1 00:00:01,209 --> 00:00:03,793 Jeg har ikke sett en rakettoppskytning,- 2 00:00:03,877 --> 00:00:07,002 -så jeg så slo på TV her om dagen, men den ble utsatt. 3 00:00:07,084 --> 00:00:09,668 Der var den, med sin kraft og potensiale,- 4 00:00:09,752 --> 00:00:12,209 -og ventet på et signal. 5 00:00:12,293 --> 00:00:13,418 Jeg ropte: 6 00:00:13,501 --> 00:00:16,585 "Jeg forstår, rakett, jeg forstår!" 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,752 Jeg vekket naboen. 8 00:00:21,376 --> 00:00:22,418 For meg. 9 00:00:22,501 --> 00:00:24,752 -For Sam! -Sam. 10 00:00:24,835 --> 00:00:28,877 For ett år siden i dag ble jeg påkjørt av den bilen- 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,418 -som slo meg ut av mitt gamle liv og inn i mitt nye. 12 00:00:32,501 --> 00:00:34,752 Så dette er for bilen,- 13 00:00:34,835 --> 00:00:37,168 -for gamle venner, faktisk nye venner,- 14 00:00:37,251 --> 00:00:39,084 -som egentlig er ganske kult. 15 00:00:39,168 --> 00:00:41,877 -Hør, hør. -Det var så fælt. 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,626 -Hva da? -Dagen det skjedde, husker du? 17 00:00:45,710 --> 00:00:48,668 Da jeg fikk hukommelsestap? Ikke noe særlig. 18 00:00:48,752 --> 00:00:52,585 Da de ringte og sa du lå i koma,- 19 00:00:52,668 --> 00:00:56,418 -gråt jeg og ba til Gud: 20 00:00:56,501 --> 00:01:01,793 "Få meg til å slutte å gråte. Øynene mine blir så hovne." 21 00:01:03,543 --> 00:01:07,251 -Mer, takk. -Jeg måtte i retten dagen etter. 22 00:01:07,334 --> 00:01:09,668 Poenget er at jeg lever,- 23 00:01:09,752 --> 00:01:13,293 -og at livet mitt er mye bedre enn det var før. 24 00:01:13,376 --> 00:01:15,168 Hør, hør! -Hvordan da? 25 00:01:16,418 --> 00:01:17,710 Hva mener du? 26 00:01:17,793 --> 00:01:21,251 I fjor hadde du jobb og bodde med kjæresten din. 27 00:01:21,334 --> 00:01:25,209 Nå er du arbeidsledig og bor med ekskjæresten din. 28 00:01:26,918 --> 00:01:31,251 -Mer, takk. -Apropos kjærester. 29 00:01:31,752 --> 00:01:33,543 Jeg skal bo hos Chase i en uke. 30 00:01:33,626 --> 00:01:36,710 Vi er på vei inn i en ny fase av forholdet. 31 00:01:37,126 --> 00:01:38,626 En uke? 32 00:01:38,710 --> 00:01:41,043 En liten prøverunde? 33 00:01:41,126 --> 00:01:44,501 En liten prøvetur for å se hvordan du gjør det? 34 00:01:46,334 --> 00:01:47,877 Mer, takk. 35 00:01:49,460 --> 00:01:51,501 En ny start. Så spennende. 36 00:01:51,585 --> 00:01:54,793 Det er som om i år var skolen, og nå fullfører du. 37 00:01:54,877 --> 00:01:57,960 Ja, det stemmer. 38 00:01:58,043 --> 00:02:01,376 Jeg vil ha en sånn firkantet hatt. 39 00:02:01,460 --> 00:02:03,084 Sam, hva skal du gjøre? 40 00:02:03,168 --> 00:02:08,002 Hva skal du gjøre med resten av livet ditt til du dør? 41 00:02:08,084 --> 00:02:11,501 -Glemte vi flasken inne? -Nei, kom igjen. 42 00:02:11,585 --> 00:02:14,668 -Jeg vet ikke. -Du kan drive med akrobatikk. Reklame. 43 00:02:14,752 --> 00:02:17,209 Jeg liker ikke reklame. Vet dere hva jeg vil? 44 00:02:17,293 --> 00:02:19,835 Jeg vil gjøre noe for å hjelpe folk. 45 00:02:19,918 --> 00:02:22,543 Akupunktur, Afrika-hjelp. 46 00:02:22,626 --> 00:02:25,877 Herregud, må vi gjennom hele alfabetet? 47 00:02:25,960 --> 00:02:28,918 Nei, men om hun vil bli akrobat, er vi ferdige. 48 00:02:29,002 --> 00:02:31,418 Vent litt. Hva sa du om Afrika? 49 00:02:31,501 --> 00:02:32,918 Det vil du ikke. 50 00:02:33,002 --> 00:02:34,668 -Hva da? -Afrika. 51 00:02:34,752 --> 00:02:37,084 Det er tørt der. Dårlig for huden. 52 00:02:37,168 --> 00:02:40,043 Du bør komme tilbake til Chapman & Funk. 53 00:02:40,126 --> 00:02:43,043 Vi hadde det gøy der. Slutt å prøve å forandre alt. 54 00:02:43,126 --> 00:02:46,752 Hva mener du? Jeg har forandret meg, ok? 55 00:02:46,835 --> 00:02:50,084 Jeg kommer ikke til å gå bakover. 56 00:02:50,543 --> 00:02:53,668 -Miss Brisen. Du trenger en taxi. -Litt bakover. 57 00:02:53,752 --> 00:02:55,501 -La oss ta taxi. -Jeg skal gå. 58 00:02:55,585 --> 00:02:57,376 -Nei. -Jeg står oppreist. 59 00:02:57,460 --> 00:03:00,293 -Det går bra. Hva kan skje? -Hun trenger en taxi. 60 00:03:07,209 --> 00:03:08,793 God morgen. 61 00:03:19,543 --> 00:03:23,002 -Teit, teit, teit. -Hva er det? Hvor skal du? 62 00:03:23,084 --> 00:03:25,835 Hvor som helst. Til foreldrene mine eller Dena... 63 00:03:25,918 --> 00:03:29,668 -...om hun er hos Chapman. -Bli her. Det er som i gamle dager. 64 00:03:29,752 --> 00:03:32,209 Det skal ikke være som i gamle dager. 65 00:03:32,293 --> 00:03:34,835 Jeg skal være ny og forbedret. 66 00:03:34,918 --> 00:03:36,918 Du er ikke til mye hjelp. 67 00:03:37,002 --> 00:03:39,084 Du klaget ikke i går kveld. 68 00:03:39,168 --> 00:03:42,543 Du utnyttet en full kvinne med en hodeskade. 69 00:03:42,626 --> 00:03:44,710 Jeg prøvde å vente til du ble edru,- 70 00:03:44,793 --> 00:03:46,960 -men så ble du naken, og jeg glemte det. 71 00:03:47,043 --> 00:03:49,835 Kanskje jeg ikke har forandret meg. 72 00:03:49,918 --> 00:03:54,002 Kanskje mitt ekte jeg, frigjort av alkohol, er mitt gamle jeg- 73 00:03:54,084 --> 00:03:56,418 -som saboterer forsøket på forandring. 74 00:03:56,501 --> 00:04:00,793 Kanskje ikke alt trenger å forandres. Dette føles rett. 75 00:04:01,918 --> 00:04:05,126 Fortjener du ikke én ting som ikke er så vanskelig? 76 00:04:07,960 --> 00:04:11,501 Hva skal vi gjøre? Gi det et forsøk, eller skal jeg flytte ut? 77 00:04:13,209 --> 00:04:15,460 Jeg vil bare vite hva du vil. 78 00:04:15,543 --> 00:04:17,543 Jeg vet det. 79 00:04:18,168 --> 00:04:19,918 Og jeg skal si det til deg. 80 00:04:22,585 --> 00:04:23,710 Når jeg kommer hjem. 81 00:04:24,543 --> 00:04:26,293 Fra hvor? 82 00:04:26,376 --> 00:04:28,376 Afrika? 83 00:04:29,293 --> 00:04:30,752 Afrika. Ja. 84 00:04:30,835 --> 00:04:33,460 Du skal ikke dit. Spis eggene dine. 85 00:04:33,543 --> 00:04:37,835 Nei, jeg spiser ikke eggene mine før Afrika spiser sine egg. 86 00:04:37,918 --> 00:04:40,002 Dere kan også hjelpe til,- 87 00:04:40,084 --> 00:04:42,251 -for jeg fant ut at for 10 dollar- 88 00:04:42,334 --> 00:04:46,334 -kan man sende et myggnett og unngå at et barn får malaria. 89 00:04:46,418 --> 00:04:48,168 Det virker dyrt for et nett. 90 00:04:48,251 --> 00:04:51,293 Trenger du ti dollar? Ta det fra vesken min. 91 00:04:51,376 --> 00:04:53,835 Jeg må dra til Afrika. 92 00:04:53,918 --> 00:04:56,376 Jeg kan skaffe et nett for tre dollar. 93 00:04:56,460 --> 00:04:59,460 Det er en verden der ute som trenger deres hjelp. 94 00:04:59,543 --> 00:05:01,418 Dere vet det ikke. 95 00:05:01,501 --> 00:05:03,626 Dere vokste opp på 60-tallet. 96 00:05:03,710 --> 00:05:06,668 Dere vet ikke hvordan det er å ville forandre verden. 97 00:05:06,752 --> 00:05:08,752 Om du vil hjelpe til- 98 00:05:08,835 --> 00:05:11,752 -kan jeg kjøpe gummiarmbånd og en t-skjorte til deg. 99 00:05:11,835 --> 00:05:13,752 Så kan vi shoppe resten av dagen. 100 00:05:13,835 --> 00:05:16,418 Nei, jeg tar ikke den enkle utveien. 101 00:05:16,501 --> 00:05:18,710 Hvorfor ikke? Det gjør du vanligvis. 102 00:05:18,793 --> 00:05:21,501 Nei. Hvordan kan du si det...? 103 00:05:24,002 --> 00:05:26,668 Herregud. Så fælt. 104 00:05:26,752 --> 00:05:30,334 Nå må vi gå rundt hele kvartalet i disse hælene. 105 00:05:31,002 --> 00:05:33,752 Jeg tror ikke det. Betjent. 106 00:05:33,835 --> 00:05:38,002 Mannen min er bygningen. 107 00:05:38,084 --> 00:05:42,543 Det er der han jobber. Jeg må se til ham. 108 00:05:42,626 --> 00:05:45,209 -Ok. -Tusen takk. 109 00:05:45,293 --> 00:05:47,084 Henne også. 110 00:05:47,585 --> 00:05:49,918 Takk. 111 00:05:50,251 --> 00:05:51,626 Å, brannmenn. 112 00:05:52,126 --> 00:05:54,752 Jeg gjør det ikke nå lenger. 113 00:05:54,835 --> 00:05:59,668 Dena sa at jeg kan gjøre hva jeg vil. 114 00:05:59,752 --> 00:06:02,626 Det er fordi hun ikke kjenner deg så godt. 115 00:06:03,084 --> 00:06:05,752 Dere kjenner meg ikke så godt. 116 00:06:05,835 --> 00:06:07,002 Herregud. 117 00:06:07,084 --> 00:06:10,126 Jeg trodde foreldre ville at barna skulle bli bedre. 118 00:06:10,209 --> 00:06:13,418 Og ettersom jeg er så mye bedre enn dere,- 119 00:06:13,501 --> 00:06:15,376 -bør dere være lykkelige. 120 00:06:16,585 --> 00:06:17,835 Afrika. 121 00:06:17,918 --> 00:06:20,793 Bra for deg. Du er en snill kvinne. 122 00:06:20,877 --> 00:06:23,543 Takk. Det var så hyggelig å høre. 123 00:06:23,626 --> 00:06:26,543 Det er det første positive og oppmuntrende... 124 00:06:26,626 --> 00:06:28,960 -Hva er det? -Sprøyter. 125 00:06:29,043 --> 00:06:32,918 Gulfeber, hepatitt A, C, stivkrampe,- 126 00:06:33,002 --> 00:06:35,835 polio, ett eller annet- 127 00:06:35,918 --> 00:06:37,835 -og hjernehinnebetennelse. 128 00:06:37,918 --> 00:06:41,334 Det kommer noe nytt hver dag. 129 00:06:41,418 --> 00:06:43,626 Ting du ikke engang vil se. 130 00:06:43,710 --> 00:06:45,501 Se på dette. 131 00:06:45,585 --> 00:06:48,002 -Herregud. -Det er kanskje ikke noe. 132 00:06:49,585 --> 00:06:50,918 Jo, det er det. 133 00:06:51,002 --> 00:06:54,668 Og om du får en mark inni beinet ditt,- 134 00:06:54,752 --> 00:06:58,418 -ikke dra i den. 135 00:06:58,501 --> 00:07:01,418 La den spise seg ut av huden din. 136 00:07:01,501 --> 00:07:03,877 Om du må rømme fra en løve, løp mot et tre. 137 00:07:03,960 --> 00:07:06,126 Sjekk treet for slanger først. 138 00:07:06,209 --> 00:07:08,918 Og du må alltid se etter skorpioner i skoene. 139 00:07:09,002 --> 00:07:11,293 Du sender vel ditt eget blod dit? 140 00:07:13,918 --> 00:07:17,334 Onkel Chase og jeg hadde en liten krangel. 141 00:07:17,418 --> 00:07:19,334 Det er ikke din feil. 142 00:07:19,418 --> 00:07:23,334 Om han ikke vil at noen skal drikke fra "lykkeskålen" sin,- 143 00:07:23,835 --> 00:07:26,585 -hvorfor har han den i skapet? 144 00:07:30,293 --> 00:07:32,251 Sam, du skal være i Afrika. 145 00:07:33,918 --> 00:07:35,668 Jeg er det. 146 00:07:38,960 --> 00:07:41,334 Det er mange som ikke liker sprøyter. 147 00:07:41,418 --> 00:07:42,793 Det var ikke bare det. 148 00:07:42,877 --> 00:07:44,960 Når du kommer dit, har de løver,- 149 00:07:45,043 --> 00:07:47,376 -slanger og skorpioner. 150 00:07:47,460 --> 00:07:51,168 Har du sett en skorpion? De er som edderkopper med kniver. 151 00:07:51,251 --> 00:07:52,668 Og så er det varmt. 152 00:07:52,752 --> 00:07:56,293 Og man måtte bytte fly mange ganger. Det var så mye styr. 153 00:07:56,376 --> 00:07:59,793 Du bryr deg vel ikke om at det ikke er din skål? 154 00:07:59,877 --> 00:08:06,126 Eller hvem eller hva som har spist av den? Den er din nå. 155 00:08:09,002 --> 00:08:10,585 Regina? 156 00:08:10,668 --> 00:08:12,334 Hva driver du med? 157 00:08:12,668 --> 00:08:15,877 Jeg dekket på til tre igjen. Teit, ikke sant? 158 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 Jeg kan ikke tro hun har reist. 159 00:08:18,043 --> 00:08:23,251 Jeg hører henne gå ned trappen og plaske i badekaret. 160 00:08:23,334 --> 00:08:24,960 Hun har vært borte én dag. 161 00:08:25,043 --> 00:08:27,752 Det er så stille uten henne. 162 00:08:28,293 --> 00:08:30,334 Det var så mye latter her i huset. 163 00:08:30,418 --> 00:08:32,084 Nei, det var det ikke. 164 00:08:33,043 --> 00:08:36,002 Jeg trenger luft. Veggene presser på. 165 00:08:44,209 --> 00:08:47,460 Jeg lurer på om vi begge ser på samme stjerne. 166 00:08:57,293 --> 00:09:00,126 Ja, hyener. De har ting der som dreper deg,- 167 00:09:00,209 --> 00:09:02,126 -og som dreper deg når du er død. 168 00:09:02,209 --> 00:09:04,668 Si det til foreldrene dine. De vil forstå. 169 00:09:04,752 --> 00:09:06,168 Ja, de vil forstå. 170 00:09:06,251 --> 00:09:09,293 At de hadde rett, og at jeg ikke er bedre enn dem. 171 00:09:09,376 --> 00:09:12,084 Det er det jeg ikke vil at de skal forstå. 172 00:09:13,793 --> 00:09:15,043 Ok. 173 00:09:15,126 --> 00:09:18,585 -Bli her. Pass på hundene. -Ok. 174 00:09:20,293 --> 00:09:21,543 Hei. 175 00:09:21,626 --> 00:09:25,002 Hei, ville du komme inn? 176 00:09:25,084 --> 00:09:26,209 For det kan du ikke. 177 00:09:28,251 --> 00:09:31,626 Jeg sprayer innsekter. 178 00:09:31,710 --> 00:09:33,960 Jeg ville ikke engang komme hit. 179 00:09:34,043 --> 00:09:36,126 Men du har visst kranglet med Chapman- 180 00:09:36,209 --> 00:09:39,543 -noe jeg hørt om under vårt åtte timer lange møte. 181 00:09:39,626 --> 00:09:41,793 Så hva som enn gjør ham lykkelig... 182 00:09:41,877 --> 00:09:45,376 -Vel... -Ikke si noe. Bare gjør det. 183 00:09:45,460 --> 00:09:48,209 -Nei, Mr. Cellophane. -Hundene mine. 184 00:09:48,293 --> 00:09:50,668 -Sam? -Andrea. 185 00:09:50,752 --> 00:09:52,376 -Hei. -Hva? 186 00:09:52,460 --> 00:09:54,668 Hei. Hva? 187 00:09:57,251 --> 00:10:02,334 De hadde sprøyter, slanger og krypdyr med sekker. 188 00:10:02,418 --> 00:10:05,501 Jeg bryr meg ikke, Sam. 189 00:10:05,585 --> 00:10:08,376 Det at du ikke vil hjelpe folk- 190 00:10:08,460 --> 00:10:11,168 -er alt som betyr noe. 191 00:10:12,793 --> 00:10:14,418 -Samantha? -Skjul meg. 192 00:10:15,251 --> 00:10:18,084 Hei, Mrs. Newly. 193 00:10:18,168 --> 00:10:20,418 Fin kveld. 194 00:10:20,501 --> 00:10:22,376 Jeg syntes jeg så Samantha. 195 00:10:22,460 --> 00:10:25,293 Nei, bare meg. 196 00:10:25,376 --> 00:10:27,877 Som etterlikner Sam. 197 00:10:28,376 --> 00:10:32,376 "Hei, se på meg. Jeg er Sam. 198 00:10:32,460 --> 00:10:35,043 Jeg husker ingenting." 199 00:10:35,543 --> 00:10:38,043 Det fungerer bedre med krøller. 200 00:10:38,126 --> 00:10:41,835 Jeg liker ikke sveisen hennes. 201 00:10:45,293 --> 00:10:48,793 Jeg skal bygge hus for fattige barn, og hun bryr seg om det. 202 00:10:48,877 --> 00:10:50,585 Hva er det du gjør? 203 00:10:50,668 --> 00:10:53,918 Hva ser det ut som? Jeg skal bo hos Dena i to uker,- 204 00:10:54,002 --> 00:10:56,376 -og så skal jeg skaffe meg et løvebitt... 205 00:10:56,460 --> 00:10:58,418 -...og komme hjem som helt. -To uker? 206 00:10:58,501 --> 00:11:01,251 -Hvorfor? -Det er det jeg gjør, Andrea. 207 00:11:01,334 --> 00:11:04,334 Jeg tar den enkle utveien. 208 00:11:04,418 --> 00:11:07,251 Nei, du får ikke klandre deg selv. 209 00:11:07,334 --> 00:11:09,126 Synd med Afrika,- 210 00:11:09,209 --> 00:11:11,543 -men hvem har hatt det verre enn Afrika? 211 00:11:11,626 --> 00:11:14,877 -Kina? -Nei, du. 212 00:11:14,960 --> 00:11:16,168 Du. 213 00:11:16,251 --> 00:11:17,710 Ble Afrika påkjørt? 214 00:11:17,793 --> 00:11:21,209 Har Afrika gjort det slutt med typen som ikke vil flytte ut? 215 00:11:21,668 --> 00:11:25,376 -Et fælt år. -Afrika burde hjulpet deg. 216 00:11:25,460 --> 00:11:27,418 To uker. Ingen vet hvor du er. 217 00:11:27,501 --> 00:11:29,293 Du må dra et sted som passer deg. 218 00:11:29,376 --> 00:11:30,752 Ok. 219 00:11:30,835 --> 00:11:33,793 Jeg skal ikke ta noen sprøyter. 220 00:11:33,877 --> 00:11:35,168 Kanskje. 221 00:11:39,002 --> 00:11:41,501 Tre shots her borte. 222 00:11:41,585 --> 00:11:43,960 Hallo. 223 00:11:57,877 --> 00:11:59,334 Dette trengte jeg. 224 00:11:59,418 --> 00:12:01,835 Du redder nok flere liv ved å bli hjemme. 225 00:12:01,918 --> 00:12:03,960 Nettopp. 226 00:12:04,877 --> 00:12:07,043 Kanskje jeg bør få en t-skjorte- 227 00:12:07,126 --> 00:12:10,501 -sånn at det ser ut som jeg har bygget latriner hele dagen- 228 00:12:10,585 --> 00:12:12,460 -når jeg kommer hjem. 229 00:12:12,543 --> 00:12:13,710 -Hei. -Hei. 230 00:12:13,793 --> 00:12:15,209 -Kroppsshot? -Nei, takk. 231 00:12:15,293 --> 00:12:16,877 Nei, ingen telefoner. 232 00:12:16,960 --> 00:12:19,501 Vi er i Afrika. 233 00:12:20,084 --> 00:12:21,168 Hei. 234 00:12:22,168 --> 00:12:25,251 Vi har vært borte en dag. Jeg vil se om Chase savner meg. 235 00:12:25,334 --> 00:12:27,293 Tror du Afrika høres slik ut? 236 00:12:27,376 --> 00:12:29,501 Han hører deg ikke pga. blenderne. 237 00:12:29,585 --> 00:12:32,543 La meg se på de gamle tekstmeldingene hans. 238 00:12:32,626 --> 00:12:35,752 Om jeg søler drinken, er du ferdig. 239 00:12:35,835 --> 00:12:37,710 Så... 240 00:12:37,793 --> 00:12:39,334 -Å, Brent. -Brent. 241 00:12:39,418 --> 00:12:42,293 -Hva gjør du i Miami? -Fullførte nettopp skolen. 242 00:12:42,376 --> 00:12:44,126 -Jeg også. -Er det sant? 243 00:12:44,209 --> 00:12:45,543 -Kult. -Ja. 244 00:12:45,626 --> 00:12:47,501 Maser foreldrene dine hele tiden? 245 00:12:47,585 --> 00:12:49,501 "Opp fra sofaen. Få deg en jobb." 246 00:12:49,585 --> 00:12:51,293 Det er akkurat det de gjør. 247 00:12:51,376 --> 00:12:53,126 Men du trenger bare litt tid. 248 00:12:53,209 --> 00:12:55,168 Ja, for å finne ut hvem jeg er. 249 00:12:55,251 --> 00:12:58,376 For å slappe av, slutte å tenke, ha litt sex. 250 00:12:58,460 --> 00:13:01,334 Og ikke tenke så mye på framtiden. 251 00:13:01,418 --> 00:13:03,835 -Ja, og ha sex. -Det skjer ikke, Brent. 252 00:13:03,918 --> 00:13:06,168 -Fint å møte deg. -Ja. 253 00:13:07,585 --> 00:13:09,084 Sam. 254 00:13:09,168 --> 00:13:10,585 Jeg sjekket meldingene,- 255 00:13:10,668 --> 00:13:13,668 -og i den siste fra Chase stod det: 256 00:13:13,752 --> 00:13:17,710 "Går det bra? Elsker deg. Savner deg. Håper du ikke er død." 257 00:13:17,793 --> 00:13:19,835 -"Død"? -Det var uvanlig. 258 00:13:19,918 --> 00:13:22,293 Vanligvis er det: "Håper du liker meg." 259 00:13:22,376 --> 00:13:24,126 Hvorfor skulle du være død? 260 00:13:24,209 --> 00:13:27,668 Sudanske rebeller har okkupert byen- 261 00:13:27,752 --> 00:13:30,126 -uten kommunikasjon eller inn- og utreise. 262 00:13:30,209 --> 00:13:32,793 Er det ikke der vi liksom skal være? 263 00:13:32,877 --> 00:13:34,710 Jeg har gjort det igjen. 264 00:13:34,793 --> 00:13:36,418 Jeg har gjort det verre. 265 00:13:36,501 --> 00:13:40,251 Dette er Kenneth Esther Alaric fra Salamani i Tsjad. 266 00:13:40,334 --> 00:13:42,251 Det er det byen heter. 267 00:13:42,334 --> 00:13:44,126 Det er der Sam er. 268 00:13:44,209 --> 00:13:45,835 Det går nok bra. 269 00:13:45,918 --> 00:13:49,043 Det går ikke bra, Howard. Hun er død. 270 00:13:49,126 --> 00:13:53,585 Hun er ikke død. Slutt. De har ikke rapportert noen dødsfall. 271 00:13:54,376 --> 00:13:56,334 Jeg synes jeg takler dette bra. 272 00:13:56,418 --> 00:13:59,543 Jeg skal takke legemiddelindustrien. 273 00:14:00,251 --> 00:14:04,002 Også fordi jeg så henne for meg da jeg gikk tur den kvelden. 274 00:14:04,084 --> 00:14:06,460 For å si at hun har det bra. 275 00:14:07,084 --> 00:14:09,835 Og at jeg har vært en fabelaktig mor. 276 00:14:09,918 --> 00:14:12,002 Jeg burde fortalt dem sannheten. 277 00:14:12,084 --> 00:14:15,168 Nå er sannheten verre enn noen løgn jeg kunne kommet på. 278 00:14:15,251 --> 00:14:17,960 Jeg vil ringe hjem og si at jeg har det bra. 279 00:14:18,043 --> 00:14:20,084 De har ikke telefon. 280 00:14:20,168 --> 00:14:22,418 De vet det går bra når vi kommer hjem. 281 00:14:22,501 --> 00:14:25,293 Vi kan ikke dra hjem. Man kommer ikke inn eller ut. 282 00:14:25,376 --> 00:14:26,960 Vi må bli i Afrika. 283 00:14:27,043 --> 00:14:30,376 Kanskje hotellet gir oss gratis drinker. 284 00:14:30,460 --> 00:14:32,168 Du hjelper ikke. 285 00:14:32,251 --> 00:14:38,002 -Hva? Vi koser oss. -Det var det du ville. 286 00:14:38,501 --> 00:14:41,043 Du ville ikke hjelpe meg, bare dra på ferie. 287 00:14:41,126 --> 00:14:43,168 På ferie med deg. 288 00:14:43,251 --> 00:14:45,835 Slik det var før. Oss to. 289 00:14:45,918 --> 00:14:49,710 Hele året har vi glidd fra hverandre. 290 00:14:49,793 --> 00:14:53,084 Jeg har forsøkt å få deg normal igjen. 291 00:14:53,168 --> 00:14:55,334 Du var mitt Afrika. 292 00:14:55,418 --> 00:14:58,668 Beklager at jeg er et bedre menneske enn jeg var. 293 00:14:58,752 --> 00:15:02,168 Jeg også, for hva med meg? 294 00:15:02,251 --> 00:15:04,543 Hvor passer jeg inn? 295 00:15:05,418 --> 00:15:07,918 Hva betyr jeg i livet ditt? 296 00:15:11,877 --> 00:15:13,376 Akkurat nå? 297 00:15:13,460 --> 00:15:15,126 Du må få oss vekk herfra. 298 00:15:15,626 --> 00:15:21,168 Du må grave dypt i den sleipe hjernen din- 299 00:15:21,251 --> 00:15:23,334 -og komme på en plan. 300 00:15:25,501 --> 00:15:28,002 -Jeg kan ligge med en vakt. -Takk. 301 00:15:28,084 --> 00:15:29,460 -To om jeg må. -Bra. 302 00:15:29,543 --> 00:15:32,126 Jeg skal skaffe en Humvee. 303 00:15:32,209 --> 00:15:33,710 Du klarer ikke manuelt gir. 304 00:15:33,793 --> 00:15:36,710 Jeg trenger deg fordi du vet sånt. 305 00:15:37,293 --> 00:15:39,334 Howard, se på dette. 306 00:15:39,418 --> 00:15:42,376 Et bilde av en 4 meter lang slange i Afrika,- 307 00:15:42,460 --> 00:15:45,543 -og den kulen midt på er det den nettopp spiste. 308 00:15:45,626 --> 00:15:50,585 De sier det er en geit eller hund, men vi vet begge hvem som er der. 309 00:15:50,668 --> 00:15:53,793 Nei, det er i Kongo, Regina. 310 00:15:53,877 --> 00:15:55,585 Det er ikke i nærheten. 311 00:15:55,668 --> 00:15:58,251 En mor kjenner igjen sitt eget barn. 312 00:15:58,334 --> 00:16:01,877 Hei, alle sammen. Jeg er tilbake fra Afrika. 313 00:16:01,960 --> 00:16:04,209 -Å, Samantha. -Herregud, Sammy. 314 00:16:04,293 --> 00:16:06,376 Herregud. Sam. 315 00:16:07,043 --> 00:16:11,002 -Går det bra? -Ja, det går fint. 316 00:16:11,084 --> 00:16:15,835 Jeg legger meg, for Zulu-tiden har gjort meg tidsforvirret, så... 317 00:16:15,918 --> 00:16:18,418 -La oss få se på deg. -Hva skjedde der borte? 318 00:16:18,501 --> 00:16:20,960 Jeg har undertrykt så mye. 319 00:16:21,043 --> 00:16:24,960 Det vil nok ta mange år før jeg klarer å snakke om det. 320 00:16:25,043 --> 00:16:27,460 Hvordan kom du deg ut? 321 00:16:27,543 --> 00:16:29,376 En av oss lå med en vakt. 322 00:16:29,460 --> 00:16:30,793 Var Andrea med deg? 323 00:16:31,585 --> 00:16:33,376 Så svømte vi. 324 00:16:33,460 --> 00:16:35,793 -Ja. Over en elv. -En elv? 325 00:16:35,877 --> 00:16:37,376 Det er ingen elver der. 326 00:16:38,168 --> 00:16:41,543 -Var du der? -Slutt å avhøre henne. 327 00:16:41,626 --> 00:16:43,501 Hun er hjemme. 328 00:16:43,585 --> 00:16:46,334 -Kan jeg spørre om hun så en ape? -Nei. 329 00:16:47,918 --> 00:16:49,418 Jeg visste du var trygg. 330 00:16:49,501 --> 00:16:51,043 Jeg hadde et syn. 331 00:16:51,126 --> 00:16:54,168 Du ba meg ikke bekymre meg og sa at jeg er en god mor. 332 00:16:54,251 --> 00:16:56,418 Jeg er stolt av deg. 333 00:16:56,501 --> 00:16:58,209 Vel... 334 00:16:58,293 --> 00:17:01,084 Ring Todd. Vi ringte ham da vi så nyhetene. 335 00:17:01,168 --> 00:17:02,877 Han er nok like bekymret som oss. 336 00:17:04,002 --> 00:17:05,543 Flott. 337 00:17:08,209 --> 00:17:12,626 Frank, jeg har forsøkt å ringe Todd. Er han der? 338 00:17:12,710 --> 00:17:16,251 Nei. Han gikk i opphisselse i dag tidlig. 339 00:17:16,334 --> 00:17:18,960 Sa han måtte ta sprøyter før det var for sent. 340 00:17:19,043 --> 00:17:21,543 Sprøyter? 341 00:17:21,877 --> 00:17:26,251 Å nei. Todd dro til Afrika for å redde meg. 342 00:17:26,334 --> 00:17:27,835 Men du er ikke i Afri... 343 00:17:27,918 --> 00:17:30,043 Ikke døm før du ser sprøytene. 344 00:17:31,043 --> 00:17:32,752 Kom igjen. 345 00:17:33,793 --> 00:17:36,835 Fort deg. Jeg må finne en reiseplan- 346 00:17:36,918 --> 00:17:38,710 -eller et tegn på hvor han er. 347 00:17:38,793 --> 00:17:40,126 Se gjennom disse. 348 00:17:40,209 --> 00:17:41,752 Jeg vil ikke tilgi meg selv- 349 00:17:41,835 --> 00:17:43,835 -om noe skjer med ham. 350 00:17:43,918 --> 00:17:47,668 Sjansene for å bli skadet i Afrika stiger om man faktisk drar. 351 00:17:47,752 --> 00:17:49,668 Jeg feiget ut, ok? 352 00:17:49,752 --> 00:17:53,168 Afrika er et skummelt sted. Kom igjen, Todd. 353 00:17:53,251 --> 00:17:56,668 Du er den eneste som ville reist verden rundt for å redde meg. 354 00:17:56,752 --> 00:17:59,918 -Jeg var for selvopptatt til å se det. -Sam? 355 00:18:00,002 --> 00:18:02,334 Ja. Å, Todd. 356 00:18:02,418 --> 00:18:04,002 Gudskjelov. 357 00:18:04,084 --> 00:18:07,835 Jeg dro ikke til Afrika. Jeg løy. Jeg er lei for det. 358 00:18:07,918 --> 00:18:10,626 Det betyr så mye for meg at du ville redde meg,- 359 00:18:10,710 --> 00:18:14,002 -og jeg er så glad jeg fikk stoppet deg før du dro. 360 00:18:14,084 --> 00:18:15,418 Jeg skulle ikke dit. 361 00:18:16,918 --> 00:18:19,043 Og det var en adjø til Frank. 362 00:18:19,126 --> 00:18:24,501 Nei. Du skyndte deg for å ta sprøyter før det var for sent. 363 00:18:24,585 --> 00:18:28,626 Jeg skulle ta bilder. Jeg lager reklame for et skomerke. 364 00:18:30,793 --> 00:18:34,334 -Skulle du ikke til Afrika? -Nei. 365 00:18:34,418 --> 00:18:36,460 Hvorfor ikke? 366 00:18:36,543 --> 00:18:39,710 -Du er ikke der. -For alt du vet, er jeg det. 367 00:18:39,793 --> 00:18:43,126 Jeg er der nå. Og hvor er du? 368 00:18:43,209 --> 00:18:45,835 -Ikke der. -Ikke du heller. 369 00:18:45,918 --> 00:18:49,460 -Men jeg skulle dra. -Men du dro ikke. 370 00:18:49,543 --> 00:18:52,168 -Hvordan vet du det? -Fordi jeg kjenner deg. 371 00:18:52,251 --> 00:18:55,251 -Nei, du kjenner meg ikke. -Du dro vel ikke? 372 00:18:55,334 --> 00:18:58,002 -Nei, men jeg skulle dra. -Men du dro ikke. 373 00:18:58,084 --> 00:18:59,543 Og jeg bryr meg ikke. 374 00:18:59,626 --> 00:19:02,376 Vil du ikke ha en fyr som tar deg for den du er? 375 00:19:02,460 --> 00:19:04,960 Nei, jeg vet hvem jeg er. 376 00:19:05,043 --> 00:19:09,043 Jeg trenger noen som tror jeg er bedre enn jeg vet jeg er. 377 00:19:09,126 --> 00:19:10,626 Unnskyld? 378 00:19:10,710 --> 00:19:13,752 Pokker. Greit. 379 00:19:13,835 --> 00:19:16,501 Jeg skal bli et bedre menneske. 380 00:19:16,585 --> 00:19:18,334 Slutter folk å mase da? 381 00:19:18,418 --> 00:19:22,126 Jeg skal ikke gjøre det enkelt. Jeg skal gjøre det vanskelig. 382 00:19:22,209 --> 00:19:25,043 -Drar du til Afrika? -Nei, jeg kaster deg ut. 383 00:19:25,126 --> 00:19:28,084 -Hva? -Og det er vanskelig for meg. 384 00:19:28,168 --> 00:19:29,543 Endringer skjer hjemme. 385 00:19:30,209 --> 00:19:32,918 Ikke forhast deg. Du kan bli i rundt en uke. 386 00:19:34,334 --> 00:19:36,084 Vil du ikke date? 387 00:19:36,168 --> 00:19:40,126 Nei, Todd. Forstår du ikke hva dette handler om? 388 00:19:40,209 --> 00:19:43,084 Det skjønner jeg aldri. 389 00:19:43,668 --> 00:19:47,002 Tannlegen min har en faktaplakat på kontoret. 390 00:19:47,084 --> 00:19:51,251 Visste du at en rakett må gå i 40 000 km/t for å komme i bane? 391 00:19:51,334 --> 00:19:55,585 Og at den amerikanske bøffelen faktisk er en bisonokse? 392 00:19:55,668 --> 00:19:58,293 Uansett, 40 000 km/t. 393 00:19:58,376 --> 00:20:01,460 Det er mye kraft som holder oss der vi er. 394 00:20:01,543 --> 00:20:05,376 Så si til datteren din at hun skal strekke seg etter stjernene. 395 00:20:05,460 --> 00:20:09,376 Men ikke vær for streng om hun ikke når helt opp. 396 00:20:13,293 --> 00:20:15,084 Hva mener du med at du ikke dro? 397 00:20:15,168 --> 00:20:17,376 Beklager at jeg løy. 398 00:20:17,460 --> 00:20:20,877 Dere har rett. Jeg er ikke den jeg vil være. 399 00:20:20,960 --> 00:20:23,960 Vet dere hva? Jeg er ikke den jeg var heller. 400 00:20:24,043 --> 00:20:25,585 Den jenta jeg var- 401 00:20:25,668 --> 00:20:29,126 -ville ikke engang tenkt på å dra til Afrika. 402 00:20:29,209 --> 00:20:30,710 Jeg prøver å forandre meg. 403 00:20:30,793 --> 00:20:32,835 Jeg er som de tidlige rakettene. 404 00:20:32,918 --> 00:20:36,168 De forsøkte, men mislyktes av og til. 405 00:20:36,251 --> 00:20:37,960 Men de utviklet seg. 406 00:20:38,043 --> 00:20:40,668 Samantha, du dro til Afrika. 407 00:20:40,752 --> 00:20:44,418 -Hva? Nei. -Jo. Vet du hvordan jeg vet det? 408 00:20:44,501 --> 00:20:46,501 I morgen kommer Action News hit- 409 00:20:46,585 --> 00:20:48,835 -for å intervjue moren til jenta. 410 00:20:48,918 --> 00:20:51,293 Hvorfor skulle de det om du ikke dro? 411 00:20:51,376 --> 00:20:53,835 Du får vaske opp om du vil ha middag. 412 00:20:57,209 --> 00:20:58,543 Unnskyld, pappa. 413 00:20:59,209 --> 00:21:02,002 -Er du sint? -Sint? 414 00:21:02,376 --> 00:21:06,002 Jeg trodde du skulle si at du ville flytte inn igjen. 415 00:21:06,752 --> 00:21:09,835 Den fikset du bra.