1 00:00:01,585 --> 00:00:03,918 Da ich noch nie einen Raketenstart gesehen habe, 2 00:00:03,918 --> 00:00:05,418 schaltete ich neulich den Fernseher ein. 3 00:00:05,418 --> 00:00:07,168 Aber der Start wurde verschoben. 4 00:00:07,168 --> 00:00:09,793 Da stand sie nun, voller Macht und Potenzial, 5 00:00:09,793 --> 00:00:12,334 und wartete auf ein Zeichen oder eine Anweisung. 6 00:00:12,334 --> 00:00:13,543 Und ich schrie: 7 00:00:13,543 --> 00:00:16,710 "Ich verstehe dich! Ich versteh dich!" 8 00:00:16,710 --> 00:00:18,793 Das hat meinen Nachbarn aufgeweckt. 9 00:00:21,418 --> 00:00:22,626 Auf mich. 10 00:00:22,626 --> 00:00:24,918 - Auf Sam! - Sam. 11 00:00:24,918 --> 00:00:29,043 Heute vor einem Jahr wurde ich von diesem Auto angefahren. 12 00:00:29,043 --> 00:00:32,585 Es katapultierte mich aus meinem alten in mein neues Leben. 13 00:00:32,585 --> 00:00:34,918 Stoßen wir auf das Auto an, 14 00:00:34,918 --> 00:00:37,376 und auf alte Freunde, die eigentlich neue sind, 15 00:00:37,376 --> 00:00:39,293 und das ist ganz toll. 16 00:00:39,293 --> 00:00:41,960 - Hört, hört. - Ich weiß es noch, es war so furchtbar. 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,002 Was denn? 18 00:00:44,002 --> 00:00:45,835 Der Tag, als es passierte, weißt du nicht mehr? 19 00:00:45,835 --> 00:00:47,334 Der Tag, an dem ich mein Gedächtnis verlor? 20 00:00:47,334 --> 00:00:48,835 Nein, von dem weiß ich nicht mehr viel. 21 00:00:48,835 --> 00:00:52,710 Als sie mich anriefen und sagten, du würdest im Koma liegen, 22 00:00:52,710 --> 00:00:56,585 da hab ich geweint und geweint und hab angefangen zu beten: 23 00:00:56,585 --> 00:01:01,835 "Gott, bitte lass mich aufhören zu weinen. Meine Augen sind sonst so geschwollen." 24 00:01:03,626 --> 00:01:05,002 Mehr, bitte. 25 00:01:05,002 --> 00:01:07,501 Ich hatte 'nen Gerichtstermin am nächsten Tag. 26 00:01:07,501 --> 00:01:09,835 Der Punkt ist doch, ich habe überlebt. 27 00:01:09,835 --> 00:01:13,501 Und ich finde, mein Leben ist so viel besser als vorher. 28 00:01:13,501 --> 00:01:15,209 - Hört, hört! - Ach, ja? Inwiefern? 29 00:01:16,501 --> 00:01:17,918 Was meinst du mit "inwiefern"? 30 00:01:17,918 --> 00:01:21,418 Na ja, letztes Jahr hattest du einen Job, und dein Freund hat bei dir gewohnt. 31 00:01:21,418 --> 00:01:25,209 Und dieses Jahr hast du keinen Job und dein Ex-Freund wohnt bei dir. 32 00:01:26,960 --> 00:01:31,251 - Mehr, bitte. - Ach, apropos Freund. 33 00:01:31,793 --> 00:01:33,668 Ich werde eine Woche lang zu Chase ziehen. 34 00:01:33,668 --> 00:01:36,752 Unsere Beziehung erreicht eine neue Phase. 35 00:01:37,209 --> 00:01:38,793 Eine ganze Woche, ja? 36 00:01:38,793 --> 00:01:41,168 Soll wohl 'n kleiner Testlauf sein, ja? 37 00:01:41,168 --> 00:01:44,543 Eine Testfahrt, um zu sehen, wie du dich so machst? 38 00:01:46,418 --> 00:01:47,918 Mehr, bitte. 39 00:01:49,543 --> 00:01:51,668 Ich finde einen Neuanfang großartig. 40 00:01:51,668 --> 00:01:54,960 Eben war man noch in der Schule, und nun macht man seinen Abschluss. 41 00:01:54,960 --> 00:01:58,126 Oh, ja, Abschluss. Ganz genau, das ist gut. Ich will... Weißt du was? 42 00:01:58,126 --> 00:02:01,543 Ich will so 'nen quadratischen Hut. Der ist so toll! 43 00:02:01,543 --> 00:02:03,251 Sam, was hast du denn jetzt vor? 44 00:02:03,251 --> 00:02:08,126 Was stellst du mit deinem Leben an, bis Gevatter Tod dich holt? 45 00:02:08,126 --> 00:02:09,793 Haben wir etwa die Flasche drin gelassen? 46 00:02:09,793 --> 00:02:11,626 Nein, nicht doch. Komm schon. Komm. 47 00:02:11,626 --> 00:02:12,835 Ich weiß nicht. 48 00:02:12,835 --> 00:02:14,793 Du wirst Akrobatin oder Antiquitätenhändlerin. 49 00:02:14,793 --> 00:02:17,334 Nein, ich mag keine alten Möbel. 50 00:02:17,334 --> 00:02:20,002 Wisst ihr, was ich gern machen würde? Ich würd gern was tun, was Menschen hilft. 51 00:02:20,002 --> 00:02:22,752 Akupunktur, Afrika, Entwicklungshilfe. 52 00:02:22,752 --> 00:02:26,002 Oh, mein Gott, gehen wir jetzt das ganze Alphabet durch? 53 00:02:26,002 --> 00:02:29,126 Nein, wenn sie Akrobatin wird, sind wir durch. 54 00:02:29,126 --> 00:02:31,626 Moment, warte mal. Was hast du da eben gesagt über Afrika? 55 00:02:31,626 --> 00:02:33,126 Oh, nein, das willst du nicht, Sam. 56 00:02:33,126 --> 00:02:34,835 - Was will Sam nicht? - Na, Afrika. 57 00:02:34,835 --> 00:02:37,251 Da ist es trocken. Die Haut wird da ganz schrumpelig. 58 00:02:37,251 --> 00:02:40,209 Du willst wieder zu uns, zu Chapman und Funk. 59 00:02:40,209 --> 00:02:43,209 Ganz ehrlich, wir hatten es dort sehr lustig. Hör auf, alles ändern zu wollen. 60 00:02:43,209 --> 00:02:46,918 Wieso? Nein, ich will nicht alles ändern. Ich hab mich bereits verändert, ok? 61 00:02:46,918 --> 00:02:50,126 Ich mach keine Rückschritte, klar? 62 00:02:50,626 --> 00:02:51,960 Schnapsdrossel. 63 00:02:51,960 --> 00:02:53,793 - Ich werd dir ein Taxi rufen. - Nur 'n bisschen zurück. 64 00:02:53,793 --> 00:02:55,626 - Wir brauchen ein Taxi. - Ich werd laufen. Hör endlich auf. 65 00:02:55,626 --> 00:02:57,501 - Nein. - Halt die Klappe. Ich bin nicht betrunken. 66 00:02:57,501 --> 00:03:00,293 - Mir geht's gut. Was soll schon passieren? - Wir sollten ein Taxi rufen. 67 00:03:07,251 --> 00:03:08,877 Guten Morgen. 68 00:03:19,668 --> 00:03:23,209 - Ich bin ja so bescheuert. - Was hast du denn? Wo willst du hin? 69 00:03:23,209 --> 00:03:26,002 Keine Ahnung, irgendwohin. Zu meinen Eltern, nach Hause, vielleicht zu Dena. 70 00:03:26,002 --> 00:03:29,877 - Die ist die Woche bei Chapman. - Nein, bleib hier. Es ist wie früher. 71 00:03:29,877 --> 00:03:32,334 Es soll aber nicht wie früher sein. 72 00:03:32,334 --> 00:03:34,960 Es soll sich neu anfühlen und irgendwie besser. Und weißt du was? 73 00:03:34,960 --> 00:03:37,084 Du bist wirklich keine große Hilfe, mein Freund. 74 00:03:37,084 --> 00:03:39,251 Gestern Nacht im Bett hast du dich nicht beschwert. 75 00:03:39,251 --> 00:03:42,752 Du hast 'ne betrunkene Frau mit 'ner Kopfverletzung ausgenutzt. Gute Arbeit. 76 00:03:42,752 --> 00:03:44,835 Hör zu, ich wollte warten, bis du wieder nüchtern bist, 77 00:03:44,835 --> 00:03:47,168 aber du hast dich ausgezogen und da konnte ich nicht mehr klar denken. 78 00:03:47,168 --> 00:03:50,002 Vielleicht hat Andrea ja recht. Vielleicht hab ich mich gar nicht geändert. 79 00:03:50,002 --> 00:03:54,168 Vielleicht sabotiert mein wahres Ich, das durch Alkohol freigesetzt wird, mein altes, 80 00:03:54,168 --> 00:03:56,585 und meine Versuche, mich zu ändern. 81 00:03:56,585 --> 00:04:00,835 Aber vielleicht ist es gar nicht nötig, dass sich was ändert. Es fühlt sich richtig an. 82 00:04:02,043 --> 00:04:05,168 Warum muss bei dir immer alles so schwierig sein. 83 00:04:08,043 --> 00:04:11,543 Also, was tun wir jetzt? Krieg ich 'ne Chance, oder muss ich ausziehen? 84 00:04:13,293 --> 00:04:15,626 Ich will nur wissen, was du willst. 85 00:04:15,626 --> 00:04:17,585 Ich weiß. 86 00:04:18,209 --> 00:04:19,918 Und ich werd es dir sagen. 87 00:04:22,626 --> 00:04:23,710 Wenn ich wieder zurück bin. 88 00:04:24,585 --> 00:04:26,460 Wieder zurück? Von wo? 89 00:04:26,460 --> 00:04:28,376 Afrika? 90 00:04:29,376 --> 00:04:30,918 Afrika. Ja. 91 00:04:30,918 --> 00:04:33,626 Du fliegst nicht nach Afrika. Hier, iss deine Eier. 92 00:04:33,626 --> 00:04:38,043 Nein, nein. Ich ess meine Eier nicht, solange Afrika nicht seine Eier isst. 93 00:04:38,043 --> 00:04:40,251 Und wisst ihr was? Ihr zwei könnt auch helfen. 94 00:04:40,251 --> 00:04:42,418 Ich hab 'ne Webseite entdeckt, da könnt ihr für $10 95 00:04:42,418 --> 00:04:46,501 ein Moskitonetz nach Afrika schicken, um ein Kind vor Malaria zu schützen. 96 00:04:46,501 --> 00:04:48,376 Oh, aber $10 ist viel für so 'n Netz. 97 00:04:48,376 --> 00:04:51,460 Hast du keine $10? Nein? Da hinten liegt mein Portemonnaie. 98 00:04:51,460 --> 00:04:54,002 Nein, ich fliege nach Afrika. 99 00:04:54,002 --> 00:04:56,585 Hey, ich könnte dir für drei Mäuse 'n Netz im Baumarkt besorgen. 100 00:04:56,585 --> 00:04:59,585 Da draußen existiert eine Welt, die dringend eure Hilfe braucht. 101 00:04:59,585 --> 00:05:01,585 Wisst ihr, ihr habt keine Ahnung. 102 00:05:01,585 --> 00:05:03,752 Ihr seid in den 60ern aufgewachsen. 103 00:05:03,752 --> 00:05:06,835 Ihr wisst nicht, wie es ist, die Welt verändern zu wollen. 104 00:05:06,835 --> 00:05:08,877 Na, schön, du willst helfen. 105 00:05:08,877 --> 00:05:11,918 Wenn du möchtest, kauf ich dir so ein rotes Gummiarmband und ein Aktions-T-Shirt. 106 00:05:11,918 --> 00:05:13,960 Und dann bummeln wir einfach durchs Einkaufszentrum. 107 00:05:13,960 --> 00:05:16,585 Nein, nein. Ich werd es mir nicht so einfach machen. 108 00:05:16,585 --> 00:05:18,918 Wieso nicht? Das tust du doch sonst auch. 109 00:05:18,918 --> 00:05:21,585 Gar nicht. Wie kannst du so was sagen, ich... 110 00:05:24,084 --> 00:05:26,835 Oh, mein Gott. Das ist ja grauenvoll. 111 00:05:26,835 --> 00:05:30,418 Jetzt müssen wir einen Riesen-Umweg laufen, in High Heels. 112 00:05:31,084 --> 00:05:33,918 Nein, das denke ich nicht. 113 00:05:31,084 --> 00:05:38,126 Officer. 114 00:05:33,918 --> 00:05:38,126 Mein Ehemann ist in diesem Gebäude. 115 00:05:38,126 --> 00:05:42,668 Er arbeitet dort. Ich muss ihn sehen. Er ist mein Ehemann. 116 00:05:42,668 --> 00:05:45,334 - Ok. - Danke. Danke, danke. 117 00:05:45,334 --> 00:05:47,126 Und sie auch. 118 00:05:47,626 --> 00:05:49,960 Ich danke Ihnen. 119 00:05:50,293 --> 00:05:51,710 Oh, Feuerwehrmänner. 120 00:05:52,168 --> 00:05:54,960 Aber so bin ich nicht mehr. 121 00:05:54,960 --> 00:05:57,209 Dena sagt, die Welt steht mir offen. 122 00:05:57,209 --> 00:05:59,793 Ich kann tun, was ich will. Ich kann sogar werden, was ich will. 123 00:05:59,793 --> 00:06:02,626 Na ja, das hat sie nur gesagt, weil sie nicht weiß, wie du bist. 124 00:06:03,168 --> 00:06:05,918 Ach, ja? Aber ihr wisst auch nicht, wie ich so bin. 125 00:06:05,918 --> 00:06:07,168 Herrgott. 126 00:06:07,168 --> 00:06:10,168 Ich dachte, Eltern wollen, dass ihre Kinder besser werden als sie selbst. 127 00:06:10,626 --> 00:06:13,626 Und da ich ein so viel besserer Mensch bin, 128 00:06:13,626 --> 00:06:15,460 solltet ihr begeistert sein. 129 00:06:16,668 --> 00:06:17,960 Afrika? 130 00:06:17,960 --> 00:06:20,918 Das find ich gut. Sie haben ein gutes Herz. 131 00:06:20,918 --> 00:06:23,668 Danke sehr. Es ist schön, gelobt zu werden. 132 00:06:23,668 --> 00:06:26,668 Endlich mal etwas Positives und Ermutigendes zu hören. 133 00:06:26,668 --> 00:06:29,168 - Ok, was ist das? - Sicherheitsvorkehrungen. 134 00:06:29,168 --> 00:06:33,084 Impfungen gegen Gelbfieber, Hepatitis A und C, Tetanus, 135 00:06:33,084 --> 00:06:36,002 irgendwas Polio. Ich hab keine Ahnung. 136 00:06:36,002 --> 00:06:38,043 Große Nadel, noch größere Nadel und Meningitis. 137 00:06:38,043 --> 00:06:39,626 Wir kommen kaum hinterher. 138 00:06:39,626 --> 00:06:41,501 Jeden Tag entdecken die was Neues. 139 00:06:41,501 --> 00:06:43,835 Krankheiten, die Sie sicher nicht sehen wollen. 140 00:06:43,835 --> 00:06:45,710 Hier, gucken Sie mal. Hier, bitte sehr. 141 00:06:45,710 --> 00:06:46,960 Oh, mein Gott. 142 00:06:46,960 --> 00:06:48,126 Oh, Moment, ist vielleicht die falsche Seite. 143 00:06:49,710 --> 00:06:51,168 Nein, ist schon richtig. 144 00:06:51,168 --> 00:06:53,626 Oh, und falls Sie einer von diesen langen Würmern erwischt, 145 00:06:53,626 --> 00:06:55,043 die sich in Ihr Fleisch fressen, 146 00:06:55,043 --> 00:06:58,543 die dürfen Sie auf keinen Fall rausziehen. Verstanden? 147 00:06:58,543 --> 00:07:01,585 Er frisst sich langsam durch Ihre Haut und kommt von selbst wieder raus. 148 00:07:01,585 --> 00:07:04,002 Flüchten Sie vor 'nem Löwen auf einen Baum, 149 00:07:04,002 --> 00:07:06,334 aber gucken Sie erst, ob nicht schon 'ne Schlange drauf ist. 150 00:07:06,334 --> 00:07:09,084 Und die wichtigste Regel: Schuhe immer nach Skorpionen absuchen. 151 00:07:09,084 --> 00:07:11,293 Sie nehmen doch eigene Blutkonserven mit, oder? 152 00:07:13,960 --> 00:07:17,460 Schon gut, Jungs, Onkel Chase und ich haben uns ein bisschen gestritten, 153 00:07:17,460 --> 00:07:19,501 aber das ist nicht eure Schuld. 154 00:07:19,501 --> 00:07:23,376 Ich versteh ja, aus seiner Glücksschüssel darf niemand was trinken. 155 00:07:23,877 --> 00:07:26,626 aber was hat sie dann im Schrank zu suchen? 156 00:07:30,376 --> 00:07:32,293 Sam, du solltest doch in Afrika sein. 157 00:07:34,002 --> 00:07:35,752 Das bin ich ja. 158 00:07:39,084 --> 00:07:41,501 Mach dir keinen Vorwurf. Viele Leute hassen Spritzen. 159 00:07:41,501 --> 00:07:42,918 Die Spritzen sind ja noch nicht alles. 160 00:07:42,918 --> 00:07:45,084 In Afrika warten Löwen auf dich 161 00:07:45,084 --> 00:07:47,585 und Schlangen und Skorpione. 162 00:07:47,585 --> 00:07:51,334 Hast du schon mal 'nen Skorpion gesehen? Die sind wie Spinnen mit Messern. 163 00:07:51,334 --> 00:07:52,835 Und da ist es heiß. 164 00:07:52,835 --> 00:07:56,418 Und man muss zigmal umsteigen, bis man da ist. Es waren viele Sachen. 165 00:07:56,418 --> 00:07:59,960 Wäre es für dich schlimm, wenn noch jemand diese Schüssel benutzen würde? 166 00:07:59,960 --> 00:08:03,418 Na ja, wenn schon mal ein anderer daraus gegessen hätte? 167 00:08:03,418 --> 00:08:06,168 Jetzt ist es deine, und sie ist abgewaschen. 168 00:08:09,084 --> 00:08:10,752 Regina? 169 00:08:10,752 --> 00:08:12,418 Was machst du da? 170 00:08:12,752 --> 00:08:16,043 Ich hab wieder drei Teller gedeckt. Töricht, oder? 171 00:08:16,043 --> 00:08:18,126 Ich fasse es nicht, dass sie weg ist. 172 00:08:18,126 --> 00:08:21,126 Ich denke immer noch, ich hör sie die Treppen runtergehen, 173 00:08:21,126 --> 00:08:23,376 hör ihr Geplansche in der Badewanne. 174 00:08:23,376 --> 00:08:24,960 Es sind erst 24 Stunden. 175 00:08:25,418 --> 00:08:27,793 Im Haus ist es so ruhig ohne sie. 176 00:08:28,334 --> 00:08:30,501 Früher wurde hier so viel gelacht. 177 00:08:30,501 --> 00:08:32,126 Oh, nein, gar nicht. 178 00:08:33,084 --> 00:08:36,002 Die Decke fällt mir auf den Kopf. Ich brauche frische Luft. 179 00:08:44,293 --> 00:08:47,501 Wenn wir in den Himmel schauen, sehen wir wohl die gleichen Sterne? 180 00:08:57,376 --> 00:09:00,293 Hyänen, ja, die, die haben da so viele Viecher, die einen umbringen. 181 00:09:00,293 --> 00:09:02,334 Und die töten einen, wenn man schon längst tot ist. 182 00:09:02,334 --> 00:09:04,835 Ja, und wenn du das so deinen Eltern erklärst, verstehen sie es. 183 00:09:04,835 --> 00:09:06,334 Na, klar. Sie verstehen es. 184 00:09:06,334 --> 00:09:09,418 Das Einzige, was sie dabei verstehen, ist, dass ich nicht besser als sie bin. 185 00:09:09,418 --> 00:09:12,084 Und genau das sollen die beiden nämlich nicht rausfinden. 186 00:09:13,835 --> 00:09:15,168 Ok. 187 00:09:15,168 --> 00:09:18,626 - Ganz ruhig. Pass auf die Hunde auf. - Ok. 188 00:09:20,334 --> 00:09:21,668 Hi. 189 00:09:21,668 --> 00:09:25,168 Hey, willst du reinkommen? 190 00:09:25,168 --> 00:09:26,251 Weil, das geht heute nicht. 191 00:09:28,334 --> 00:09:31,835 Ich hab Giftköder ausgelegt wegen der Silberfische. 192 00:09:31,835 --> 00:09:34,126 Ich will nicht reinkommen. Ich wollt nicht mal herkommen, hörst du? 193 00:09:34,126 --> 00:09:36,293 Aber du hattest anscheinend so 'nen blöden Streit mit Chapman, 194 00:09:36,293 --> 00:09:39,710 in einem achtstündigen Meeting musste ich mir sein Gejammer anhören. 195 00:09:39,710 --> 00:09:42,002 Also, egal, was du anstellen musst, damit er wieder zufrieden ist... 196 00:09:42,002 --> 00:09:43,209 Oh, normalerweise... 197 00:09:43,209 --> 00:09:45,501 Oh, nein, nein, ich will's nicht wissen. Geh nur hin und tu's. 198 00:09:45,501 --> 00:09:48,376 - Mr. Cellophane, nicht. - Oh, nein, die Hunde. 199 00:09:48,376 --> 00:09:50,793 - Sam? - Oh, Andrea. 200 00:09:50,793 --> 00:09:52,501 - Oh, hi. - Was? 201 00:09:52,501 --> 00:09:54,710 Hi. Ja, was? 202 00:09:57,376 --> 00:09:58,668 Ok. Weißt du was? 203 00:09:58,668 --> 00:10:02,543 Die hatten Nadeln und Schlangen und Käfer mit Bomben im Gepäck. 204 00:10:02,543 --> 00:10:05,376 Sam, das ist mir doch egal. 205 00:10:05,668 --> 00:10:08,543 Es zählt nur, dass du dich entschieden hast, Menschen nicht zu helfen. 206 00:10:08,543 --> 00:10:11,209 Ich muss dich mal drücken, komm her. 207 00:10:12,835 --> 00:10:14,418 - Samantha? - Versteck mich. 208 00:10:15,334 --> 00:10:18,251 Hi, Mrs. Newly. 209 00:10:18,251 --> 00:10:20,626 Sehr schöner Abend. 210 00:10:20,626 --> 00:10:22,585 Ich dachte, ich hätte Samantha gesehen. 211 00:10:22,585 --> 00:10:25,460 Nein. Nein, ich bin's nur. 212 00:10:25,460 --> 00:10:27,918 Ich spiel ihr grad meine Sam-Imitation vor. 213 00:10:28,418 --> 00:10:32,501 "Hey, seht her. Ich bin Sam. 214 00:10:32,501 --> 00:10:35,084 Ich kann mich an nichts erinnern." 215 00:10:35,585 --> 00:10:38,251 Das kommt mit Locken besser. 216 00:10:38,251 --> 00:10:41,877 Also, ich weiß nicht, ob es nur an der Frisur liegt, ich... 217 00:10:45,418 --> 00:10:47,710 Sie interessiert sich nur noch dafür, dass ich Häuser für arme Kinder baue. 218 00:10:47,710 --> 00:10:49,002 Nicht mehr für mich. 219 00:10:49,002 --> 00:10:50,793 Darf ich fragen, was du hier treibst? 220 00:10:50,793 --> 00:10:54,043 Wonach sieht's denn aus, Andrea? Ich bleib zwei Wochen bei Dena, 221 00:10:54,043 --> 00:10:56,543 und dann, dann verpass ich mir 'nen fetten Löwenbiss 222 00:10:56,543 --> 00:10:58,626 - und komm als Heldin wieder. - Zwei Wochen? 223 00:10:58,626 --> 00:11:01,418 - Wieso? - Weil das meine Art ist, Andrea. 224 00:11:01,418 --> 00:11:04,501 Das weißt du doch. Ich mach's mir eben gern leicht. 225 00:11:04,501 --> 00:11:07,418 Nein, ich lass nicht zu, dass du dich auf diese Weise selbst zerstörst. 226 00:11:07,418 --> 00:11:09,251 Also, das mit Afrika tut mir ja leid, 227 00:11:09,251 --> 00:11:11,710 aber wer hatte 'n härteres Jahr als Afrika? 228 00:11:11,710 --> 00:11:14,877 - China? - Nein, du. 229 00:11:15,126 --> 00:11:16,334 Du. 230 00:11:16,334 --> 00:11:17,877 Wurde Afrika von 'nem Auto überfahren? 231 00:11:17,877 --> 00:11:19,668 Hat Afrika mit seinem Freund Schluss gemacht, 232 00:11:19,668 --> 00:11:21,209 der immer noch nicht ausziehen will? 233 00:11:21,710 --> 00:11:25,543 - Es war echt 'n hartes Jahr. - Hart? Afrika sollte dir helfen. 234 00:11:25,543 --> 00:11:27,543 Du hast zwei Wochen, keiner weiß, wo du bist. 235 00:11:27,543 --> 00:11:29,501 Tu dir was Gutes, nur für dich. 236 00:11:29,501 --> 00:11:30,918 Ok. 237 00:11:30,918 --> 00:11:33,960 Ist gut. Ok, aber ich will nirgendwohin, wo es gefährlich ist. 238 00:11:33,960 --> 00:11:35,168 Oh, vielleicht doch. 239 00:11:39,084 --> 00:11:41,668 Drei von deinen gefährlichen Drinks hierher. 240 00:11:41,668 --> 00:11:44,043 Oh, hallo. Oh, hallo. 241 00:11:57,710 --> 00:11:59,293 Das hatte ich echt nötig. 242 00:11:59,293 --> 00:12:01,752 Du hast wahrscheinlich mehr Menschen geholfen, weil du nicht hingefahren bist. 243 00:12:01,752 --> 00:12:03,793 Genau. Ganz genau. 244 00:12:04,710 --> 00:12:06,960 Hey, weißt du, vielleicht... Vielleicht sollte ich mir 'n T-Shirt zulegen, 245 00:12:06,960 --> 00:12:10,960 damit man die Streifen vom tagelangen In-der-Sonne-Latrinen-Ausbuddeln sieht. 246 00:12:11,251 --> 00:12:12,460 Was meinst du? 247 00:12:12,460 --> 00:12:13,668 - Hey. - Hey. 248 00:12:13,668 --> 00:12:15,126 - Darf ich aus deinem Bauchnabel trinken? - Nein, danke. 249 00:12:15,126 --> 00:12:16,835 Nein. Keine Anrufe. 250 00:12:16,835 --> 00:12:19,293 Nein, wir sind in Afrika. 251 00:12:19,960 --> 00:12:21,002 Hey. 252 00:12:22,043 --> 00:12:25,293 Wir sind schon fast einen Tag weg, ich will nur sehen, ob Chase mich vermisst. 253 00:12:25,293 --> 00:12:27,251 Ach, und du denkst im Ernst, Afrika hört sich so an? 254 00:12:27,251 --> 00:12:29,501 Er wird dich wegen der vielen Drink-Mixer nicht hören. 255 00:12:29,501 --> 00:12:32,501 Dann lass mich schnell seine alten SMS lesen. 256 00:12:32,501 --> 00:12:35,710 Wenn ich deinetwegen was von meinem Drink verschütte, ist das dein Tod. 257 00:12:35,710 --> 00:12:37,668 Also... 258 00:12:37,668 --> 00:12:39,334 - Oh, Brent. Ja. - Brent. 259 00:12:39,334 --> 00:12:42,251 - Was führt dich denn so hier nach Miami? - Ich hab meinen Abschluss in der Tasche. 260 00:12:42,251 --> 00:12:44,043 - Ich auch. - Wirklich? 261 00:12:44,043 --> 00:12:45,460 - Ist ja geil. - Ja. 262 00:12:45,460 --> 00:12:47,418 Dann nerven dich deine Eltern sicher auch die ganze Zeit. 263 00:12:47,418 --> 00:12:49,501 "Na, los. Such dir 'nen Job." 264 00:12:49,501 --> 00:12:51,251 Oh, ja, den lieben langen Tag geht das so. 265 00:12:51,251 --> 00:12:53,084 Ja, sie müssten einem nur 'n bisschen Freiraum lassen. 266 00:12:53,084 --> 00:12:55,126 Ganz genau, damit man herausfinden kann, wer man ist. 267 00:12:55,126 --> 00:12:58,334 Man will sich gehen lassen, nicht mehr nachdenken, rumvögeln. 268 00:12:58,334 --> 00:13:01,293 Man will sich nicht jede Minute Sorgen machen, wie die Zukunft wohl aussieht. 269 00:13:01,293 --> 00:13:03,835 - Ja, genau, nur rumvögeln. - Träum weiter, Brent. 270 00:13:03,835 --> 00:13:06,002 - Hat mich gefreut. - Ja. 271 00:13:07,501 --> 00:13:09,043 Sam. 272 00:13:09,043 --> 00:13:10,543 Ich hab grad in meine SMS geschaut, 273 00:13:10,543 --> 00:13:13,585 und in der letzten Nachricht von Chase stand: 274 00:13:13,585 --> 00:13:17,710 "Alles ok? Ich liebe dich. Du fehlst mir. Ich hoffe, du bist nicht tot." 275 00:13:17,710 --> 00:13:19,752 - "Tot"? - Es war das erste mal, dass er das schrieb. 276 00:13:19,752 --> 00:13:22,251 Für gewöhnlich schreiben wir zum Schluss, na ja, "Hoffentlich magst du mich noch". 277 00:13:22,251 --> 00:13:24,084 Wieso glaubt er, dass du tot sein könntest? 278 00:13:24,084 --> 00:13:27,585 Die sudanesischen Rebellen haben die Stadt dichtgemacht. 279 00:13:27,585 --> 00:13:30,084 Nachrichtenverkehr oder Ausreise- möglichkeiten wurden unterbunden. 280 00:13:30,084 --> 00:13:32,585 Sam? Ist das nicht da, wo wir eigentlich sind? 281 00:13:33,043 --> 00:13:34,668 Das kann doch nicht sein. 282 00:13:34,668 --> 00:13:36,418 Es ist schlimmer als vorher. 283 00:13:36,418 --> 00:13:40,168 Da war Kenneth Esther Alaric aus Salamani in der Republik Tschad. 284 00:13:40,168 --> 00:13:42,168 Das ist der Name der Stadt. 285 00:13:42,168 --> 00:13:44,084 Sam hält sich dort auf. 286 00:13:44,084 --> 00:13:45,877 Also, ich bin sicher, es geht ihr gut, Schatz. 287 00:13:45,877 --> 00:13:49,043 Es geht ihr nicht gut, Howard. Sie ist tot. 288 00:13:49,043 --> 00:13:53,418 Sie ist nicht tot. Hör auf, so was überhaupt zu denken. 289 00:13:54,251 --> 00:13:56,251 Ich finde, ich verkrafte das ganz gut. 290 00:13:56,251 --> 00:13:59,376 Ich werd der Pharmaindustrie meinen Dank aussprechen. 291 00:14:00,084 --> 00:14:03,918 Neulich Nacht ist mir Samantha auf meinem Spaziergang erschienen. 292 00:14:03,918 --> 00:14:06,293 Damit ich weiß, dass sie in Frieden ruht. 293 00:14:06,918 --> 00:14:09,793 Ich war eine gute Mutter, hat sie gesagt. 294 00:14:09,793 --> 00:14:11,918 Gott, hätte ich den beiden bloß die Wahrheit gesagt. 295 00:14:11,918 --> 00:14:15,126 Jetzt ist die Wahrheit schlimmer als jede verdammte Lüge, habe ich recht? 296 00:14:15,126 --> 00:14:17,960 Ich würd ihn gern anrufen und ihm sagen, dass es mir gut geht. 297 00:14:17,960 --> 00:14:20,002 Der Fernseh-Heini hat gesagt, da herrscht Nachrichtensperre. 298 00:14:20,002 --> 00:14:22,376 Er wird's ja sehen, wenn wir nach Hause kommen. 299 00:14:22,376 --> 00:14:23,877 Wir können nicht nach Hause fahren, Andrea. 300 00:14:23,877 --> 00:14:25,585 Man kommt aus der Stadt weder rein noch raus. 301 00:14:25,585 --> 00:14:26,960 Wir sitzen in Afrika fest. 302 00:14:26,960 --> 00:14:28,835 Tja, vielleicht spendiert uns das Hotel ja Drinks. 303 00:14:28,835 --> 00:14:30,418 Wie im Flugzeug, wenn man nicht starten darf. 304 00:14:30,418 --> 00:14:32,002 Das ist nicht gerade hilfreich. 305 00:14:32,376 --> 00:14:35,626 Was denn? Wir bleiben hier. Wir haben's doch so lustig. 306 00:14:36,543 --> 00:14:38,376 Und das war das Einzige, was du wolltest, ja? 307 00:14:38,376 --> 00:14:41,002 Du wolltest nur in den Urlaub fahren und nicht helfen. 308 00:14:41,002 --> 00:14:43,126 Ganz genau, und zwar mit dir, Samantha. 309 00:14:43,126 --> 00:14:45,793 Wie früher. Wie in den guten alten Zeiten. 310 00:14:45,793 --> 00:14:49,626 Das ganze Jahr durfte ich zusehen, wie wir uns so weit voneinander entfernen. 311 00:14:49,626 --> 00:14:53,002 Ich, ich wollte dir wieder zu deiner Normalität verhelfen. 312 00:14:53,002 --> 00:14:55,293 Du warst mein Afrika. 313 00:14:55,293 --> 00:14:58,626 Es, es tut mir leid, dass ich jetzt ein besserer Mensch bin als, als früher. 314 00:14:58,626 --> 00:15:02,084 Ja, mir auch. Denn wo ist da Platz für mich? 315 00:15:02,084 --> 00:15:04,376 Wie passe ich da noch rein? 316 00:15:05,251 --> 00:15:07,752 Ich meine, welche Rolle spiele ich noch in deinem Leben? 317 00:15:11,752 --> 00:15:13,334 In diesem Moment? 318 00:15:13,334 --> 00:15:14,960 Also, für's erste musst du dafür sorgen, dass wir hier rauskommen. 319 00:15:15,501 --> 00:15:21,084 Du musst für mich ganz tief in deiner verschlagenen, ausgebufften Seele graben 320 00:15:21,084 --> 00:15:23,168 und einen absolut wasserdichten Plan entwickeln. 321 00:15:25,334 --> 00:15:28,002 - Ich könnte mit 'nem Wachposten schlafen. - Genau! 322 00:15:28,002 --> 00:15:29,418 - Auch mit zwei, wenn nötig. - Ok, gut. 323 00:15:29,418 --> 00:15:32,084 Und ich beschlagnahme dann... Ich beschlagnahme ihren Humvee. 324 00:15:32,084 --> 00:15:33,668 Du kennst dich mit der Gangschaltung nicht aus. 325 00:15:33,668 --> 00:15:36,501 Deswegen kann ich nicht auf dich verzichten, weil du dich auskennst. 326 00:15:37,126 --> 00:15:39,293 Howard. Howard, sieh dir das an. 327 00:15:39,293 --> 00:15:42,334 Diese vier Meter lange Schlange haben sie in Afrika gefangen, 328 00:15:42,334 --> 00:15:45,460 und diese Riesenbeule in der Mitte besagt, dass sie was verschlungen hat. 329 00:15:45,460 --> 00:15:47,877 Da steht zwar, es sei 'ne Ziege oder ein Hund, 330 00:15:47,877 --> 00:15:50,543 aber wir beide wissen doch genau, wer da drinsteckt. 331 00:15:50,543 --> 00:15:53,835 Nein, nein, nein. Da steht "Kongo", Regina. 332 00:15:53,835 --> 00:15:55,543 Das, das ist nicht mal in der Nähe, wo Sam ist. 333 00:15:55,543 --> 00:15:58,209 Oh, eine Mutter erkennt doch ihr eigenes Kind. 334 00:15:58,209 --> 00:16:01,877 Hallo, ihr zwei, ich bin wieder aus Afrika zurück. 335 00:16:01,877 --> 00:16:04,209 - Oh, Samantha. - Sammy, oh, mein Gott. 336 00:16:04,209 --> 00:16:06,209 Oh, mein Gott. Sam. 337 00:16:06,877 --> 00:16:10,918 - Oh, geht es dir gut? - Ja, ja, es geht mir gut. Ich bin nur ganz... 338 00:16:10,918 --> 00:16:15,793 Na ja, die Zulu-Zeit in meinem Kopf, das ist schon verrückt. Ich werd jetzt... 339 00:16:15,793 --> 00:16:18,376 - Ansehen dürfen wir dich doch wenigstens. - Was hast du da drüben erlebt, Schatz? 340 00:16:18,376 --> 00:16:20,918 Oh, na ja, ich hab jetzt schon so viel verdrängt, 341 00:16:20,918 --> 00:16:24,918 Es wird wahrscheinlich Jahre dauern, bis ich darüber reden kann. 342 00:16:24,918 --> 00:16:27,418 Aber wie konntet ihr aus der Stadt fliehen? 343 00:16:27,418 --> 00:16:29,334 Eine von uns hat mit der Wache geschlafen. 344 00:16:29,334 --> 00:16:30,585 Andrea war auch mit? 345 00:16:31,418 --> 00:16:33,334 Und dann sind wir geschwommen. 346 00:16:33,334 --> 00:16:35,793 - Ja, quer durch einen Fluss. - Fluss? 347 00:16:35,793 --> 00:16:37,209 In der Ecke gibt's keine Flüsse. 348 00:16:38,043 --> 00:16:41,501 - Entschuldige, warst du dort? -Jetzt reicht es aber, Howard. 349 00:16:41,501 --> 00:16:43,418 Sie ist wieder zu Hause, nur darauf kommt es an. 350 00:16:43,418 --> 00:16:44,960 Darf ich fragen, ob sie 'nen Affen gesehen hat? 351 00:16:44,960 --> 00:16:46,126 Nein. 352 00:16:47,752 --> 00:16:49,418 Ich wusste, dass du in Sicherheit bist. 353 00:16:49,418 --> 00:16:50,960 Denn du bist mir neulich Nacht erschienen. 354 00:16:50,960 --> 00:16:54,084 und sagtest, ich soll mich nicht sorgen. Und dass ich eine gute Mutter wär. 355 00:16:54,084 --> 00:16:56,418 Du machst mich stolz. Hätt nicht gedacht, dass du's schaffst. 356 00:16:56,418 --> 00:16:58,168 Tja, ich geh dann mal. 357 00:16:58,168 --> 00:16:59,460 Oh, und vergiss nicht, Todd anzurufen. 358 00:16:59,460 --> 00:17:01,002 Wir haben mit ihm telefoniert, als wir die Nachrichten sahen. 359 00:17:01,002 --> 00:17:02,752 Er macht sich bestimmt furchtbare Sorgen. 360 00:17:03,877 --> 00:17:05,418 Na, toll. 361 00:17:08,043 --> 00:17:12,543 Hey, Frank. Ich versuch, Todd zu erreichen, aber seine Mailbox ist voll. Ist er oben? 362 00:17:12,543 --> 00:17:16,209 Nein, ist er nicht. Er ist heute Morgen ganz aufgeregt rausgestürzt 363 00:17:16,209 --> 00:17:18,960 und sagte, bevor es zu spät ist, müsse er Sicherheitsvorkehrungen treffen. 364 00:17:18,960 --> 00:17:21,418 Was? Sicherheits... 365 00:17:21,752 --> 00:17:26,209 Oh, nein. Oh, nein, Frank. Todd will nach Afrika, um mich zu retten. 366 00:17:26,209 --> 00:17:27,752 Aber Sie sind nicht in Afrika... 367 00:17:27,752 --> 00:17:29,835 Sie haben diese Riesenspritzen nicht gesehen. 368 00:17:30,877 --> 00:17:32,585 Kommen Sie schon. 369 00:17:33,460 --> 00:17:36,543 Schnell, schneller. Versuchen Sie, 'ne Reiseroute zu finden 370 00:17:36,543 --> 00:17:38,418 oder irgendeinen Hinweis, wo er sein könnte. 371 00:17:38,418 --> 00:17:39,835 Hier, sehen Sie das durch. 372 00:17:39,835 --> 00:17:41,460 Oh, Gott, ich werde es mir nie verzeihen, 373 00:17:41,460 --> 00:17:43,543 falls ihm irgendwas passiert oder er verletzt wird. 374 00:17:43,543 --> 00:17:46,084 Die Wahrscheinlichkeit, in Afrika verletzt zu werden, 375 00:17:46,084 --> 00:17:47,752 steigt erst, wenn man auch hinfährt. 376 00:17:47,752 --> 00:17:49,376 Na, schön, ich hab Schiss gekriegt. Ich geb's zu. 377 00:17:49,376 --> 00:17:53,334 Afrika ist ein wirklich gruseliger Ort. Ach, komm schon, Todd. 378 00:17:53,334 --> 00:17:54,877 Du bist der einzige Mensch auf diesem Planeten, 379 00:17:54,877 --> 00:17:56,376 der um die halbe Welt fliegt, um mich zu retten. 380 00:17:56,376 --> 00:17:59,752 - Und ich habe das nicht erkannt. - Sam? 381 00:17:59,752 --> 00:18:02,084 Ja. Oh, Todd. 382 00:18:02,084 --> 00:18:03,752 Oh, Gott sei Dank. 383 00:18:03,752 --> 00:18:07,626 Ich bin nicht nach Afrika gefahren. Es war 'ne Lüge, es tut mir leid. 384 00:18:07,626 --> 00:18:10,376 Aber es bedeutet mir wahnsinnig viel, dass du dort hin wolltest, um mich zu retten, 385 00:18:10,376 --> 00:18:13,793 doch ich bin froh, dass ich dich davon abhalten konnte. So froh. 386 00:18:13,793 --> 00:18:15,002 Ich wollte nicht nach Afrika. 387 00:18:16,626 --> 00:18:18,793 Und das war dann wohl Franks Stichwort. 388 00:18:18,793 --> 00:18:21,626 Nein. Du bist hier raus 389 00:18:21,626 --> 00:18:24,293 und wolltest Sicherheitsvorkehrungen treffen, bevor es zu spät ist. 390 00:18:24,293 --> 00:18:27,084 Oh, ja, Sicherheitsvorkehrungen für meine Kamera. 391 00:18:27,084 --> 00:18:28,585 Ich fotografier Kletterer im Hochseilgarten. 392 00:18:30,418 --> 00:18:33,126 Du wolltest nicht nach Afrika, um mich zu retten? 393 00:18:33,126 --> 00:18:34,334 Nein. 394 00:18:34,334 --> 00:18:36,251 Wieso fliegst du nicht nach Afrika, um mich zu retten? 395 00:18:36,251 --> 00:18:37,460 Na, du bist ja gar nicht dort. 396 00:18:37,460 --> 00:18:39,501 Aber soweit du es weißt, bin ich dort. 397 00:18:39,501 --> 00:18:42,877 Also ich, ich bin gerade dort. Und wo bist du? 398 00:18:42,877 --> 00:18:45,626 - Jedenfalls nicht dort. - Na, du doch auch nicht. 399 00:18:45,626 --> 00:18:49,209 - Aber ich wollte nach Afrika. - Aber du hast dich anders entschieden. 400 00:18:49,209 --> 00:18:51,918 - Aber das konntest du nicht wissen. - Doch, ich kenn dich zu gut. 401 00:18:51,918 --> 00:18:54,084 Nein. Nein, du kennst mich überhaupt nicht gut. 402 00:18:54,084 --> 00:18:55,293 Bis du hier oder nicht? 403 00:18:55,293 --> 00:18:57,752 - Stimmt. Aber ich wollte da hin. - Aber du bist hiergeblieben. 404 00:18:57,752 --> 00:18:59,251 Und mir ist's egal. 405 00:18:59,251 --> 00:19:02,168 Wünschst du dir nicht einen, der dich so sieht, wie du bist? 406 00:19:02,168 --> 00:19:04,668 Nein. Nein, ich weiß, wer ich bin. 407 00:19:04,668 --> 00:19:08,668 Ich brauch einen, der denkt, ich wär besser, als der, der ich weiß, der ich bin. 408 00:19:09,126 --> 00:19:10,418 Wie, bitte? 409 00:19:10,418 --> 00:19:13,460 Ach, verdammt. Weißt du... Na, schön. 410 00:19:13,460 --> 00:19:16,209 Na, schön. Dann werde ich eben ein besserer Mensch, ok? 411 00:19:16,209 --> 00:19:18,043 Lasst ihr mich dann endlich alle zufrieden? 412 00:19:18,043 --> 00:19:19,793 Von heute an mach ich's mir nicht mehr leicht. 413 00:19:19,793 --> 00:19:21,918 Von heute an mach ich's mir schwerer. 414 00:19:21,918 --> 00:19:24,835 - Du fliegst nach Afrika? - Nein, Todd, ich werfe dich raus. 415 00:19:24,835 --> 00:19:26,043 Was? 416 00:19:26,043 --> 00:19:27,793 Ja, Todd, und ich schwör dir, das fällt mir echt schwer. 417 00:19:27,793 --> 00:19:29,126 Aber um was zu ändern, kehrt man besser erst vor der eigenen Tür. 418 00:19:29,835 --> 00:19:32,543 Du kannst noch 'ne Woche oder so bleiben. Wir wollen nichts überstürzen. 419 00:19:34,293 --> 00:19:35,877 Das heißt, aus uns wird nichts? 420 00:19:35,877 --> 00:19:39,877 Todd, nein. Begreifst du nicht, worum es mir geht? 421 00:19:39,877 --> 00:19:42,710 Nein, leider, ich begreif nie, worum es dir geht. 422 00:19:43,293 --> 00:19:46,710 Also mein Zahnarzt hat Poster mit lustigen Fakten an der Wand hängen. 423 00:19:46,710 --> 00:19:49,793 Und wussten Sie, dass eine Rakete gut 40.000 Stundenkilometer fliegen muss, 424 00:19:49,793 --> 00:19:51,002 um in die Umlaufbahn zu gelangen? 425 00:19:51,002 --> 00:19:55,293 Und übrigens ist der amerikanische Büffel kein Büffel, sondern ein Bison. 426 00:19:55,293 --> 00:19:58,002 Na, egal. 40.000 Stundenkilometer. 427 00:19:58,002 --> 00:20:01,168 Das ist 'ne Menge Kraft, um uns an Ort und Stelle zu halten. 428 00:20:01,168 --> 00:20:05,126 Ermuntern Sie Ihre Tochter ruhig, nach den Sternen zu greifen. 429 00:20:05,126 --> 00:20:09,043 Aber seien Sie ihr nicht zu böse, wenn sie ihr Ziel verfehlt. 430 00:20:12,918 --> 00:20:14,835 Was meinst du damit, du warst nicht in Afrika? 431 00:20:14,835 --> 00:20:17,084 Es tut mir leid, dass ich euch angelogen habe. 432 00:20:17,084 --> 00:20:20,585 Und ihr habt recht. Ich bin nicht der Mensch, der ich gerne wär. 433 00:20:20,585 --> 00:20:23,752 Aber wisst ihr was? Ich bin auch nicht mehr der Mensch, der ich mal war. 434 00:20:23,752 --> 00:20:25,293 Denn die, die ich war, 435 00:20:25,293 --> 00:20:28,835 die hätte nicht mal in Erwägung gezogen, nach Afrika zu fliegen, versteht ihr? 436 00:20:28,835 --> 00:20:30,460 Ich versuche mich zu ändern. 437 00:20:30,460 --> 00:20:32,585 Ich bin wie so 'ne Rakete. So 'ne alte Rakete, 438 00:20:32,585 --> 00:20:35,877 Sie will mit voller Kraft voraus und dann schafft sie es nicht. 439 00:20:35,877 --> 00:20:37,710 Aber sie hat's immer wieder versucht. 440 00:20:37,710 --> 00:20:40,418 Samantha, du warst in Afrika. 441 00:20:40,418 --> 00:20:42,168 Was? Nein. 442 00:20:42,168 --> 00:20:44,209 Doch. Und willst du wissen, woher ich das weiß? 443 00:20:44,209 --> 00:20:46,251 Morgen Früh kommt das Fernsehen her, 444 00:20:46,251 --> 00:20:48,585 um die Mutter zu interviewen, deren Kind nach Afrika gefahren ist. 445 00:20:48,585 --> 00:20:51,043 Wieso sollten sie herkommen, wenn du nicht dort warst? 446 00:20:51,043 --> 00:20:53,460 Wir essen jetzt zu Abend. Wasch dir bitte die Hände. 447 00:20:56,835 --> 00:20:58,126 Es tut mir leid, Dad. 448 00:20:58,835 --> 00:21:01,626 - Bist du böse? - Böse? 449 00:21:02,002 --> 00:21:05,626 Ich dachte schon, du willst uns fragen, ob du wieder einziehen darfst. 450 00:21:06,376 --> 00:21:09,460 Das war 'ne tolle Show. Echt 'ne tolle Show.