1 00:00:02,918 --> 00:00:06,752 Jokaisen täytyy lopulta lähteä pesästä. 2 00:00:06,835 --> 00:00:08,501 Minun piti lähteä kahdesti. 3 00:00:08,585 --> 00:00:11,626 Tokenin muistinmenetyksestä vuoden ajan kotona. 4 00:00:11,710 --> 00:00:14,418 Sitten piti levittää siivet ja lentää - 5 00:00:15,835 --> 00:00:19,002 tai mätkähtää maahan käärmeenruoaksi. 6 00:00:19,084 --> 00:00:22,043 Äiti... Isä, voisitko? 7 00:00:23,918 --> 00:00:27,460 Regina, päästä irti. 8 00:00:33,418 --> 00:00:36,293 Pidä huoli, että hän käyttää kondomeja, Frank. 9 00:00:43,668 --> 00:00:46,877 Olen kotona. Minulla on oma kämppä. 10 00:00:46,960 --> 00:00:52,084 Voin tehdä mitä vain. Voin laulaa ja juoksennella alasti. 11 00:00:52,168 --> 00:00:55,752 Opettele samalla antamaan tippiä. 12 00:01:21,251 --> 00:01:23,251 Tämä on ihana biisi. 13 00:01:26,251 --> 00:01:27,752 Todd. 14 00:01:27,835 --> 00:01:33,793 - Sanoit muuttavasi pois. - Olen menossa katsomaan kämppiä. 15 00:01:33,877 --> 00:01:37,835 Et kai viivyttele, koska luulet, että muutan mieleni? 16 00:01:37,918 --> 00:01:44,084 Jos teet niin, tästä tulee todella outoa. 17 00:01:46,877 --> 00:01:48,084 Asunnot. 18 00:01:49,002 --> 00:01:51,501 Erkkeri. Kiva. 19 00:01:59,376 --> 00:02:01,626 Äiti, isä? 20 00:02:06,418 --> 00:02:12,209 - Olet kotona. Näytät laihalta. - Hän lähti kuusi tuntia sitten. 21 00:02:12,293 --> 00:02:17,543 Pitää pyykätä ja lainata paistinlasta. Todd putsasi omallani viemärin. 22 00:02:17,626 --> 00:02:22,002 - Mitä te teette? - Harjoittelemme tanssikisoihin. 23 00:02:25,376 --> 00:02:29,084 Kuinka vanhoja te olette tuossa? Näytätte hölmöltä. 24 00:02:29,168 --> 00:02:34,334 Tuo kuvattiin viime vuonna. Tämä on harjoitusnauhamme. Katso. 25 00:02:34,668 --> 00:02:38,293 - Tuossa. Todella huolimatonta. - Minusta näytämme aika hyvältä. 26 00:02:38,376 --> 00:02:41,960 - Aika hyvä ei voita Paula Drakeä. - Nyt ymmärrän. 27 00:02:42,043 --> 00:02:46,293 - Kannat kaunaa Paula Drakelle. - Hänelle ja hänen virneelleen. 28 00:02:46,376 --> 00:02:51,209 Hän voittaa minut aina, tanssi-, tulppaani- ja chilikisoissa. 29 00:02:51,293 --> 00:02:56,460 Ja hänen tyttärensä on lääkäri, jolla on mies ja kaksi lasta. 30 00:02:56,543 --> 00:02:59,126 Sinä olet työtön sinkku, 31 00:02:59,209 --> 00:03:02,418 joka opetteli uudestaan kuorimaan appelsiineja. 32 00:03:02,501 --> 00:03:04,460 Siihen meni vain päivä! 33 00:03:04,543 --> 00:03:08,209 Emme voita, ellemme harjoittele. 34 00:03:08,293 --> 00:03:10,960 Kolmas pari saa meisselisetin. Tarvitsen sitä. 35 00:03:11,043 --> 00:03:12,585 Mikä tämä on? 36 00:03:17,376 --> 00:03:19,126 Yksi yliopistoesityksistäsi. 37 00:03:19,209 --> 00:03:21,877 Nauhoititteko sen päälle? 38 00:03:21,960 --> 00:03:25,126 Mistä minä tiesin, että haluaisit vielä nähdä sen? 39 00:03:25,209 --> 00:03:27,918 Pitäisikö aina Oprahia nauhoittaessa miettiä, 40 00:03:28,002 --> 00:03:33,126 että mitä jos Sam saa amnesian ja haluaa nähdä ensimmäiset synttärinsä. 41 00:03:35,251 --> 00:03:36,460 Tanssin ennen. 42 00:03:37,376 --> 00:03:41,752 En halua vaikuttaa omahyväiseltä, mutta olen aika pirun hyvä. 43 00:03:41,835 --> 00:03:44,543 - Olit loistava. - Perit sen minulta. 44 00:03:44,626 --> 00:03:47,209 - Kokeile reittä. - Kivikova. Kokeile. 45 00:03:47,293 --> 00:03:49,752 Miksette kertonut? 46 00:03:49,835 --> 00:03:55,293 Kerroitte kaikki huonot jutut, muttette maininneet lahjojani. 47 00:03:55,376 --> 00:03:57,585 Emme halunneet, että se nousisi päähäsi. 48 00:03:58,002 --> 00:04:00,918 Katsotaan se uudestaan! 49 00:04:07,543 --> 00:04:09,835 Eikö sinun pitäisi metsästää asuntoa? 50 00:04:09,918 --> 00:04:12,293 Tarkistan ansani huomenna. 51 00:04:13,002 --> 00:04:18,209 Et edes aio etsiä asuntoa. Haluat loiseksi Samin lihaan. 52 00:04:18,293 --> 00:04:22,334 Etsin kyllä. Luulin saavani rahaa hääkuvistani. 53 00:04:22,418 --> 00:04:28,002 - Morsian ei pitänyt kuvista. - Aiotko antaa hänen olla maksamatta? 54 00:04:28,084 --> 00:04:32,168 - En tiedä, mitä voisin tehdä. - Olen lakimies. Tule käymään, 55 00:04:32,251 --> 00:04:37,334 - niin katsotaan, mitä voi tehdä. - Ei minulla ole rahaa asianajajaan. 56 00:04:37,418 --> 00:04:42,043 Saan laittaa morsiamen itkemään ja potkia sinut pihalle Samin luota. 57 00:04:42,126 --> 00:04:43,418 Sinä maksun ansaitset. 58 00:04:47,334 --> 00:04:49,710 Vaihdetaan, ennen kuin lähdetään. 59 00:04:49,793 --> 00:04:56,626 Talouspaperiteline on minun, paistinlasta sinun. 60 00:04:56,710 --> 00:04:59,793 Voi sinua. Olet ihan aikuinen. 61 00:04:59,877 --> 00:05:03,501 Sinulla on lastakin. Tein hyvää työtä. 62 00:05:03,585 --> 00:05:05,960 - Rähmä! - Mitä? 63 00:05:06,043 --> 00:05:09,418 Paula Drake. Ei pitäisi lähteä kotoa ilman rintaliivejä. 64 00:05:09,501 --> 00:05:12,002 Hyvä sääntö ilman Paula Drakeäkin. 65 00:05:12,084 --> 00:05:14,334 - Mitä oikein teet? - Laitan huulipunaa. 66 00:05:14,418 --> 00:05:19,501 - Hän on arkkiviholliseni. - Onko hänellä maanalainen luola? 67 00:05:20,168 --> 00:05:21,668 Regina! 68 00:05:23,002 --> 00:05:27,376 Sinähän se olet. Mitä puuhaat? Kai sentään ostat rintaliivit? 69 00:05:27,460 --> 00:05:28,918 Paula. 70 00:05:29,002 --> 00:05:34,710 Miten päävammasi voi, Samantha? 71 00:05:34,793 --> 00:05:39,251 En ole aivovammainen. Minulla on oma paistinlasta. 72 00:05:40,084 --> 00:05:43,960 Regina, ilmoittaudutko taas tanssikilpailuihin? 73 00:05:44,626 --> 00:05:50,293 Kyllä vain. Annamme Howardin kanssa sinulle ja Charlielle kyytiä. 74 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Niin tietysti. 75 00:05:52,002 --> 00:05:54,793 Kuten sanoin Chandlerien hääpäiväjuhlilla... 76 00:05:54,877 --> 00:05:57,543 Oi voi. Etkö saanut kutsua? 77 00:05:57,626 --> 00:06:01,460 Sanoin kaikille, että vaikka Newlyt häviävät aina, 78 00:06:01,543 --> 00:06:05,334 he jaksavat yrittää. He ovat surkeita, mutta sinnikkäitä. 79 00:06:05,418 --> 00:06:09,043 - Eivät he surkeita ole. - Eivät tietenkään. 80 00:06:09,126 --> 00:06:12,043 Tuletko katsomaan, kun vanhempasi häviävät? 81 00:06:12,543 --> 00:06:17,251 - Hän muutti takaisin kaupunkiin. - Tulen kyllä. Me hakkaamme teidät. 82 00:06:17,334 --> 00:06:22,002 Minä olen uusi erinomainen parisi. 83 00:06:22,084 --> 00:06:26,209 - Ei naispari voi ottaa osaa. - Kyllä voi. 84 00:06:26,293 --> 00:06:29,376 Naapuriin muutti pari kivaa homoasianajajaa. 85 00:06:29,460 --> 00:06:30,960 Maailma muuttuu. 86 00:06:31,043 --> 00:06:33,918 Pistämme teidät itkemään. 87 00:06:34,002 --> 00:06:37,002 Jos itkemistä haluat, voit katsoa peiliin. 88 00:06:37,084 --> 00:06:39,585 Sitten ei tanssi lämmitä! 89 00:06:40,418 --> 00:06:42,126 - Mitä tapahtui? - En tiedä. 90 00:06:42,209 --> 00:06:45,251 Tuli samanlainen olo kuin appelsiinia kuoriessa. 91 00:06:55,376 --> 00:06:57,084 En tiedä, miksi sanoin niin. 92 00:06:57,168 --> 00:07:00,501 Se Paula Drake kävi koko perheeni kimppuun. 93 00:07:00,585 --> 00:07:02,877 Muutuin yhtäkkiä emokissaksi. 94 00:07:02,960 --> 00:07:07,084 Äiti oli pentuni, jota käärme yritti nielaista. 95 00:07:07,168 --> 00:07:09,543 Käärmeiden täytyy syödä. 96 00:07:09,626 --> 00:07:12,084 En pidä kissoista, ihme kyllä. 97 00:07:12,168 --> 00:07:15,793 Tanssikilpailu? Mikset kertonut? 98 00:07:15,877 --> 00:07:18,960 - Koska yleensä... - Minulla on taikajalat. 99 00:07:19,877 --> 00:07:24,626 - Emme tanssi. - Miten niin? Voimme voittaa. 100 00:07:24,710 --> 00:07:28,084 - Häviät, Newly. - Voimme tanssia minä iltana tahansa. 101 00:07:28,168 --> 00:07:32,043 Näissä tanssikilpailuissa saan olla teknikkona. 102 00:07:32,877 --> 00:07:37,293 Meitä olisi muutenkin hyvin vaikea voittaa. 103 00:07:37,376 --> 00:07:39,877 Kaksi tanssivaa naista. 104 00:07:42,376 --> 00:07:44,752 - Mietitkö tissejä? - Totta kai. 105 00:07:44,835 --> 00:07:49,960 - Miten isäsi suhtautuu tähän? - En tiedä. Äiti kertoo juuri hänelle. 106 00:07:50,043 --> 00:07:53,293 Tuntuu ikävältä. Isä odottaa aina kisoja. 107 00:07:53,376 --> 00:07:56,626 Kiitos, homoasianajajat! 108 00:07:56,710 --> 00:08:01,126 Pitäkää hauskaa, lähden venenäyttelyyn. 109 00:08:05,002 --> 00:08:10,460 Tanssimme ehkä cha-chata. Hankimme samanlaiset kultamekot. 110 00:08:10,543 --> 00:08:13,960 Tuntuu hyvältä hakata Paula Drake. 111 00:08:14,043 --> 00:08:16,251 Paula Drake, kultaiset mekot. 112 00:08:16,334 --> 00:08:19,334 Toivottavasti muistan, kun kerron tästä töissä. 113 00:08:19,418 --> 00:08:24,334 - Sinua ei taida yhtään kiinnostaa. - Ei niin. Miksi sinua kiinnostaa? 114 00:08:24,418 --> 00:08:28,002 Pääset vihdoin korvesta, ja Todd häipyy pian. 115 00:08:28,084 --> 00:08:32,126 - Haava paranee, älä sörki sitä. - Tämä on tärkeää äidilleni. 116 00:08:32,918 --> 00:08:35,543 En ehkä juo tarpeeksi, koska en ymmärrä. 117 00:08:35,626 --> 00:08:38,960 Et pidä äidistäsi. Et tule juhlapyhinä kotiin. 118 00:08:39,043 --> 00:08:43,793 Lähetät avustajasi synttärijuhliin, et juhli joulua. 119 00:08:43,877 --> 00:08:45,585 Voi Jeesus sentään. 120 00:08:47,877 --> 00:08:53,585 - Missä tuomarit ovat? Jäädyn. - Et olisi pukeutunut huoraksi. 121 00:08:53,668 --> 00:08:56,043 - Minulla on treffit. - Ei muuten ole. 122 00:08:56,126 --> 00:08:58,918 On jouluaatto. Tule heti takaisin! 123 00:08:59,002 --> 00:09:01,918 - Olet osa perhettämme. - Miten voin erota? 124 00:09:02,002 --> 00:09:04,168 Älä pakota minua laskemaan Jeesusta! 125 00:09:05,002 --> 00:09:09,918 Luoja sentään, toivottavasti joudut pian vanhainkotiin. 126 00:09:11,460 --> 00:09:13,960 Voitit juuri ilmaisen kinkun. 127 00:09:16,793 --> 00:09:20,043 Minä tykkään. Särmikästä. 128 00:09:20,793 --> 00:09:25,793 Hyvitän sen nyt hänelle. Varsinkin, jos voitamme. 129 00:09:25,877 --> 00:09:31,251 - Tiedätkö, miten hyvä olen tanssimaan? - Tiedän. Tanssimme ennen aina. 130 00:09:31,334 --> 00:09:35,460 Heilutit pyllyäsi, ja kaikki katsoivat. 131 00:09:35,543 --> 00:09:39,752 Sitten minä tulin mukaan ja piiskasin ahteriasi. 132 00:09:40,251 --> 00:09:41,585 Ihana biisi! 133 00:10:01,376 --> 00:10:04,293 Älä seiso siinä, vaan piiskaa! 134 00:10:13,668 --> 00:10:17,543 No niin, osaat kyllä tanssia. 135 00:10:49,460 --> 00:10:51,126 Perhana. 136 00:10:54,168 --> 00:10:58,960 Samantha, ylös lattialta. 137 00:10:59,043 --> 00:11:02,126 Isäsi ajaa muuten päällesi. 138 00:11:03,209 --> 00:11:07,918 Puhuin lääkärille. Olen menettänyt tanssitaitoni. 139 00:11:08,043 --> 00:11:12,585 Se mies sanoo sellaista vain ärsyttääkseen minua. 140 00:11:12,668 --> 00:11:16,877 Amnesia aiheuttaa sellaista. 141 00:11:16,960 --> 00:11:21,002 Ihmiset eivät enää osaa soittaa pianoa tai puhua ranskaa. 142 00:11:21,084 --> 00:11:26,334 Yritin tanssia eilen ja sain 2 000 dollarin vammaislahjoituksen. 143 00:11:26,418 --> 00:11:29,334 Et osannut tanssia 4-vuotiaanakaan. 144 00:11:29,418 --> 00:11:33,752 Sitten pakotin sinut harjoittelemaan. 145 00:11:33,835 --> 00:11:36,376 7-vuotiaana aloit tuoda palkintoja kotiin. 146 00:11:36,460 --> 00:11:39,334 - Newly ei luovuta koskaan. - Antaa olla. 147 00:11:39,418 --> 00:11:42,334 Ainoa hyvä asia elämässäni on poissa. 148 00:11:43,126 --> 00:11:47,126 Haen kamani ja palaan kaupunkiin. 149 00:11:52,043 --> 00:11:58,002 - Paitsi jos pakotat taas. - Ehei. Se oli rankkaa minullekin. 150 00:11:58,084 --> 00:12:01,585 Se vaati paljon kyyneleitä ja votkapaukkuja. 151 00:12:01,668 --> 00:12:04,543 Sanoit juuri, ettei Newly luovuta. 152 00:12:04,626 --> 00:12:08,960 Niin, mutta me petämme toisemme jatkuvasti. 153 00:12:12,543 --> 00:12:14,376 Auta nyt. 154 00:12:15,251 --> 00:12:17,084 Auta nyt. 155 00:12:19,209 --> 00:12:21,918 Käännös... 156 00:12:22,002 --> 00:12:26,084 - En näe lanteitasi. - Siinä se heiluu. 157 00:12:26,460 --> 00:12:32,293 - En ollut vielä valmis. - Yksi, kaksi... 158 00:12:32,376 --> 00:12:36,460 - Et sinä mikään tanssija ole. - Minä olen tanssija. 159 00:12:36,543 --> 00:12:39,084 - En kuule. - Olen tanssija! 160 00:12:39,168 --> 00:12:43,002 Näytä sitten, että olet... Käyn kääntämässä kanoja. 161 00:12:43,543 --> 00:12:47,251 Ympäri ja askel... 162 00:12:47,334 --> 00:12:48,835 Tehdään tuo uudestaan! 163 00:12:51,084 --> 00:12:54,543 Noin sitä pitää! Onnistuit! 164 00:12:54,626 --> 00:12:59,501 - Joku on ansainnut jäätelön. - Hedelmiä. Joudun nostamaan sinut. 165 00:13:02,835 --> 00:13:06,918 Miksi maksaisin puoskarille, joka pilasi hääni? 166 00:13:07,002 --> 00:13:09,126 Hoidettaisiin tämä sähköpostitse. 167 00:13:09,585 --> 00:13:14,460 Jeffrey näyttää kamalalta. Hän ei edes hymyile hääpäivänään. 168 00:13:15,501 --> 00:13:18,334 Hyvältä näyttää. Seksikäs mies. Maksa kuvaajalle. 169 00:13:18,418 --> 00:13:21,835 En oletakaan, että sinkku ymmärtäisi. 170 00:13:21,918 --> 00:13:25,960 Kannat kaunaa, koska haluat, mitä olen saanut. 171 00:13:26,043 --> 00:13:29,460 Ensinnäkin olen todennäköisesti saanut jo samaa. 172 00:13:29,543 --> 00:13:33,334 Toisekseen en ehkä edes halua naimisiin. 173 00:13:33,418 --> 00:13:35,918 - Et tunne minua. - Niinkö? 174 00:13:36,002 --> 00:13:39,960 Rehkit päivät töissä ja yöt harrastat irtosuhteita. 175 00:13:40,043 --> 00:13:43,251 Samat miehet eivät enää tunnista sinua päivänvalossa. 176 00:13:43,334 --> 00:13:45,043 Osunko lähelle? 177 00:13:45,126 --> 00:13:49,585 Pian huomaat tanssivasi 10 vuotta nuorempien tyttöjen vieressä. 178 00:13:49,668 --> 00:13:53,710 Tilaisuutesi on mennyt ohi, ja pieni asuntosi on yksinäinen. 179 00:13:53,793 --> 00:13:57,835 Istut television edessä ja syöt yhden hengen mureketta. 180 00:13:57,918 --> 00:14:02,043 Paidassasi lukee: "Vähät rakkaudesta, minulla on suklaata." 181 00:14:04,293 --> 00:14:06,251 Kuulehan. 182 00:14:07,752 --> 00:14:11,002 - Pidän 10 minuutin tauon. - Se on turhaa. 183 00:14:11,084 --> 00:14:15,501 Kuvat ovat hienoja, ongelma on sinussa. 184 00:14:15,585 --> 00:14:17,835 Kuvissa on mies, joka rakastaa vaimoaan. 185 00:14:17,918 --> 00:14:21,835 Sinä näet pelkkiä vikoja. Valitatte, ettei hyviä miehiä ole. 186 00:14:21,918 --> 00:14:25,835 Lopulta mies kohtelee sinua hyvin ja muistaa, että pidät narsisseista, 187 00:14:25,918 --> 00:14:29,168 ja pitää sinua kädestä koomassa, vaikka petit miestä. 188 00:14:29,251 --> 00:14:32,418 - En ikinä pettänyt. - Silti haikailet paremman perään. 189 00:14:32,501 --> 00:14:35,293 Sanot ainoalle miehelle, joka rakastaa sinua, 190 00:14:35,376 --> 00:14:38,793 ettette sovi toisillenne ja että miehen pitää lähteä. 191 00:14:38,877 --> 00:14:43,626 Hyvä on, minä muutan ja lähden! Asun vaikka pahvilaatikossa. 192 00:14:44,668 --> 00:14:46,918 Minua on kyllä kosittu. 193 00:14:47,002 --> 00:14:50,710 Jos olisin ollut raskaana, asuisin Scarsdalessä. 194 00:14:54,209 --> 00:14:59,251 Minä täällä. En tule asunnolle tänään. 195 00:14:59,334 --> 00:15:02,376 Harjoittelen aamulla äidin kanssa. 196 00:15:02,460 --> 00:15:07,043 Hänen kanssaan on aika hauskaa... Kiva piippaus. 197 00:15:07,126 --> 00:15:10,334 Toin puvut, äiti! 198 00:15:10,418 --> 00:15:12,084 Äiti! 199 00:15:17,293 --> 00:15:19,043 Äiti? 200 00:15:19,501 --> 00:15:22,501 - Mitä oikein teet? - En ainakaan sitä. 201 00:15:22,585 --> 00:15:26,460 - Harjoittelet isän kanssa. - En. 202 00:15:27,002 --> 00:15:31,418 Poltimme marihuanaa. Onpa nälkä. Kuka haluaa piirakkaa? 203 00:15:32,501 --> 00:15:35,835 Toivottavasti mekko sopii sinulle. 204 00:15:42,293 --> 00:15:44,460 Samantha. 205 00:15:44,543 --> 00:15:49,002 Edistyit hienosti, mutta vain yhden askeleen verran. 206 00:15:49,084 --> 00:15:52,585 Jos kisa olisi askeleen mittainen, voittaisimme varmasti. 207 00:15:52,668 --> 00:15:57,293 Olet oikeassa. Olin typerä. 208 00:15:57,376 --> 00:15:59,877 Emme olisi ikinä voittaneet. 209 00:15:59,960 --> 00:16:03,251 Tämä on hyväksi minulle. 210 00:16:03,334 --> 00:16:07,460 Miksi ihmeessä vietän kaiket päivät äitini kanssa? 211 00:16:07,543 --> 00:16:10,209 Olen aikuinen. 212 00:16:11,710 --> 00:16:14,043 Kiitos, että pesit pyykkini. 213 00:16:14,668 --> 00:16:17,043 Kyllä tuoksuu hyvältä. 214 00:16:22,710 --> 00:16:27,585 Mikä tuo ilme on? Hän myönsi, ettemme voittaisi. 215 00:16:27,668 --> 00:16:32,209 Hän muutti käytännössä takaisin. Harjoittelitte 10 tuntia päivässä. 216 00:16:32,293 --> 00:16:36,251 - Hän halusi olla kanssasi. - Tunnen kyllä tyttäreni. 217 00:16:36,334 --> 00:16:39,334 Hän ei ole halunnut olla kanssani vuosikausiin. 218 00:16:39,418 --> 00:16:42,084 Meidän pitäisi harjoitella. 219 00:16:42,168 --> 00:16:44,752 Minulle riittää tältä illalta. 220 00:16:44,835 --> 00:16:47,002 En halua edes piirakkaa. 221 00:16:54,752 --> 00:16:57,835 Morsiamen sekki tuli aamulla. 222 00:16:57,918 --> 00:17:03,668 - Se riittää parin kuun vuokraan. - Hän taisi ymmärtää, mitä sanoin. 223 00:17:03,752 --> 00:17:07,543 Morsian lähinnä säikähti. Hän olisi halunnut lähestymiskiellon. 224 00:17:07,626 --> 00:17:09,376 Hienoa. 225 00:17:13,543 --> 00:17:16,460 - Voin muuttaa pois. - Ja Sam jatkaa elämäänsä. 226 00:17:16,543 --> 00:17:18,002 Kiitos, Andrea. 227 00:17:23,918 --> 00:17:27,376 Et sinä päädy syömään yksin mureketta. 228 00:17:30,543 --> 00:17:34,710 Ja jossain on tyttö, joka... 229 00:17:34,793 --> 00:17:37,793 - En pysty. Liian outoa. - Yritimme sentään. 230 00:17:38,585 --> 00:17:42,460 23. vuosittaiset tanssikisat 231 00:17:58,752 --> 00:17:59,960 Kuka tuo on? 232 00:18:11,002 --> 00:18:13,835 He olivat Drake ja Romero! 233 00:18:14,793 --> 00:18:16,002 Te olette seuraavat. 234 00:18:16,084 --> 00:18:19,752 Kiellän auttaneeni teitä, mutta saatte lisävaloja. 235 00:18:23,918 --> 00:18:25,835 Lämmittelin yleisön sinulle. 236 00:18:25,918 --> 00:18:28,585 - Missä Charlie on? - Raukka loukkasi polvensa. 237 00:18:28,668 --> 00:18:32,877 Onneksi ystäväni Mateo, kolminkertainen tanssimestari, 238 00:18:32,960 --> 00:18:35,334 - ehti parikseni. - Milloin saan rahani? 239 00:18:36,084 --> 00:18:43,376 Sitten on pariskunta Newlyn vuoro. He tanssivat cha-chata. 240 00:18:47,793 --> 00:18:49,793 Oletko valmis? 241 00:18:49,877 --> 00:18:53,293 - Loukkaa polvesi. - Outo onnentoivotus. 242 00:18:53,376 --> 00:18:57,043 Ellet loukkaa polveasi, murskaan sen lyijyputkella. 243 00:19:02,960 --> 00:19:06,126 - Kylläpä sattuu ja särkee. - Hienoa, De Niro. 244 00:19:06,209 --> 00:19:11,376 Flamingo on maassa. Weber ja Duncan tanssimaan. 245 00:19:12,460 --> 00:19:14,418 Oletko kunnossa? 246 00:19:14,501 --> 00:19:17,418 Pelkäsin, että eilinen olisi viimeinen riitamme. 247 00:19:17,877 --> 00:19:21,126 Riitelemme vielä monta kertaa. 248 00:19:21,668 --> 00:19:26,835 Aloitimme alusta vain vuosi sitten. Millainen lapsi lähtee vuoden päästä? 249 00:19:27,668 --> 00:19:31,668 Lihani käristyy kuin polttoraudan liekeissä! 250 00:19:31,752 --> 00:19:33,251 Tajutaan, että sattuu. 251 00:19:33,334 --> 00:19:38,460 - Yrittääkö pariskunta Newly vielä? - Ei varmasti. Oletko valmis? 252 00:19:38,543 --> 00:19:41,460 Mitä? Mutta sitten et voita. 253 00:19:41,543 --> 00:19:43,376 Me emme voita. 254 00:19:45,043 --> 00:19:46,877 Toivoinkin, että kysyisit. 255 00:19:46,960 --> 00:19:49,543 Ota tämä. 256 00:19:49,626 --> 00:19:51,209 Asento. 257 00:20:04,209 --> 00:20:06,168 Mehän tanssimme! 258 00:20:12,543 --> 00:20:14,960 Jos jokin vaikea asia sujuu kohtuullisesti, 259 00:20:15,043 --> 00:20:17,668 helposti luulee, että se meneekin upeasti. 260 00:20:19,585 --> 00:20:21,668 Oikeasti jälki on kauheaa. 261 00:20:30,918 --> 00:20:34,793 Haluatko varmasti lisävaloa? Pimeys tekisi hyvää. 262 00:20:46,460 --> 00:20:50,209 Voit tulla muutenkin käymään kotona. 263 00:20:50,293 --> 00:20:54,251 - Hyvä tietää, kiitos. - Soita kuitenkin ensin. 264 00:20:54,334 --> 00:20:55,960 Ehkä olin väärässä. 265 00:20:56,043 --> 00:20:59,209 Ehkä amnesia ei vienyt kaikkea hyvää elämästäni. 266 00:20:59,293 --> 00:21:01,752 Jotkin asiat ovat tallella. 267 00:21:01,835 --> 00:21:04,084 Jotkin voi oppia uudestaan. 268 00:21:04,168 --> 00:21:10,418 Ja täytyy luottaa, että tärkeät asiat ovat myös tallella.