00:10:49,460 --> 00:10:51,126
Perhana.
136
00:10:54,168 --> 00:10:58,960
Samantha, ylös lattialta.
137
00:10:59,043 --> 00:11:02,126
Isäsi ajaa muuten päällesi.
138
00:11:03,209 --> 00:11:07,918
Puhuin lääkärille.
Olen menettänyt tanssitaitoni.
139
00:11:08,043 --> 00:11:12,585
Se mies sanoo sellaista
vain ärsyttääkseen minua.
140
00:11:12,668 --> 00:11:16,877
Amnesia aiheuttaa sellaista.
141
00:11:16,960 --> 00:11:21,002
Ihmiset eivät enää osaa
soittaa pianoa tai puhua ranskaa.
142
00:11:21,084 --> 00:11:26,334
Yritin tanssia eilen ja sain
2 000 dollarin vammaislahjoituksen.
143
00:11:26,418 --> 00:11:29,334
Et osannut tanssia 4-vuotiaanakaan.
144
00:11:29,418 --> 00:11:33,752
Sitten pakotin sinut harjoittelemaan.
145
00:11:33,835 --> 00:11:36,376
7-vuotiaana aloit
tuoda palkintoja kotiin.
146
00:11:36,460 --> 00:11:39,334
- Newly ei luovuta koskaan.
- Antaa olla.
147
00:11:39,418 --> 00:11:42,334
Ainoa hyvä asia
elämässäni on poissa.
148
00:11:43,126 --> 00:11:47,126
Haen kamani ja palaan kaupunkiin.
149
00:11:52,043 --> 00:11:58,002
- Paitsi jos pakotat taas.
- Ehei. Se oli rankkaa minullekin.
150
00:11:58,084 --> 00:12:01,585
Se vaati paljon kyyneleitä
ja votkapaukkuja.
151
00:12:01,668 --> 00:12:04,543
Sanoit juuri, ettei Newly luovuta.
152
00:12:04,626 --> 00:12:08,960
Niin, mutta me
petämme toisemme jatkuvasti.
153
00:12:12,543 --> 00:12:14,376
Auta nyt.
154
00:12:15,251 --> 00:12:17,084
Auta nyt.
155
00:12:19,209 --> 00:12:21,918
Käännös...
156
00:12:22,002 --> 00:12:26,084
- En näe lanteitasi.
- Siinä se heiluu.
157
00:12:26,460 --> 00:12:32,293
- En ollut vielä valmis.
- Yksi, kaksi...
158
00:12:32,376 --> 00:12:36,460
- Et sinä mikään tanssija ole.
- Minä olen tanssija.
159
00:12:36,543 --> 00:12:39,084
- En kuule.
- Olen tanssija!
160
00:12:39,168 --> 00:12:43,002
Näytä sitten, että olet...
Käyn kääntämässä kanoja.
161
00:12:43,543 --> 00:12:47,251
Ympäri ja askel...
162
00:12:47,334 --> 00:12:48,835
Tehdään tuo uudestaan!
163
00:12:51,084 --> 00:12:54,543
Noin sitä pitää! Onnistuit!
164
00:12:54,626 --> 00:12:59,501
- Joku on ansainnut jäätelön.
- Hedelmiä. Joudun nostamaan sinut.
165
00:13:02,835 --> 00:13:06,918
Miksi maksaisin puoskarille,
joka pilasi hääni?
166
00:13:07,002 --> 00:13:09,126
Hoidettaisiin tämä sähköpostitse.
167
00:13:09,585 --> 00:13:14,460
Jeffrey näyttää kamalalta.
Hän ei edes hymyile hääpäivänään.
168
00:13:15,501 --> 00:13:18,334
Hyvältä näyttää.
Seksikäs mies. Maksa kuvaajalle.
169
00:13:18,418 --> 00:13:21,835
En oletakaan,
että sinkku ymmärtäisi.
170
00:13:21,918 --> 00:13:25,960
Kannat kaunaa,
koska haluat, mitä olen saanut.
171
00:13:26,043 --> 00:13:29,460
Ensinnäkin olen
todennäköisesti saanut jo samaa.
172
00:13:29,543 --> 00:13:33,334
Toisekseen en ehkä
edes halua naimisiin.
173
00:13:33,418 --> 00:13:35,918
- Et tunne minua.
- Niinkö?
174
00:13:36,002 --> 00:13:39,960
Rehkit päivät töissä
ja yöt harrastat irtosuhteita.
175
00:13:40,043 --> 00:13:43,251
Samat miehet eivät enää
tunnista sinua päivänvalossa.
176
00:13:43,334 --> 00:13:45,043
Osunko lähelle?
177
00:13:45,126 --> 00:13:49,585
Pian huomaat tanssivasi 10 vuotta
nuorempien tyttöjen vieressä.
178
00:13:49,668 --> 00:13:53,710
Tilaisuutesi on mennyt ohi,
ja pieni asuntosi on yksinäinen.
179
00:13:53,793 --> 00:13:57,835
Istut television edessä
ja syöt yhden hengen mureketta.
180
00:13:57,918 --> 00:14:02,043
Paidassasi lukee: "Vähät rakkaudesta,
minulla on suklaata."
181
00:14:04,293 --> 00:14:06,251
Kuulehan.
182
00:14:07,752 --> 00:14:11,002
- Pidän 10 minuutin tauon.
- Se on turhaa.
183
00:14:11,084 --> 00:14:15,501
Kuvat ovat hienoja,
ongelma on sinussa.
184
00:14:15,585 --> 00:14:17,835
Kuvissa on mies,
joka rakastaa vaimoaan.
185
00:14:17,918 --> 00:14:21,835
Sinä näet pelkkiä vikoja.
Valitatte, ettei hyviä miehiä ole.
186
00:14:21,918 --> 00:14:25,835
Lopulta mies kohtelee sinua hyvin
ja muistaa, että pidät narsisseista,
187
00:14:25,918 --> 00:14:29,168
ja pitää sinua kädestä koomassa,
vaikka petit miestä.
188
00:14:29,251 --> 00:14:32,418
- En ikinä pettänyt.
- Silti haikailet paremman perään.
189
00:14:32,501 --> 00:14:35,293
Sanot ainoalle miehelle,
joka rakastaa sinua,
190
00:14:35,376 --> 00:14:38,793
ettette sovi toisillenne
ja että miehen pitää lähteä.
191
00:14:38,877 --> 00:14:43,626
Hyvä on, minä muutan ja lähden!
Asun vaikka pahvilaatikossa.
192
00:14:44,668 --> 00:14:46,918
Minua on kyllä kosittu.
193
00:14:47,002 --> 00:14:50,710
Jos olisin ollut raskaana,
asuisin Scarsdalessä.
194
00:14:54,209 --> 00:14:59,251
Minä täällä.
En tule asunnolle tänään.
195
00:14:59,334 --> 00:15:02,376
Harjoittelen aamulla äidin kanssa.
196
00:15:02,460 --> 00:15:07,043
Hänen kanssaan on aika hauskaa...
Kiva piippaus.
197
00:15:07,126 --> 00:15:10,334
Toin puvut, äiti!
198
00:15:10,418 --> 00:15:12,084
Äiti!
199
00:15:17,293 --> 00:15:19,043
Äiti?
200
00:15:19,501 --> 00:15:22,501
- Mitä oikein teet?
- En ainakaan sitä.
201
00:15:22,585 --> 00:15:26,460
- Harjoittelet isän kanssa.
- En.
202
00:15:27,002 --> 00:15:31,418
Poltimme marihuanaa. Onpa nälkä.
Kuka haluaa piirakkaa?
203
00:15:32,501 --> 00:15:35,835
Toivottavasti mekko sopii sinulle.
204
00:15:42,293 --> 00:15:44,460
Samantha.
205
00:15:44,543 --> 00:15:49,002
Edistyit hienosti,
mutta vain yhden askeleen verran.
206
00:15:49,084 --> 00:15:52,585
Jos kisa olisi askeleen mittainen,
voittaisimme varmasti.
207
00:15:52,668 --> 00:15:57,293
Olet oikeassa. Olin typerä.
208
00:15:57,376 --> 00:15:59,877
Emme olisi ikinä voittaneet.
209
00:15:59,960 --> 00:16:03,251
Tämä on hyväksi minulle.
210
00:16:03,334 --> 00:16:07,460
Miksi ihmeessä vietän
kaiket päivät äitini kanssa?
211
00:16:07,543 --> 00:16:10,209
Olen aikuinen.
212
00:16:11,710 --> 00:16:14,043
Kiitos, että pesit pyykkini.
213
00:16:14,668 --> 00:16:17,043
Kyllä tuoksuu hyvältä.
214
00:16:22,710 --> 00:16:27,585
Mikä tuo ilme on?
Hän myönsi, ettemme voittaisi.
215
00:16:27,668 --> 00:16:32,209
Hän muutti käytännössä takaisin.
Harjoittelitte 10 tuntia päivässä.
216
00:16:32,293 --> 00:16:36,251
- Hän halusi olla kanssasi.
- Tunnen kyllä tyttäreni.
217
00:16:36,334 --> 00:16:39,334
Hän ei ole halunnut
olla kanssani vuosikausiin.
218
00:16:39,418 --> 00:16:42,084
Meidän pitäisi harjoitella.
219
00:16:42,168 --> 00:16:44,752
Minulle riittää tältä illalta.
220
00:16:44,835 --> 00:16:47,002
En halua edes piirakkaa.
221
00:16:54,752 --> 00:16:57,835
Morsiamen sekki tuli aamulla.
222
00:16:57,918 --> 00:17:03,668
- Se riittää parin kuun vuokraan.
- Hän taisi ymmärtää, mitä sanoin.
223
00:17:03,752 --> 00:17:07,543
Morsian lähinnä säikähti.
Hän olisi halunnut lähestymiskiellon.
224
00:17:07,626 --> 00:17:09,376
Hienoa.
225
00:17:13,543 --> 00:17:16,460
- Voin muuttaa pois.
- Ja Sam jatkaa elämäänsä.
226
00:17:16,543 --> 00:17:18,002
Kiitos, Andrea.
227
00:17:23,918 --> 00:17:27,376
Et sinä päädy syömään yksin mureketta.
228
00:17:30,543 --> 00:17:34,710
Ja jossain on tyttö, joka...
229
00:17:34,793 --> 00:17:37,793
- En pysty. Liian outoa.
- Yritimme sentään.
230
00:17:38,585 --> 00:17:42,460
23. vuosittaiset tanssikisat
231
00:17:58,752 --> 00:17:59,960
Kuka tuo on?
232
00:18:11,002 --> 00:18:13,835
He olivat Drake ja Romero!
233
00:18:14,793 --> 00:18:16,002
Te olette seuraavat.
234
00:18:16,084 --> 00:18:19,752
Kiellän auttaneeni teitä,
mutta saatte lisävaloja.
235
00:18:23,918 --> 00:18:25,835
Lämmittelin yleisön sinulle.
236
00:18:25,918 --> 00:18:28,585
- Missä Charlie on?
- Raukka loukkasi polvensa.
237
00:18:28,668 --> 00:18:32,877
Onneksi ystäväni Mateo,
kolminkertainen tanssimestari,
238
00:18:32,960 --> 00:18:35,334
- ehti parikseni.
- Milloin saan rahani?
239
00:18:36,084 --> 00:18:43,376
Sitten on pariskunta Newlyn vuoro.
He tanssivat cha-chata.
240
00:18:47,793 --> 00:18:49,793
Oletko valmis?
241
00:18:49,877 --> 00:18:53,293
- Loukkaa polvesi.
- Outo onnentoivotus.
242
00:18:53,376 --> 00:18:57,043
Ellet loukkaa polveasi,
murskaan sen lyijyputkella.
243
00:19:02,960 --> 00:19:06,126
- Kylläpä sattuu ja särkee.
- Hienoa, De Niro.
244
00:19:06,209 --> 00:19:11,376
Flamingo on maassa.
Weber ja Duncan tanssimaan.
245
00:19:12,460 --> 00:19:14,418
Oletko kunnossa?
246
00:19:14,501 --> 00:19:17,418
Pelkäsin, että eilinen
olisi viimeinen riitamme.
247
00:19:17,877 --> 00:19:21,126
Riitelemme vielä monta kertaa.
248
00:19:21,668 --> 00:19:26,835
Aloitimme alusta vain vuosi sitten.
Millainen lapsi lähtee vuoden päästä?
249
00:19:27,668 --> 00:19:31,668
Lihani käristyy
kuin polttoraudan liekeissä!
250
00:19:31,752 --> 00:19:33,251
Tajutaan, että sattuu.
251
00:19:33,334 --> 00:19:38,460
- Yrittääkö pariskunta Newly vielä?
- Ei varmasti. Oletko valmis?
252
00:19:38,543 --> 00:19:41,460
Mitä? Mutta sitten et voita.
253
00:19:41,543 --> 00:19:43,376
Me emme voita.
254
00:19:45,043 --> 00:19:46,877
Toivoinkin, että kysyisit.
255
00:19:46,960 --> 00:19:49,543
Ota tämä.
256
00:19:49,626 --> 00:19:51,209
Asento.
257
00:20:04,209 --> 00:20:06,168
Mehän tanssimme!
258
00:20:12,543 --> 00:20:14,960
Jos jokin vaikea asia
sujuu kohtuullisesti,
259
00:20:15,043 --> 00:20:17,668
helposti luulee,
että se meneekin upeasti.
260
00:20:19,585 --> 00:20:21,668
Oikeasti jälki on kauheaa.
261
00:20:30,918 --> 00:20:34,793
Haluatko varmasti lisävaloa?
Pimeys tekisi hyvää.
262
00:20:46,460 --> 00:20:50,209
Voit tulla muutenkin käymään kotona.
263
00:20:50,293 --> 00:20:54,251
- Hyvä tietää, kiitos.
- Soita kuitenkin ensin.
264
00:20:54,334 --> 00:20:55,960
Ehkä olin väärässä.
265
00:20:56,043 --> 00:20:59,209
Ehkä amnesia ei vienyt
kaikkea hyvää elämästäni.
266
00:20:59,293 --> 00:21:01,752
Jotkin asiat ovat tallella.
267
00:21:01,835 --> 00:21:04,084
Jotkin voi oppia uudestaan.
268
00:21:04,168 --> 00:21:10,418
Ja täytyy luottaa,
että tärkeät asiat ovat myös tallella.