1
00:00:01,585 --> 00:00:03,918
Da ich noch nie einen Raketenstart
gesehen habe,
2
00:00:03,918 --> 00:00:05,418
schaltete ich neulich den Fernseher ein.
3
00:00:05,418 --> 00:00:07,168
Aber der Start wurde verschoben.
4
00:00:07,168 --> 00:00:09,793
Da stand sie nun,
voller Macht und Potenzial,
5
00:00:09,793 --> 00:00:12,334
und wartete auf ein Zeichen
oder eine Anweisung.
6
00:00:12,334 --> 00:00:13,543
Und ich schrie:
7
00:00:13,543 --> 00:00:16,710
"Ich verstehe dich! Ich versteh dich!"
8
00:00:16,710 --> 00:00:18,793
Das hat meinen Nachbarn aufgeweckt.
9
00:00:21,418 --> 00:00:22,626
Auf mich.
10
00:00:22,626 --> 00:00:24,918
- Auf Sam!
- Sam.
11
00:00:24,918 --> 00:00:29,043
Heute vor einem Jahr wurde ich
von diesem Auto angefahren.
12
00:00:29,043 --> 00:00:32,585
Es katapultierte mich aus meinem alten
in mein neues Leben.
13
00:00:32,585 --> 00:00:34,918
Stoßen wir auf das Auto an,
14
00:00:34,918 --> 00:00:37,376
und auf alte Freunde,
die eigentlich neue sind,
15
00:00:37,376 --> 00:00:39,293
und das ist ganz toll.
16
00:00:39,293 --> 00:00:41,960
- Hört, hört.
- Ich weiß es noch, es war so furchtbar.
17
00:00:42,793 --> 00:00:44,002
Was denn?
18
00:00:44,002 --> 00:00:45,835
Der Tag, als es passierte,
weißt du nicht mehr?
19
00:00:45,835 --> 00:00:47,334
Der Tag, an dem ich
mein Gedächtnis verlor?
20
00:00:47,334 --> 00:00:48,835
Nein, von dem weiß ich nicht mehr viel.
21
00:00:48,835 --> 00:00:52,710
Als sie mich anriefen und sagten,
du würdest im Koma liegen,
22
00:00:52,710 --> 00:00:56,585
da hab ich geweint und geweint
und hab angefangen zu beten:
23
00:00:56,585 --> 00:01:01,835
"Gott, bitte lass mich aufhören zu weinen.
Meine Augen sind sonst so geschwollen."
24
00:01:03,626 --> 00:01:05,002
Mehr, bitte.
25
00:01:05,002 --> 00:01:07,501
Ich hatte 'nen Gerichtstermin
am nächsten Tag.
26
00:01:07,501 --> 00:01:09,835
Der Punkt ist doch, ich habe überlebt.
27
00:01:09,835 --> 00:01:13,501
Und ich finde,
mein Leben ist so viel besser als vorher.
28
00:01:13,501 --> 00:01:15,209
- Hört, hört!
- Ach, ja? Inwiefern?
29
00:01:16,501 --> 00:01:17,918
Was meinst du mit "inwiefern"?
30
00:01:17,918 --> 00:01:21,418
Na ja, letztes Jahr hattest du einen Job,
und dein Freund hat bei dir gewohnt.
31
00:01:21,418 --> 00:01:25,209
Und dieses Jahr hast du keinen Job
und dein Ex-Freund wohnt bei dir.
32
00:01:26,960 --> 00:01:31,251
- Mehr, bitte.
- Ach, apropos Freund.
33
00:01:31,793 --> 00:01:33,668
Ich werde eine Woche lang
zu Chase ziehen.
34
00:01:33,668 --> 00:01:36,752
Unsere Beziehung
erreicht eine neue Phase.
35
00:01:37,209 --> 00:01:38,793
Eine ganze Woche, ja?
36
00:01:38,793 --> 00:01:41,168
Soll wohl 'n kleiner Testlauf sein, ja?
37
00:01:41,168 --> 00:01:44,543
Eine Testfahrt, um zu sehen,
wie du dich so machst?
38
00:01:46,418 --> 00:01:47,918
Mehr, bitte.
39
00:01:49,543 --> 00:01:51,668
Ich finde einen Neuanfang großartig.
40
00:01:51,668 --> 00:01:54,960
Eben war man noch in der Schule,
und nun macht man seinen Abschluss.
41
00:01:54,960 --> 00:01:58,126
Oh, ja, Abschluss. Ganz genau, das ist gut.
Ich will... Weißt du was?
42
00:01:58,126 --> 00:02:01,543
Ich will so 'nen quadratischen Hut.
Der ist so toll!
43
00:02:01,543 --> 00:02:03,251
Sam, was hast du denn jetzt vor?
44
00:02:03,251 --> 00:02:08,126
Was stellst du mit deinem Leben an,
bis Gevatter Tod dich holt?
45
00:02:08,126 --> 00:02:09,793
Haben wir etwa die Flasche drin gelassen?
46
00:02:09,793 --> 00:02:11,626
Nein, nicht doch.
Komm schon. Komm.
47
00:02:11,626 --> 00:02:12,835
Ich weiß nicht.
48
00:02:12,835 --> 00:02:14,793
Du wirst Akrobatin
oder Antiquitätenhändlerin.
49
00:02:14,793 --> 00:02:17,334
Nein, ich mag keine alten Möbel.
50
00:02:17,334 --> 00:02:20,002
Wisst ihr, was ich gern machen würde?
Ich würd gern was tun, was Menschen hilft.
51
00:02:20,002 --> 00:02:22,752
Akupunktur, Afrika, Entwicklungshilfe.
52
00:02:22,752 --> 00:02:26,002
Oh, mein Gott, gehen wir jetzt
das ganze Alphabet durch?
53
00:02:26,002 --> 00:02:29,126
Nein, wenn sie Akrobatin wird,
sind wir durch.
54
00:02:29,126 --> 00:02:31,626
Moment, warte mal. Was hast du
da eben gesagt über Afrika?
55
00:02:31,626 --> 00:02:33,126
Oh, nein, das willst du nicht, Sam.
56
00:02:33,126 --> 00:02:34,835
- Was will Sam nicht?
- Na, Afrika.
57
00:02:34,835 --> 00:02:37,251
Da ist es trocken.
Die Haut wird da ganz schrumpelig.
58
00:02:37,251 --> 00:02:40,209
Du willst wieder zu uns,
zu Chapman und Funk.
59
00:02:40,209 --> 00:02:43,209
Ganz ehrlich, wir hatten es dort sehr lustig.
Hör auf, alles ändern zu wollen.
60
00:02:43,209 --> 00:02:46,918
Wieso? Nein, ich will nicht alles ändern.
Ich hab mich bereits verändert, ok?
61
00:02:46,918 --> 00:02:50,126
Ich mach keine Rückschritte, klar?
62
00:02:50,626 --> 00:02:51,960
Schnapsdrossel.
63
00:02:51,960 --> 00:02:53,793
- Ich werd dir ein Taxi rufen.
- Nur 'n bisschen zurück.
64
00:02:53,793 --> 00:02:55,626
- Wir brauchen ein Taxi.
- Ich werd laufen. Hör endlich auf.
65
00:02:55,626 --> 00:02:57,501
- Nein.
- Halt die Klappe. Ich bin nicht betrunken.
66
00:02:57,501 --> 00:03:00,293
- Mir geht's gut. Was soll schon passieren?
- Wir sollten ein Taxi rufen.
67
00:03:07,251 --> 00:03:08,877
Guten Morgen.
68
00:03:19,668 --> 00:03:23,209
- Ich bin ja so bescheuert.
- Was hast du denn? Wo willst du hin?
69
00:03:23,209 --> 00:03:26,002
Keine Ahnung, irgendwohin. Zu meinen
Eltern, nach Hause, vielleicht zu Dena.
70
00:03:26,002 --> 00:03:29,877
- Die ist die Woche bei Chapman.
- Nein, bleib hier. Es ist wie früher.
71
00:03:29,877 --> 00:03:32,334
Es soll aber nicht wie früher sein.
72
00:03:32,334 --> 00:03:34,960
Es soll sich neu anfühlen und
irgendwie besser. Und weißt du was?
73
00:03:34,960 --> 00:03:37,084
Du bist wirklich keine große Hilfe,
mein Freund.
74
00:03:37,084 --> 00:03:39,251
Gestern Nacht im Bett hast du
dich nicht beschwert.
75
00:03:39,251 --> 00:03:42,752
Du hast 'ne betrunkene Frau mit 'ner
Kopfverletzung ausgenutzt. Gute Arbeit.
76
00:03:42,752 --> 00:03:44,835
Hör zu, ich wollte warten,
bis du wieder nüchtern bist,
77
00:03:44,835 --> 00:03:47,168
aber du hast dich ausgezogen und da
konnte ich nicht mehr klar denken.
78
00:03:47,168 --> 00:03:50,002
Vielleicht hat Andrea ja recht.
Vielleicht hab ich mich gar nicht geändert.
79
00:03:50,002 --> 00:03:54,168
Vielleicht sabotiert mein wahres Ich, das
durch Alkohol freigesetzt wird, mein altes,
80
00:03:54,168 --> 00:03:56,585
und meine Versuche, mich zu ändern.
81
00:03:56,585 --> 00:04:00,835
Aber vielleicht ist es gar nicht nötig, dass
sich was ändert. Es fühlt sich richtig an.
82
00:04:02,043 --> 00:04:05,168
Warum muss bei dir immer alles
so schwierig sein.
83
00:04:08,043 --> 00:04:11,543
Also, was tun wir jetzt? Krieg ich
'ne Chance, oder muss ich ausziehen?
84
00:04:13,293 --> 00:04:15,626
Ich will nur wissen, was du willst.
85
00:04:15,626 --> 00:04:17,585
Ich weiß.
86
00:04:18,209 --> 00:04:19,918
Und ich werd es dir sagen.
87
00:04:22,626 --> 00:04:23,710
Wenn ich wieder zurück bin.
88
00:04:24,585 --> 00:04:26,460
Wieder zurück? Von wo?
89
00:04:26,460 --> 00:04:28,376
Afrika?
90
00:04:29,376 --> 00:04:30,918
Afrika. Ja.
91
00:04:30,918 --> 00:04:33,626
Du fliegst nicht nach Afrika.
Hier, iss deine Eier.
92
00:04:33,626 --> 00:04:38,043
Nein, nein. Ich ess meine Eier nicht,
solange Afrika nicht seine Eier isst.
93
00:04:38,043 --> 00:04:40,251
Und wisst ihr was?
Ihr zwei könnt auch helfen.
94
00:04:40,251 --> 00:04:42,418
Ich hab 'ne Webseite entdeckt,
da könnt ihr für $10
95
00:04:42,418 --> 00:04:46,501
ein Moskitonetz nach Afrika schicken,
um ein Kind vor Malaria zu schützen.
96
00:04:46,501 --> 00:04:48,376
Oh, aber $10 ist viel für so 'n Netz.
97
00:04:48,376 --> 00:04:51,460
Hast du keine $10? Nein?
Da hinten liegt mein Portemonnaie.
98
00:04:51,460 --> 00:04:54,002
Nein, ich fliege nach Afrika.
99
00:04:54,002 --> 00:04:56,585
Hey, ich könnte dir für drei Mäuse
'n Netz im Baumarkt besorgen.
100
00:04:56,585 --> 00:04:59,585
Da draußen existiert eine Welt,
die dringend eure Hilfe braucht.
101
00:04:59,585 --> 00:05:01,585
Wisst ihr, ihr habt keine Ahnung.
102
00:05:01,585 --> 00:05:03,752
Ihr seid in den 60ern aufgewachsen.
103
00:05:03,752 --> 00:05:06,835
Ihr wisst nicht, wie es ist,
die Welt verändern zu wollen.
104
00:05:06,835 --> 00:05:08,877
Na, schön, du willst helfen.
105
00:05:08,877 --> 00:05:11,918
Wenn du möchtest, kauf ich dir so ein rotes
Gummiarmband und ein Aktions-T-Shirt.
106
00:05:11,918 --> 00:05:13,960
Und dann bummeln wir einfach
durchs Einkaufszentrum.
107
00:05:13,960 --> 00:05:16,585
Nein, nein. Ich werd es mir nicht
so einfach machen.
108
00:05:16,585 --> 00:05:18,918
Wieso nicht?
Das tust du doch sonst auch.
109
00:05:18,918 --> 00:05:21,585
Gar nicht.
Wie kannst du so was sagen, ich...
110
00:05:24,084 --> 00:05:26,835
Oh, mein Gott. Das ist ja grauenvoll.
111
00:05:26,835 --> 00:05:30,418
Jetzt müssen wir einen
Riesen-Umweg laufen, in High Heels.
112
00:05:31,084 --> 00:05:33,918
Nein, das denke ich nicht.
113
00:05:31,084 --> 00:05:38,126
Officer.
114
00:05:33,918 --> 00:05:38,126
Mein Ehemann ist in diesem Gebäude.
115
00:05:38,126 --> 00:05:42,668
Er arbeitet dort. Ich muss ihn sehen.
Er ist mein Ehemann.
116
00:05:42,668 --> 00:05:45,334
- Ok.
- Danke. Danke, danke.
117
00:05:45,334 --> 00:05:47,126
Und sie auch.
118
00:05:47,626 --> 00:05:49,960
Ich danke Ihnen.
119
00:05:50,293 --> 00:05:51,710
Oh, Feuerwehrmänner.
120
00:05:52,168 --> 00:05:54,960
Aber so bin ich nicht mehr.
121
00:05:54,960 --> 00:05:57,209
Dena sagt, die Welt steht mir offen.
122
00:05:57,209 --> 00:05:59,793
Ich kann tun, was ich will.
Ich kann sogar werden, was ich will.
123
00:05:59,793 --> 00:06:02,626
Na ja, das hat sie nur gesagt,
weil sie nicht weiß, wie du bist.
124
00:06:03,168 --> 00:06:05,918
Ach, ja? Aber ihr wisst auch nicht,
wie ich so bin.
125
00:06:05,918 --> 00:06:07,168
Herrgott.
126
00:06:07,168 --> 00:06:10,168
Ich dachte, Eltern wollen, dass ihre
Kinder besser werden als sie selbst.
127
00:06:10,626 --> 00:06:13,626
Und da ich
ein so viel besserer Mensch bin,
128
00:06:13,626 --> 00:06:15,460
solltet ihr begeistert sein.
129
00:06:16,668 --> 00:06:17,960
Afrika?
130
00:06:17,960 --> 00:06:20,918
Das find ich gut.
Sie haben ein gutes Herz.
131
00:06:20,918 --> 00:06:23,668
Danke sehr.
Es ist schön, gelobt zu werden.
132
00:06:23,668 --> 00:06:26,668
Endlich mal etwas Positives
und Ermutigendes zu hören.
133
00:06:26,668 --> 00:06:29,168
- Ok, was ist das?
- Sicherheitsvorkehrungen.
134
00:06:29,168 --> 00:06:33,084
Impfungen gegen Gelbfieber,
Hepatitis A und C, Tetanus,
135
00:06:33,084 --> 00:06:36,002
irgendwas Polio.
Ich hab keine Ahnung.
136
00:06:36,002 --> 00:06:38,043
Große Nadel, noch größere Nadel
und Meningitis.
137
00:06:38,043 --> 00:06:39,626
Wir kommen kaum hinterher.
138
00:06:39,626 --> 00:06:41,501
Jeden Tag entdecken die was Neues.
139
00:06:41,501 --> 00:06:43,835
Krankheiten, die Sie
sicher nicht sehen wollen.
140
00:06:43,835 --> 00:06:45,710
Hier, gucken Sie mal. Hier, bitte sehr.
141
00:06:45,710 --> 00:06:46,960
Oh, mein Gott.
142
00:06:46,960 --> 00:06:48,126
Oh, Moment,
ist vielleicht die falsche Seite.
143
00:06:49,710 --> 00:06:51,168
Nein, ist schon richtig.
144
00:06:51,168 --> 00:06:53,626
Oh, und falls Sie einer
von diesen langen Würmern erwischt,
145
00:06:53,626 --> 00:06:55,043
die sich in Ihr Fleisch fressen,
146
00:06:55,043 --> 00:06:58,543
die dürfen Sie auf keinen Fall rausziehen.
Verstanden?
147
00:06:58,543 --> 00:07:01,585
Er frisst sich langsam durch Ihre Haut
und kommt von selbst wieder raus.
148
00:07:01,585 --> 00:07:04,002
Flüchten Sie vor 'nem Löwen
auf einen Baum,
149
00:07:04,002 --> 00:07:06,334
aber gucken Sie erst, ob nicht schon
'ne Schlange drauf ist.
150
00:07:06,334 --> 00:07:09,084
Und die wichtigste Regel:
Schuhe immer nach Skorpionen absuchen.
151
00:07:09,084 --> 00:07:11,293
Sie nehmen doch
eigene Blutkonserven mit, oder?
152
00:07:13,960 --> 00:07:17,460
Schon gut, Jungs, Onkel Chase und ich
haben uns ein bisschen gestritten,
153
00:07:17,460 --> 00:07:19,501
aber das ist nicht eure Schuld.
154
00:07:19,501 --> 00:07:23,376
Ich versteh ja, aus seiner Glücksschüssel
darf niemand was trinken.
155
00:07:23,877 --> 00:07:26,626
aber was hat sie dann
im Schrank zu suchen?
156
00:07:30,376 --> 00:07:32,293
Sam, du solltest doch in Afrika sein.
157
00:07:34,002 --> 00:07:35,752
Das bin ich ja.
158
00:07:39,084 --> 00:07:41,501
Mach dir keinen Vorwurf.
Viele Leute hassen Spritzen.
159
00:07:41,501 --> 00:07:42,918
Die Spritzen sind ja noch nicht alles.
160
00:07:42,918 --> 00:07:45,084
In Afrika warten Löwen auf dich
161
00:07:45,084 --> 00:07:47,585
und Schlangen und Skorpione.
162
00:07:47,585 --> 00:07:51,334
Hast du schon mal 'nen Skorpion gesehen?
Die sind wie Spinnen mit Messern.
163
00:07:51,334 --> 00:07:52,835
Und da ist es heiß.
164
00:07:52,835 --> 00:07:56,418
Und man muss zigmal umsteigen,
bis man da ist. Es waren viele Sachen.
165
00:07:56,418 --> 00:07:59,960
Wäre es für dich schlimm, wenn noch
jemand diese Schüssel benutzen würde?
166
00:07:59,960 --> 00:08:03,418
Na ja, wenn schon mal ein
anderer daraus gegessen hätte?
167
00:08:03,418 --> 00:08:06,168
Jetzt ist es deine, und
sie ist abgewaschen.
168
00:08:09,084 --> 00:08:10,752
Regina?
169
00:08:10,752 --> 00:08:12,418
Was machst du da?
170
00:08:12,752 --> 00:08:16,043
Ich hab wieder drei Teller gedeckt.
Töricht, oder?
171
00:08:16,043 --> 00:08:18,126
Ich fasse es nicht, dass sie weg ist.
172
00:08:18,126 --> 00:08:21,126
Ich denke immer noch, ich hör sie
die Treppen runtergehen,
173
00:08:21,126 --> 00:08:23,376
hör ihr Geplansche in der Badewanne.
174
00:08:23,376 --> 00:08:24,960
Es sind erst 24 Stunden.
175
00:08:25,418 --> 00:08:27,793
Im Haus ist es so ruhig ohne sie.
176
00:08:28,334 --> 00:08:30,501
Früher wurde hier so viel gelacht.
177
00:08:30,501 --> 00:08:32,126
Oh, nein, gar nicht.
178
00:08:33,084 --> 00:08:36,002
Die Decke fällt mir auf den Kopf.
Ich brauche frische Luft.
179
00:08:44,293 --> 00:08:47,501
Wenn wir in den Himmel schauen,
sehen wir wohl die gleichen Sterne?
180
00:08:57,376 --> 00:09:00,293
Hyänen, ja, die, die haben da
so viele Viecher, die einen umbringen.
181
00:09:00,293 --> 00:09:02,334
Und die töten einen,
wenn man schon längst tot ist.
182
00:09:02,334 --> 00:09:04,835
Ja, und wenn du das so
deinen Eltern erklärst, verstehen sie es.
183
00:09:04,835 --> 00:09:06,334
Na, klar. Sie verstehen es.
184
00:09:06,334 --> 00:09:09,418
Das Einzige, was sie dabei verstehen,
ist, dass ich nicht besser als sie bin.
185
00:09:09,418 --> 00:09:12,084
Und genau das sollen die beiden
nämlich nicht rausfinden.
186
00:09:13,835 --> 00:09:15,168
Ok.
187
00:09:15,168 --> 00:09:18,626
- Ganz ruhig. Pass auf die Hunde auf.
- Ok.
188
00:09:20,334 --> 00:09:21,668
Hi.
189
00:09:21,668 --> 00:09:25,168
Hey, willst du reinkommen?
190
00:09:25,168 --> 00:09:26,251
Weil, das geht heute nicht.
191
00:09:28,334 --> 00:09:31,835
Ich hab Giftköder ausgelegt
wegen der Silberfische.
192
00:09:31,835 --> 00:09:34,126
Ich will nicht reinkommen. Ich wollt
nicht mal herkommen, hörst du?
193
00:09:34,126 --> 00:09:36,293
Aber du hattest anscheinend
so 'nen blöden Streit mit Chapman,
194
00:09:36,293 --> 00:09:39,710
in einem achtstündigen Meeting
musste ich mir sein Gejammer anhören.
195
00:09:39,710 --> 00:09:42,002
Also, egal, was du anstellen musst,
damit er wieder zufrieden ist...
196
00:09:42,002 --> 00:09:43,209
Oh, normalerweise...
197
00:09:43,209 --> 00:09:45,501
Oh, nein, nein, ich will's nicht wissen.
Geh nur hin und tu's.
198
00:09:45,501 --> 00:09:48,376
- Mr. Cellophane, nicht.
- Oh, nein, die Hunde.
199
00:09:48,376 --> 00:09:50,793
- Sam?
- Oh, Andrea.
200
00:09:50,793 --> 00:09:52,501
- Oh, hi.
- Was?
201
00:09:52,501 --> 00:09:54,710
Hi. Ja, was?
202
00:09:57,376 --> 00:09:58,668
Ok. Weißt du was?
203
00:09:58,668 --> 00:10:02,543
Die hatten Nadeln und Schlangen
und Käfer mit Bomben im Gepäck.
204
00:10:02,543 --> 00:10:05,376
Sam, das ist mir doch egal.
205
00:10:05,668 --> 00:10:08,543
Es zählt nur, dass du dich entschieden
hast, Menschen nicht zu helfen.
206
00:10:08,543 --> 00:10:11,209
Ich muss dich mal drücken, komm her.
207
00:10:12,835 --> 00:10:14,418
- Samantha?
- Versteck mich.
208
00:10:15,334 --> 00:10:18,251
Hi, Mrs. Newly.
209
00:10:18,251 --> 00:10:20,626
Sehr schöner Abend.
210
00:10:20,626 --> 00:10:22,585
Ich dachte, ich hätte Samantha gesehen.
211
00:10:22,585 --> 00:10:25,460
Nein. Nein, ich bin's nur.
212
00:10:25,460 --> 00:10:27,918
Ich spiel ihr grad meine Sam-Imitation vor.
213
00:10:28,418 --> 00:10:32,501
"Hey, seht her. Ich bin Sam.
214
00:10:32,501 --> 00:10:35,084
Ich kann mich an nichts erinnern."
215
00:10:35,585 --> 00:10:38,251
Das kommt mit Locken besser.
216
00:10:38,251 --> 00:10:41,877
Also, ich weiß nicht, ob es nur
an der Frisur liegt, ich...
217
00:10:45,418 --> 00:10:47,710
Sie interessiert sich nur noch dafür,
dass ich Häuser für arme Kinder baue.
218
00:10:47,710 --> 00:10:49,002
Nicht mehr für mich.
219
00:10:49,002 --> 00:10:50,793
Darf ich fragen, was du hier treibst?
220
00:10:50,793 --> 00:10:54,043
Wonach sieht's denn aus, Andrea?
Ich bleib zwei Wochen bei Dena,
221
00:10:54,043 --> 00:10:56,543
und dann, dann verpass ich mir
'nen fetten Löwenbiss
222
00:10:56,543 --> 00:10:58,626
- und komm als Heldin wieder.
- Zwei Wochen?
223
00:10:58,626 --> 00:11:01,418
- Wieso?
- Weil das meine Art ist, Andrea.
224
00:11:01,418 --> 00:11:04,501
Das weißt du doch.
Ich mach's mir eben gern leicht.
225
00:11:04,501 --> 00:11:07,418
Nein, ich lass nicht zu, dass du
dich auf diese Weise selbst zerstörst.
226
00:11:07,418 --> 00:11:09,251
Also, das mit Afrika tut mir ja leid,
227
00:11:09,251 --> 00:11:11,710
aber wer hatte 'n härteres Jahr als Afrika?
228
00:11:11,710 --> 00:11:14,877
- China?
- Nein, du.
229
00:11:15,126 --> 00:11:16,334
Du.
230
00:11:16,334 --> 00:11:17,877
Wurde Afrika von 'nem Auto überfahren?
231
00:11:17,877 --> 00:11:19,668
Hat Afrika mit seinem Freund
Schluss gemacht,
232
00:11:19,668 --> 00:11:21,209
der immer noch nicht ausziehen will?
233
00:11:21,710 --> 00:11:25,543
- Es war echt 'n hartes Jahr.
- Hart? Afrika sollte dir helfen.
234
00:11:25,543 --> 00:11:27,543
Du hast zwei Wochen,
keiner weiß, wo du bist.
235
00:11:27,543 --> 00:11:29,501
Tu dir was Gutes, nur für dich.
236
00:11:29,501 --> 00:11:30,918
Ok.
237
00:11:30,918 --> 00:11:33,960
Ist gut. Ok, aber ich will nirgendwohin,
wo es gefährlich ist.
238
00:11:33,960 --> 00:11:35,168
Oh, vielleicht doch.
239
00:11:39,084 --> 00:11:41,668
Drei von deinen
gefährlichen Drinks hierher.
240
00:11:41,668 --> 00:11:44,043
Oh, hallo. Oh, hallo.
241
00:11:57,710 --> 00:11:59,293
Das hatte ich echt nötig.
242
00:11:59,293 --> 00:12:01,752
Du hast wahrscheinlich mehr Menschen
geholfen, weil du nicht hingefahren bist.
243
00:12:01,752 --> 00:12:03,793
Genau. Ganz genau.
244
00:12:04,710 --> 00:12:06,960
Hey, weißt du, vielleicht...
Vielleicht sollte ich mir 'n T-Shirt zulegen,
245
00:12:06,960 --> 00:12:10,960
damit man die Streifen vom tagelangen
In-der-Sonne-Latrinen-Ausbuddeln sieht.
246
00:12:11,251 --> 00:12:12,460
Was meinst du?
247
00:12:12,460 --> 00:12:13,668
- Hey.
- Hey.
248
00:12:13,668 --> 00:12:15,126
- Darf ich aus deinem Bauchnabel trinken?
- Nein, danke.
249
00:12:15,126 --> 00:12:16,835
Nein. Keine Anrufe.
250
00:12:16,835 --> 00:12:19,293
Nein, wir sind in Afrika.
251
00:12:19,960 --> 00:12:21,002
Hey.
252
00:12:22,043 --> 00:12:25,293
Wir sind schon fast einen Tag weg,
ich will nur sehen, ob Chase mich vermisst.
253
00:12:25,293 --> 00:12:27,251
Ach, und du denkst im Ernst,
Afrika hört sich so an?
254
00:12:27,251 --> 00:12:29,501
Er wird dich wegen der vielen
Drink-Mixer nicht hören.
255
00:12:29,501 --> 00:12:32,501
Dann lass mich schnell
seine alten SMS lesen.
256
00:12:32,501 --> 00:12:35,710
Wenn ich deinetwegen was von meinem
Drink verschütte, ist das dein Tod.
257
00:12:35,710 --> 00:12:37,668
Also...
258
00:12:37,668 --> 00:12:39,334
- Oh, Brent. Ja.
- Brent.
259
00:12:39,334 --> 00:12:42,251
- Was führt dich denn so hier nach Miami?
- Ich hab meinen Abschluss in der Tasche.
260
00:12:42,251 --> 00:12:44,043
- Ich auch.
- Wirklich?
261
00:12:44,043 --> 00:12:45,460
- Ist ja geil.
- Ja.
262
00:12:45,460 --> 00:12:47,418
Dann nerven dich deine Eltern
sicher auch die ganze Zeit.
263
00:12:47,418 --> 00:12:49,501
"Na, los. Such dir 'nen Job."
264
00:12:49,501 --> 00:12:51,251
Oh, ja, den lieben langen Tag
geht das so.
265
00:12:51,251 --> 00:12:53,084
Ja, sie müssten einem nur
'n bisschen Freiraum lassen.
266
00:12:53,084 --> 00:12:55,126
Ganz genau, damit man
herausfinden kann, wer man ist.
267
00:12:55,126 --> 00:12:58,334
Man will sich gehen lassen,
nicht mehr nachdenken, rumvögeln.
268
00:12:58,334 --> 00:13:01,293
Man will sich nicht jede Minute Sorgen
machen, wie die Zukunft wohl aussieht.
269
00:13:01,293 --> 00:13:03,835
- Ja, genau, nur rumvögeln.
- Träum weiter, Brent.
270
00:13:03,835 --> 00:13:06,002
- Hat mich gefreut.
- Ja.
271
00:13:07,501 --> 00:13:09,043
Sam.
272
00:13:09,043 --> 00:13:10,543
Ich hab grad in meine SMS geschaut,
273
00:13:10,543 --> 00:13:13,585
und in der letzten Nachricht
von Chase stand:
274
00:13:13,585 --> 00:13:17,710
"Alles ok? Ich liebe dich. Du fehlst mir.
Ich hoffe, du bist nicht tot."
275
00:13:17,710 --> 00:13:19,752
- "Tot"?
- Es war das erste mal, dass er das schrieb.
276
00:13:19,752 --> 00:13:22,251
Für gewöhnlich schreiben wir zum Schluss,
na ja, "Hoffentlich magst du mich noch".
277
00:13:22,251 --> 00:13:24,084
Wieso glaubt er, dass du tot sein könntest?
278
00:13:24,084 --> 00:13:27,585
Die sudanesischen Rebellen
haben die Stadt dichtgemacht.
279
00:13:27,585 --> 00:13:30,084
Nachrichtenverkehr oder Ausreise-
möglichkeiten wurden unterbunden.
280
00:13:30,084 --> 00:13:32,585
Sam? Ist das nicht da,
wo wir eigentlich sind?
281
00:13:33,043 --> 00:13:34,668
Das kann doch nicht sein.
282
00:13:34,668 --> 00:13:36,418
Es ist schlimmer als vorher.
283
00:13:36,418 --> 00:13:40,168
Da war Kenneth Esther Alaric
aus Salamani in der Republik Tschad.
284
00:13:40,168 --> 00:13:42,168
Das ist der Name der Stadt.
285
00:13:42,168 --> 00:13:44,084
Sam hält sich dort auf.
286
00:13:44,084 --> 00:13:45,877
Also, ich bin sicher,
es geht ihr gut, Schatz.
287
00:13:45,877 --> 00:13:49,043
Es geht ihr nicht gut, Howard.
Sie ist tot.
288
00:13:49,043 --> 00:13:53,418
Sie ist nicht tot.
Hör auf, so was überhaupt zu denken.
289
00:13:54,251 --> 00:13:56,251
Ich finde, ich verkrafte das ganz gut.
290
00:13:56,251 --> 00:13:59,376
Ich werd der Pharmaindustrie
meinen Dank aussprechen.
291
00:14:00,084 --> 00:14:03,918
Neulich Nacht ist mir Samantha
auf meinem Spaziergang erschienen.
292
00:14:03,918 --> 00:14:06,293
Damit ich weiß, dass sie in Frieden ruht.
293
00:14:06,918 --> 00:14:09,793
Ich war eine gute Mutter, hat sie gesagt.
294
00:14:09,793 --> 00:14:11,918
Gott, hätte ich den beiden
bloß die Wahrheit gesagt.
295
00:14:11,918 --> 00:14:15,126
Jetzt ist die Wahrheit schlimmer
als jede verdammte Lüge, habe ich recht?
296
00:14:15,126 --> 00:14:17,960
Ich würd ihn gern anrufen
und ihm sagen, dass es mir gut geht.
297
00:14:17,960 --> 00:14:20,002
Der Fernseh-Heini hat gesagt,
da herrscht Nachrichtensperre.
298
00:14:20,002 --> 00:14:22,376
Er wird's ja sehen,
wenn wir nach Hause kommen.
299
00:14:22,376 --> 00:14:23,877
Wir können nicht
nach Hause fahren, Andrea.
300
00:14:23,877 --> 00:14:25,585
Man kommt aus der Stadt
weder rein noch raus.
301
00:14:25,585 --> 00:14:26,960
Wir sitzen in Afrika fest.
302
00:14:26,960 --> 00:14:28,835
Tja, vielleicht spendiert uns
das Hotel ja Drinks.
303
00:14:28,835 --> 00:14:30,418
Wie im Flugzeug,
wenn man nicht starten darf.
304
00:14:30,418 --> 00:14:32,002
Das ist nicht gerade hilfreich.
305
00:14:32,376 --> 00:14:35,626
Was denn? Wir bleiben hier.
Wir haben's doch so lustig.
306
00:14:36,543 --> 00:14:38,376
Und das war das Einzige,
was du wolltest, ja?
307
00:14:38,376 --> 00:14:41,002
Du wolltest nur in den Urlaub fahren
und nicht helfen.
308
00:14:41,002 --> 00:14:43,126
Ganz genau, und zwar mit dir, Samantha.
309
00:14:43,126 --> 00:14:45,793
Wie früher.
Wie in den guten alten Zeiten.
310
00:14:45,793 --> 00:14:49,626
Das ganze Jahr durfte ich zusehen,
wie wir uns so weit voneinander entfernen.
311
00:14:49,626 --> 00:14:53,002
Ich, ich wollte dir wieder
zu deiner Normalität verhelfen.
312
00:14:53,002 --> 00:14:55,293
Du warst mein Afrika.
313
00:14:55,293 --> 00:14:58,626
Es, es tut mir leid, dass ich jetzt
ein besserer Mensch bin als, als früher.
314
00:14:58,626 --> 00:15:02,084
Ja, mir auch.
Denn wo ist da Platz für mich?
315
00:15:02,084 --> 00:15:04,376
Wie passe ich da noch rein?
316
00:15:05,251 --> 00:15:07,752
Ich meine, welche Rolle spiele ich noch
in deinem Leben?
317
00:15:11,752 --> 00:15:13,334
In diesem Moment?
318
00:15:13,334 --> 00:15:14,960
Also, für's erste musst du dafür sorgen,
dass wir hier rauskommen.
319
00:15:15,501 --> 00:15:21,084
Du musst für mich ganz tief in deiner
verschlagenen, ausgebufften Seele graben
320
00:15:21,084 --> 00:15:23,168
und einen absolut wasserdichten
Plan entwickeln.
321
00:15:25,334 --> 00:15:28,002
- Ich könnte mit 'nem Wachposten schlafen.
- Genau!
322
00:15:28,002 --> 00:15:29,418
- Auch mit zwei, wenn nötig.
- Ok, gut.
323
00:15:29,418 --> 00:15:32,084
Und ich beschlagnahme dann...
Ich beschlagnahme ihren Humvee.
324
00:15:32,084 --> 00:15:33,668
Du kennst dich
mit der Gangschaltung nicht aus.
325
00:15:33,668 --> 00:15:36,501
Deswegen kann ich nicht
auf dich verzichten, weil du dich auskennst.
326
00:15:37,126 --> 00:15:39,293
Howard. Howard, sieh dir das an.
327
00:15:39,293 --> 00:15:42,334
Diese vier Meter lange Schlange
haben sie in Afrika gefangen,
328
00:15:42,334 --> 00:15:45,460
und diese Riesenbeule in der Mitte besagt,
dass sie was verschlungen hat.
329
00:15:45,460 --> 00:15:47,877
Da steht zwar,
es sei 'ne Ziege oder ein Hund,
330
00:15:47,877 --> 00:15:50,543
aber wir beide wissen doch genau,
wer da drinsteckt.
331
00:15:50,543 --> 00:15:53,835
Nein, nein, nein.
Da steht "Kongo", Regina.
332
00:15:53,835 --> 00:15:55,543
Das, das ist nicht mal in der Nähe,
wo Sam ist.
333
00:15:55,543 --> 00:15:58,209
Oh, eine Mutter erkennt doch
ihr eigenes Kind.
334
00:15:58,209 --> 00:16:01,877
Hallo, ihr zwei,
ich bin wieder aus Afrika zurück.
335
00:16:01,877 --> 00:16:04,209
- Oh, Samantha.
- Sammy, oh, mein Gott.
336
00:16:04,209 --> 00:16:06,209
Oh, mein Gott. Sam.
337
00:16:06,877 --> 00:16:10,918
- Oh, geht es dir gut?
- Ja, ja, es geht mir gut. Ich bin nur ganz...
338
00:16:10,918 --> 00:16:15,793
Na ja, die Zulu-Zeit in meinem Kopf,
das ist schon verrückt. Ich werd jetzt...
339
00:16:15,793 --> 00:16:18,376
- Ansehen dürfen wir dich doch wenigstens.
- Was hast du da drüben erlebt, Schatz?
340
00:16:18,376 --> 00:16:20,918
Oh, na ja, ich hab jetzt schon
so viel verdrängt,
341
00:16:20,918 --> 00:16:24,918
Es wird wahrscheinlich Jahre dauern,
bis ich darüber reden kann.
342
00:16:24,918 --> 00:16:27,418
Aber wie konntet ihr aus der Stadt fliehen?
343
00:16:27,418 --> 00:16:29,334
Eine von uns
hat mit der Wache geschlafen.
344
00:16:29,334 --> 00:16:30,585
Andrea war auch mit?
345
00:16:31,418 --> 00:16:33,334
Und dann sind wir geschwommen.
346
00:16:33,334 --> 00:16:35,793
- Ja, quer durch einen Fluss.
- Fluss?
347
00:16:35,793 --> 00:16:37,209
In der Ecke gibt's keine Flüsse.
348
00:16:38,043 --> 00:16:41,501
- Entschuldige, warst du dort?
-Jetzt reicht es aber, Howard.
349
00:16:41,501 --> 00:16:43,418
Sie ist wieder zu Hause,
nur darauf kommt es an.
350
00:16:43,418 --> 00:16:44,960
Darf ich fragen,
ob sie 'nen Affen gesehen hat?
351
00:16:44,960 --> 00:16:46,126
Nein.
352
00:16:47,752 --> 00:16:49,418
Ich wusste, dass du in Sicherheit bist.
353
00:16:49,418 --> 00:16:50,960
Denn du bist mir neulich Nacht erschienen.
354
00:16:50,960 --> 00:16:54,084
und sagtest, ich soll mich nicht sorgen.
Und dass ich eine gute Mutter wär.
355
00:16:54,084 --> 00:16:56,418
Du machst mich stolz.
Hätt nicht gedacht, dass du's schaffst.
356
00:16:56,418 --> 00:16:58,168
Tja, ich geh dann mal.
357
00:16:58,168 --> 00:16:59,460
Oh, und vergiss nicht, Todd anzurufen.
358
00:16:59,460 --> 00:17:01,002
Wir haben mit ihm telefoniert,
als wir die Nachrichten sahen.
359
00:17:01,002 --> 00:17:02,752
Er macht sich bestimmt furchtbare Sorgen.
360
00:17:03,877 --> 00:17:05,418
Na, toll.
361
00:17:08,043 --> 00:17:12,543
Hey, Frank. Ich versuch, Todd zu erreichen,
aber seine Mailbox ist voll. Ist er oben?
362
00:17:12,543 --> 00:17:16,209
Nein, ist er nicht. Er ist heute Morgen
ganz aufgeregt rausgestürzt
363
00:17:16,209 --> 00:17:18,960
und sagte, bevor es zu spät ist, müsse er
Sicherheitsvorkehrungen treffen.
364
00:17:18,960 --> 00:17:21,418
Was? Sicherheits...
365
00:17:21,752 --> 00:17:26,209
Oh, nein. Oh, nein, Frank.
Todd will nach Afrika, um mich zu retten.
366
00:17:26,209 --> 00:17:27,752
Aber Sie sind nicht in Afrika...
367
00:17:27,752 --> 00:17:29,835
Sie haben diese Riesenspritzen
nicht gesehen.
368
00:17:30,877 --> 00:17:32,585
Kommen Sie schon.
369
00:17:33,460 --> 00:17:36,543
Schnell, schneller.
Versuchen Sie, 'ne Reiseroute zu finden
370
00:17:36,543 --> 00:17:38,418
oder irgendeinen Hinweis,
wo er sein könnte.
371
00:17:38,418 --> 00:17:39,835
Hier, sehen Sie das durch.
372
00:17:39,835 --> 00:17:41,460
Oh, Gott, ich werde es mir nie verzeihen,
373
00:17:41,460 --> 00:17:43,543
falls ihm irgendwas passiert
oder er verletzt wird.
374
00:17:43,543 --> 00:17:46,084
Die Wahrscheinlichkeit,
in Afrika verletzt zu werden,
375
00:17:46,084 --> 00:17:47,752
steigt erst, wenn man auch hinfährt.
376
00:17:47,752 --> 00:17:49,376
Na, schön, ich hab Schiss gekriegt.
Ich geb's zu.
377
00:17:49,376 --> 00:17:53,334
Afrika ist ein wirklich gruseliger Ort.
Ach, komm schon, Todd.
378
00:17:53,334 --> 00:17:54,877
Du bist der einzige Mensch
auf diesem Planeten,
379
00:17:54,877 --> 00:17:56,376
der um die halbe Welt fliegt,
um mich zu retten.
380
00:17:56,376 --> 00:17:59,752
- Und ich habe das nicht erkannt.
- Sam?
381
00:17:59,752 --> 00:18:02,084
Ja. Oh, Todd.
382
00:18:02,084 --> 00:18:03,752
Oh, Gott sei Dank.
383
00:18:03,752 --> 00:18:07,626
Ich bin nicht nach Afrika gefahren.
Es war 'ne Lüge, es tut mir leid.
384
00:18:07,626 --> 00:18:10,376
Aber es bedeutet mir wahnsinnig viel, dass
du dort hin wolltest, um mich zu retten,
385
00:18:10,376 --> 00:18:13,793
doch ich bin froh, dass ich dich
davon abhalten konnte. So froh.
386
00:18:13,793 --> 00:18:15,002
Ich wollte nicht nach Afrika.
387
00:18:16,626 --> 00:18:18,793
Und das war dann wohl Franks Stichwort.
388
00:18:18,793 --> 00:18:21,626
Nein. Du bist hier raus
389
00:18:21,626 --> 00:18:24,293
und wolltest Sicherheitsvorkehrungen
treffen, bevor es zu spät ist.
390
00:18:24,293 --> 00:18:27,084
Oh, ja, Sicherheitsvorkehrungen
für meine Kamera.
391
00:18:27,084 --> 00:18:28,585
Ich fotografier Kletterer im Hochseilgarten.
392
00:18:30,418 --> 00:18:33,126
Du wolltest nicht nach Afrika,
um mich zu retten?
393
00:18:33,126 --> 00:18:34,334
Nein.
394
00:18:34,334 --> 00:18:36,251
Wieso fliegst du nicht nach Afrika,
um mich zu retten?
395
00:18:36,251 --> 00:18:37,460
Na, du bist ja gar nicht dort.
396
00:18:37,460 --> 00:18:39,501
Aber soweit du es weißt, bin ich dort.
397
00:18:39,501 --> 00:18:42,877
Also ich, ich bin gerade dort.
Und wo bist du?
398
00:18:42,877 --> 00:18:45,626
- Jedenfalls nicht dort.
- Na, du doch auch nicht.
399
00:18:45,626 --> 00:18:49,209
- Aber ich wollte nach Afrika.
- Aber du hast dich anders entschieden.
400
00:18:49,209 --> 00:18:51,918
- Aber das konntest du nicht wissen.
- Doch, ich kenn dich zu gut.
401
00:18:51,918 --> 00:18:54,084
Nein. Nein, du kennst mich
überhaupt nicht gut.
402
00:18:54,084 --> 00:18:55,293
Bis du hier oder nicht?
403
00:18:55,293 --> 00:18:57,752
- Stimmt. Aber ich wollte da hin.
- Aber du bist hiergeblieben.
404
00:18:57,752 --> 00:18:59,251
Und mir ist's egal.
405
00:18:59,251 --> 00:19:02,168
Wünschst du dir nicht einen,
der dich so sieht, wie du bist?
406
00:19:02,168 --> 00:19:04,668
Nein. Nein, ich weiß, wer ich bin.
407
00:19:04,668 --> 00:19:08,668
Ich brauch einen, der denkt, ich wär
besser, als der, der ich weiß, der ich bin.
408
00:19:09,126 --> 00:19:10,418
Wie, bitte?
409
00:19:10,418 --> 00:19:13,460
Ach, verdammt. Weißt du...
Na, schön.
410
00:19:13,460 --> 00:19:16,209
Na, schön. Dann werde ich eben
ein besserer Mensch, ok?
411
00:19:16,209 --> 00:19:18,043
Lasst ihr mich
dann endlich alle zufrieden?
412
00:19:18,043 --> 00:19:19,793
Von heute an mach ich's mir
nicht mehr leicht.
413
00:19:19,793 --> 00:19:21,918
Von heute an mach ich's mir schwerer.
414
00:19:21,918 --> 00:19:24,835
- Du fliegst nach Afrika?
- Nein, Todd, ich werfe dich raus.
415
00:19:24,835 --> 00:19:26,043
Was?
416
00:19:26,043 --> 00:19:27,793
Ja, Todd, und ich schwör dir,
das fällt mir echt schwer.
417
00:19:27,793 --> 00:19:29,126
Aber um was zu ändern,
kehrt man besser erst vor der eigenen Tür.
418
00:19:29,835 --> 00:19:32,543
Du kannst noch 'ne Woche oder so bleiben.
Wir wollen nichts überstürzen.
419
00:19:34,293 --> 00:19:35,877
Das heißt, aus uns wird nichts?
420
00:19:35,877 --> 00:19:39,877
Todd, nein. Begreifst du nicht,
worum es mir geht?
421
00:19:39,877 --> 00:19:42,710
Nein, leider, ich begreif nie,
worum es dir geht.
422
00:19:43,293 --> 00:19:46,710
Also mein Zahnarzt hat Poster
mit lustigen Fakten an der Wand hängen.
423
00:19:46,710 --> 00:19:49,793
Und wussten Sie, dass eine Rakete gut
40.000 Stundenkilometer fliegen muss,
424
00:19:49,793 --> 00:19:51,002
um in die Umlaufbahn zu gelangen?
425
00:19:51,002 --> 00:19:55,293
Und übrigens ist der amerikanische Büffel
kein Büffel, sondern ein Bison.
426
00:19:55,293 --> 00:19:58,002
Na, egal. 40.000 Stundenkilometer.
427
00:19:58,002 --> 00:20:01,168
Das ist 'ne Menge Kraft, um uns
an Ort und Stelle zu halten.
428
00:20:01,168 --> 00:20:05,126
Ermuntern Sie Ihre Tochter ruhig,
nach den Sternen zu greifen.
429
00:20:05,126 --> 00:20:09,043
Aber seien Sie ihr nicht zu böse,
wenn sie ihr Ziel verfehlt.
430
00:20:12,918 --> 00:20:14,835
Was meinst du damit,
du warst nicht in Afrika?
431
00:20:14,835 --> 00:20:17,084
Es tut mir leid, dass ich
euch angelogen habe.
432
00:20:17,084 --> 00:20:20,585
Und ihr habt recht. Ich bin nicht
der Mensch, der ich gerne wär.
433
00:20:20,585 --> 00:20:23,752
Aber wisst ihr was? Ich bin auch nicht mehr
der Mensch, der ich mal war.
434
00:20:23,752 --> 00:20:25,293
Denn die, die ich war,
435
00:20:25,293 --> 00:20:28,835
die hätte nicht mal in Erwägung gezogen,
nach Afrika zu fliegen, versteht ihr?
436
00:20:28,835 --> 00:20:30,460
Ich versuche mich zu ändern.
437
00:20:30,460 --> 00:20:32,585
Ich bin wie so 'ne Rakete.
So 'ne alte Rakete,
438
00:20:32,585 --> 00:20:35,877
Sie will mit voller Kraft voraus
und dann schafft sie es nicht.
439
00:20:35,877 --> 00:20:37,710
Aber sie hat's immer wieder versucht.
440
00:20:37,710 --> 00:20:40,418
Samantha, du warst in Afrika.
441
00:20:40,418 --> 00:20:42,168
Was? Nein.
442
00:20:42,168 --> 00:20:44,209
Doch. Und willst du wissen,
woher ich das weiß?
443
00:20:44,209 --> 00:20:46,251
Morgen Früh kommt das Fernsehen her,
444
00:20:46,251 --> 00:20:48,585
um die Mutter zu interviewen,
deren Kind nach Afrika gefahren ist.
445
00:20:48,585 --> 00:20:51,043
Wieso sollten sie herkommen,
wenn du nicht dort warst?
446
00:20:51,043 --> 00:20:53,460
Wir essen jetzt zu Abend.
Wasch dir bitte die Hände.
447
00:20:56,835 --> 00:20:58,126
Es tut mir leid, Dad.
448
00:20:58,835 --> 00:21:01,626
- Bist du böse?
- Böse?
449
00:21:02,002 --> 00:21:05,626
Ich dachte schon, du willst uns fragen,
ob du wieder einziehen darfst.
450
00:21:06,376 --> 00:21:09,460
Das war 'ne tolle Show.
Echt 'ne tolle Show.