1
00:00:01,209 --> 00:00:03,793
Jeg har ikke sett
en rakettoppskytning,-
2
00:00:03,877 --> 00:00:07,002
-så jeg så slo på TV her om dagen,
men den ble utsatt.
3
00:00:07,084 --> 00:00:09,668
Der var den,
med sin kraft og potensiale,-
4
00:00:09,752 --> 00:00:12,209
-og ventet på et signal.
5
00:00:12,293 --> 00:00:13,418
Jeg ropte:
6
00:00:13,501 --> 00:00:16,585
"Jeg forstår, rakett, jeg forstår!"
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,752
Jeg vekket naboen.
8
00:00:21,376 --> 00:00:22,418
For meg.
9
00:00:22,501 --> 00:00:24,752
-For Sam!
-Sam.
10
00:00:24,835 --> 00:00:28,877
For ett år siden i dag
ble jeg påkjørt av den bilen-
11
00:00:28,960 --> 00:00:32,418
-som slo meg ut av mitt gamle liv
og inn i mitt nye.
12
00:00:32,501 --> 00:00:34,752
Så dette er for bilen,-
13
00:00:34,835 --> 00:00:37,168
-for gamle venner, faktisk nye venner,-
14
00:00:37,251 --> 00:00:39,084
-som egentlig er ganske kult.
15
00:00:39,168 --> 00:00:41,877
-Hør, hør.
-Det var så fælt.
16
00:00:43,043 --> 00:00:45,626
-Hva da?
-Dagen det skjedde, husker du?
17
00:00:45,710 --> 00:00:48,668
Da jeg fikk hukommelsestap?
Ikke noe særlig.
18
00:00:48,752 --> 00:00:52,585
Da de ringte og sa du lå i koma,-
19
00:00:52,668 --> 00:00:56,418
-gråt jeg og ba til Gud:
20
00:00:56,501 --> 00:01:01,793
"Få meg til å slutte å gråte.
Øynene mine blir så hovne."
21
00:01:03,543 --> 00:01:07,251
-Mer, takk.
-Jeg måtte i retten dagen etter.
22
00:01:07,334 --> 00:01:09,668
Poenget er at jeg lever,-
23
00:01:09,752 --> 00:01:13,293
-og at livet mitt er mye bedre
enn det var før.
24
00:01:13,376 --> 00:01:15,168
Hør, hør!
-Hvordan da?
25
00:01:16,418 --> 00:01:17,710
Hva mener du?
26
00:01:17,793 --> 00:01:21,251
I fjor hadde du jobb
og bodde med kjæresten din.
27
00:01:21,334 --> 00:01:25,209
Nå er du arbeidsledig
og bor med ekskjæresten din.
28
00:01:26,918 --> 00:01:31,251
-Mer, takk.
-Apropos kjærester.
29
00:01:31,752 --> 00:01:33,543
Jeg skal bo hos Chase i en uke.
30
00:01:33,626 --> 00:01:36,710
Vi er på vei inn i en ny fase
av forholdet.
31
00:01:37,126 --> 00:01:38,626
En uke?
32
00:01:38,710 --> 00:01:41,043
En liten prøverunde?
33
00:01:41,126 --> 00:01:44,501
En liten prøvetur
for å se hvordan du gjør det?
34
00:01:46,334 --> 00:01:47,877
Mer, takk.
35
00:01:49,460 --> 00:01:51,501
En ny start. Så spennende.
36
00:01:51,585 --> 00:01:54,793
Det er som om i år var skolen,
og nå fullfører du.
37
00:01:54,877 --> 00:01:57,960
Ja, det stemmer.
38
00:01:58,043 --> 00:02:01,376
Jeg vil ha en sånn firkantet hatt.
39
00:02:01,460 --> 00:02:03,084
Sam, hva skal du gjøre?
40
00:02:03,168 --> 00:02:08,002
Hva skal du gjøre
med resten av livet ditt til du dør?
41
00:02:08,084 --> 00:02:11,501
-Glemte vi flasken inne?
-Nei, kom igjen.
42
00:02:11,585 --> 00:02:14,668
-Jeg vet ikke.
-Du kan drive med akrobatikk. Reklame.
43
00:02:14,752 --> 00:02:17,209
Jeg liker ikke reklame.
Vet dere hva jeg vil?
44
00:02:17,293 --> 00:02:19,835
Jeg vil gjøre noe for å hjelpe folk.
45
00:02:19,918 --> 00:02:22,543
Akupunktur, Afrika-hjelp.
46
00:02:22,626 --> 00:02:25,877
Herregud,
må vi gjennom hele alfabetet?
47
00:02:25,960 --> 00:02:28,918
Nei, men om hun vil bli akrobat,
er vi ferdige.
48
00:02:29,002 --> 00:02:31,418
Vent litt. Hva sa du om Afrika?
49
00:02:31,501 --> 00:02:32,918
Det vil du ikke.
50
00:02:33,002 --> 00:02:34,668
-Hva da?
-Afrika.
51
00:02:34,752 --> 00:02:37,084
Det er tørt der. Dårlig for huden.
52
00:02:37,168 --> 00:02:40,043
Du bør komme tilbake
til Chapman & Funk.
53
00:02:40,126 --> 00:02:43,043
Vi hadde det gøy der.
Slutt å prøve å forandre alt.
54
00:02:43,126 --> 00:02:46,752
Hva mener du?
Jeg har forandret meg, ok?
55
00:02:46,835 --> 00:02:50,084
Jeg kommer ikke til å gå bakover.
56
00:02:50,543 --> 00:02:53,668
-Miss Brisen. Du trenger en taxi.
-Litt bakover.
57
00:02:53,752 --> 00:02:55,501
-La oss ta taxi.
-Jeg skal gå.
58
00:02:55,585 --> 00:02:57,376
-Nei.
-Jeg står oppreist.
59
00:02:57,460 --> 00:03:00,293
-Det går bra. Hva kan skje?
-Hun trenger en taxi.
60
00:03:07,209 --> 00:03:08,793
God morgen.
61
00:03:19,543 --> 00:03:23,002
-Teit, teit, teit.
-Hva er det? Hvor skal du?
62
00:03:23,084 --> 00:03:25,835
Hvor som helst.
Til foreldrene mine eller Dena...
63
00:03:25,918 --> 00:03:29,668
-...om hun er hos Chapman.
-Bli her. Det er som i gamle dager.
64
00:03:29,752 --> 00:03:32,209
Det skal ikke være som i gamle dager.
65
00:03:32,293 --> 00:03:34,835
Jeg skal være ny og forbedret.
66
00:03:34,918 --> 00:03:36,918
Du er ikke til mye hjelp.
67
00:03:37,002 --> 00:03:39,084
Du klaget ikke i går kveld.
68
00:03:39,168 --> 00:03:42,543
Du utnyttet en full kvinne
med en hodeskade.
69
00:03:42,626 --> 00:03:44,710
Jeg prøvde å vente til du ble edru,-
70
00:03:44,793 --> 00:03:46,960
-men så ble du naken,
og jeg glemte det.
71
00:03:47,043 --> 00:03:49,835
Kanskje jeg ikke har forandret meg.
72
00:03:49,918 --> 00:03:54,002
Kanskje mitt ekte jeg, frigjort
av alkohol, er mitt gamle jeg-
73
00:03:54,084 --> 00:03:56,418
-som saboterer
forsøket på forandring.
74
00:03:56,501 --> 00:04:00,793
Kanskje ikke alt trenger å forandres.
Dette føles rett.
75
00:04:01,918 --> 00:04:05,126
Fortjener du ikke én ting
som ikke er så vanskelig?
76
00:04:07,960 --> 00:04:11,501
Hva skal vi gjøre? Gi det et forsøk,
eller skal jeg flytte ut?
77
00:04:13,209 --> 00:04:15,460
Jeg vil bare vite hva du vil.
78
00:04:15,543 --> 00:04:17,543
Jeg vet det.
79
00:04:18,168 --> 00:04:19,918
Og jeg skal si det til deg.
80
00:04:22,585 --> 00:04:23,710
Når jeg kommer hjem.
81
00:04:24,543 --> 00:04:26,293
Fra hvor?
82
00:04:26,376 --> 00:04:28,376
Afrika?
83
00:04:29,293 --> 00:04:30,752
Afrika. Ja.
84
00:04:30,835 --> 00:04:33,460
Du skal ikke dit. Spis eggene dine.
85
00:04:33,543 --> 00:04:37,835
Nei, jeg spiser ikke eggene mine
før Afrika spiser sine egg.
86
00:04:37,918 --> 00:04:40,002
Dere kan også hjelpe til,-
87
00:04:40,084 --> 00:04:42,251
-for jeg fant ut at for 10 dollar-
88
00:04:42,334 --> 00:04:46,334
-kan man sende et myggnett
og unngå at et barn får malaria.
89
00:04:46,418 --> 00:04:48,168
Det virker dyrt for et nett.
90
00:04:48,251 --> 00:04:51,293
Trenger du ti dollar?
Ta det fra vesken min.
91
00:04:51,376 --> 00:04:53,835
Jeg må dra til Afrika.
92
00:04:53,918 --> 00:04:56,376
Jeg kan skaffe et nett for tre dollar.
93
00:04:56,460 --> 00:04:59,460
Det er en verden der ute
som trenger deres hjelp.
94
00:04:59,543 --> 00:05:01,418
Dere vet det ikke.
95
00:05:01,501 --> 00:05:03,626
Dere vokste opp på 60-tallet.
96
00:05:03,710 --> 00:05:06,668
Dere vet ikke hvordan det er
å ville forandre verden.
97
00:05:06,752 --> 00:05:08,752
Om du vil hjelpe til-
98
00:05:08,835 --> 00:05:11,752
-kan jeg kjøpe gummiarmbånd
og en t-skjorte til deg.
99
00:05:11,835 --> 00:05:13,752
Så kan vi shoppe resten av dagen.
100
00:05:13,835 --> 00:05:16,418
Nei, jeg tar ikke den enkle utveien.
101
00:05:16,501 --> 00:05:18,710
Hvorfor ikke? Det gjør du vanligvis.
102
00:05:18,793 --> 00:05:21,501
Nei. Hvordan kan du si det...?
103
00:05:24,002 --> 00:05:26,668
Herregud. Så fælt.
104
00:05:26,752 --> 00:05:30,334
Nå må vi gå rundt hele kvartalet
i disse hælene.
105
00:05:31,002 --> 00:05:33,752
Jeg tror ikke det. Betjent.
106
00:05:33,835 --> 00:05:38,002
Mannen min er bygningen.
107
00:05:38,084 --> 00:05:42,543
Det er der han jobber.
Jeg må se til ham.
108
00:05:42,626 --> 00:05:45,209
-Ok.
-Tusen takk.
109
00:05:45,293 --> 00:05:47,084
Henne også.
110
00:05:47,585 --> 00:05:49,918
Takk.
111
00:05:50,251 --> 00:05:51,626
Å, brannmenn.
112
00:05:52,126 --> 00:05:54,752
Jeg gjør det ikke nå lenger.
113
00:05:54,835 --> 00:05:59,668
Dena sa at jeg kan gjøre hva jeg vil.
114
00:05:59,752 --> 00:06:02,626
Det er fordi
hun ikke kjenner deg så godt.
115
00:06:03,084 --> 00:06:05,752
Dere kjenner meg ikke så godt.
116
00:06:05,835 --> 00:06:07,002
Herregud.
117
00:06:07,084 --> 00:06:10,126
Jeg trodde foreldre ville
at barna skulle bli bedre.
118
00:06:10,209 --> 00:06:13,418
Og ettersom jeg er
så mye bedre enn dere,-
119
00:06:13,501 --> 00:06:15,376
-bør dere være lykkelige.
120
00:06:16,585 --> 00:06:17,835
Afrika.
121
00:06:17,918 --> 00:06:20,793
Bra for deg. Du er en snill kvinne.
122
00:06:20,877 --> 00:06:23,543
Takk. Det var så hyggelig å høre.
123
00:06:23,626 --> 00:06:26,543
Det er det første positive
og oppmuntrende...
124
00:06:26,626 --> 00:06:28,960
-Hva er det?
-Sprøyter.
125
00:06:29,043 --> 00:06:32,918
Gulfeber, hepatitt A, C, stivkrampe,-
126
00:06:33,002 --> 00:06:35,835
polio, ett eller annet-
127
00:06:35,918 --> 00:06:37,835
-og hjernehinnebetennelse.
128
00:06:37,918 --> 00:06:41,334
Det kommer noe nytt hver dag.
129
00:06:41,418 --> 00:06:43,626
Ting du ikke engang vil se.
130
00:06:43,710 --> 00:06:45,501
Se på dette.
131
00:06:45,585 --> 00:06:48,002
-Herregud.
-Det er kanskje ikke noe.
132
00:06:49,585 --> 00:06:50,918
Jo, det er det.
133
00:06:51,002 --> 00:06:54,668
Og om du får en mark
inni beinet ditt,-
134
00:06:54,752 --> 00:06:58,418
-ikke dra i den.
135
00:06:58,501 --> 00:07:01,418
La den spise seg ut av huden din.
136
00:07:01,501 --> 00:07:03,877
Om du må rømme fra en løve,
løp mot et tre.
137
00:07:03,960 --> 00:07:06,126
Sjekk treet for slanger først.
138
00:07:06,209 --> 00:07:08,918
Og du må alltid se etter skorpioner
i skoene.
139
00:07:09,002 --> 00:07:11,293
Du sender vel ditt eget blod dit?
140
00:07:13,918 --> 00:07:17,334
Onkel Chase og jeg
hadde en liten krangel.
141
00:07:17,418 --> 00:07:19,334
Det er ikke din feil.
142
00:07:19,418 --> 00:07:23,334
Om han ikke vil at noen skal drikke
fra "lykkeskålen" sin,-
143
00:07:23,835 --> 00:07:26,585
-hvorfor har han den i skapet?
144
00:07:30,293 --> 00:07:32,251
Sam, du skal være i Afrika.
145
00:07:33,918 --> 00:07:35,668
Jeg er det.
146
00:07:38,960 --> 00:07:41,334
Det er mange som ikke liker sprøyter.
147
00:07:41,418 --> 00:07:42,793
Det var ikke bare det.
148
00:07:42,877 --> 00:07:44,960
Når du kommer dit, har de løver,-
149
00:07:45,043 --> 00:07:47,376
-slanger og skorpioner.
150
00:07:47,460 --> 00:07:51,168
Har du sett en skorpion?
De er som edderkopper med kniver.
151
00:07:51,251 --> 00:07:52,668
Og så er det varmt.
152
00:07:52,752 --> 00:07:56,293
Og man måtte bytte fly mange ganger.
Det var så mye styr.
153
00:07:56,376 --> 00:07:59,793
Du bryr deg vel ikke
om at det ikke er din skål?
154
00:07:59,877 --> 00:08:06,126
Eller hvem eller hva
som har spist av den? Den er din nå.
155
00:08:09,002 --> 00:08:10,585
Regina?
156
00:08:10,668 --> 00:08:12,334
Hva driver du med?
157
00:08:12,668 --> 00:08:15,877
Jeg dekket på til tre igjen.
Teit, ikke sant?
158
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
Jeg kan ikke tro hun har reist.
159
00:08:18,043 --> 00:08:23,251
Jeg hører henne gå ned trappen
og plaske i badekaret.
160
00:08:23,334 --> 00:08:24,960
Hun har vært borte én dag.
161
00:08:25,043 --> 00:08:27,752
Det er så stille uten henne.
162
00:08:28,293 --> 00:08:30,334
Det var så mye latter her i huset.
163
00:08:30,418 --> 00:08:32,084
Nei, det var det ikke.
164
00:08:33,043 --> 00:08:36,002
Jeg trenger luft. Veggene presser på.
165
00:08:44,209 --> 00:08:47,460
Jeg lurer på
om vi begge ser på samme stjerne.
166
00:08:57,293 --> 00:09:00,126
Ja, hyener.
De har ting der som dreper deg,-
167
00:09:00,209 --> 00:09:02,126
-og som dreper deg når du er død.
168
00:09:02,209 --> 00:09:04,668
Si det til foreldrene dine.
De vil forstå.
169
00:09:04,752 --> 00:09:06,168
Ja, de vil forstå.
170
00:09:06,251 --> 00:09:09,293
At de hadde rett,
og at jeg ikke er bedre enn dem.
171
00:09:09,376 --> 00:09:12,084
Det er det jeg ikke vil
at de skal forstå.
172
00:09:13,793 --> 00:09:15,043
Ok.
173
00:09:15,126 --> 00:09:18,585
-Bli her. Pass på hundene.
-Ok.
174
00:09:20,293 --> 00:09:21,543
Hei.
175
00:09:21,626 --> 00:09:25,002
Hei, ville du komme inn?
176
00:09:25,084 --> 00:09:26,209
For det kan du ikke.
177
00:09:28,251 --> 00:09:31,626
Jeg sprayer innsekter.
178
00:09:31,710 --> 00:09:33,960
Jeg ville ikke engang komme hit.
179
00:09:34,043 --> 00:09:36,126
Men du har visst kranglet med Chapman-
180
00:09:36,209 --> 00:09:39,543
-noe jeg hørt om
under vårt åtte timer lange møte.
181
00:09:39,626 --> 00:09:41,793
Så hva som enn gjør ham lykkelig...
182
00:09:41,877 --> 00:09:45,376
-Vel...
-Ikke si noe. Bare gjør det.
183
00:09:45,460 --> 00:09:48,209
-Nei, Mr. Cellophane.
-Hundene mine.
184
00:09:48,293 --> 00:09:50,668
-Sam?
-Andrea.
185
00:09:50,752 --> 00:09:52,376
-Hei.
-Hva?
186
00:09:52,460 --> 00:09:54,668
Hei. Hva?
187
00:09:57,251 --> 00:10:02,334
De hadde sprøyter, slanger
og krypdyr med sekker.
188
00:10:02,418 --> 00:10:05,501
Jeg bryr meg ikke, Sam.
189
00:10:05,585 --> 00:10:08,376
Det at du ikke vil hjelpe folk-
190
00:10:08,460 --> 00:10:11,168
-er alt som betyr noe.
191
00:10:12,793 --> 00:10:14,418
-Samantha?
-Skjul meg.
192
00:10:15,251 --> 00:10:18,084
Hei, Mrs. Newly.
193
00:10:18,168 --> 00:10:20,418
Fin kveld.
194
00:10:20,501 --> 00:10:22,376
Jeg syntes jeg så Samantha.
195
00:10:22,460 --> 00:10:25,293
Nei, bare meg.
196
00:10:25,376 --> 00:10:27,877
Som etterlikner Sam.
197
00:10:28,376 --> 00:10:32,376
"Hei, se på meg. Jeg er Sam.
198
00:10:32,460 --> 00:10:35,043
Jeg husker ingenting."
199
00:10:35,543 --> 00:10:38,043
Det fungerer bedre med krøller.
200
00:10:38,126 --> 00:10:41,835
Jeg liker ikke sveisen hennes.
201
00:10:45,293 --> 00:10:48,793
Jeg skal bygge hus for fattige barn,
og hun bryr seg om det.
202
00:10:48,877 --> 00:10:50,585
Hva er det du gjør?
203
00:10:50,668 --> 00:10:53,918
Hva ser det ut som?
Jeg skal bo hos Dena i to uker,-
204
00:10:54,002 --> 00:10:56,376
-og så skal jeg skaffe meg
et løvebitt...
205
00:10:56,460 --> 00:10:58,418
-...og komme hjem som helt.
-To uker?
206
00:10:58,501 --> 00:11:01,251
-Hvorfor?
-Det er det jeg gjør, Andrea.
207
00:11:01,334 --> 00:11:04,334
Jeg tar den enkle utveien.
208
00:11:04,418 --> 00:11:07,251
Nei, du får ikke klandre deg selv.
209
00:11:07,334 --> 00:11:09,126
Synd med Afrika,-
210
00:11:09,209 --> 00:11:11,543
-men hvem har hatt det verre
enn Afrika?
211
00:11:11,626 --> 00:11:14,877
-Kina?
-Nei, du.
212
00:11:14,960 --> 00:11:16,168
Du.
213
00:11:16,251 --> 00:11:17,710
Ble Afrika påkjørt?
214
00:11:17,793 --> 00:11:21,209
Har Afrika gjort det slutt med typen
som ikke vil flytte ut?
215
00:11:21,668 --> 00:11:25,376
-Et fælt år.
-Afrika burde hjulpet deg.
216
00:11:25,460 --> 00:11:27,418
To uker. Ingen vet hvor du er.
217
00:11:27,501 --> 00:11:29,293
Du må dra et sted som passer deg.
218
00:11:29,376 --> 00:11:30,752
Ok.
219
00:11:30,835 --> 00:11:33,793
Jeg skal ikke ta noen sprøyter.
220
00:11:33,877 --> 00:11:35,168
Kanskje.
221
00:11:39,002 --> 00:11:41,501
Tre shots her borte.
222
00:11:41,585 --> 00:11:43,960
Hallo.
223
00:11:57,877 --> 00:11:59,334
Dette trengte jeg.
224
00:11:59,418 --> 00:12:01,835
Du redder nok flere liv
ved å bli hjemme.
225
00:12:01,918 --> 00:12:03,960
Nettopp.
226
00:12:04,877 --> 00:12:07,043
Kanskje jeg bør få en t-skjorte-
227
00:12:07,126 --> 00:12:10,501
-sånn at det ser ut som
jeg har bygget latriner hele dagen-
228
00:12:10,585 --> 00:12:12,460
-når jeg kommer hjem.
229
00:12:12,543 --> 00:12:13,710
-Hei.
-Hei.
230
00:12:13,793 --> 00:12:15,209
-Kroppsshot?
-Nei, takk.
231
00:12:15,293 --> 00:12:16,877
Nei, ingen telefoner.
232
00:12:16,960 --> 00:12:19,501
Vi er i Afrika.
233
00:12:20,084 --> 00:12:21,168
Hei.
234
00:12:22,168 --> 00:12:25,251
Vi har vært borte en dag.
Jeg vil se om Chase savner meg.
235
00:12:25,334 --> 00:12:27,293
Tror du Afrika høres slik ut?
236
00:12:27,376 --> 00:12:29,501
Han hører deg ikke pga. blenderne.
237
00:12:29,585 --> 00:12:32,543
La meg se på
de gamle tekstmeldingene hans.
238
00:12:32,626 --> 00:12:35,752
Om jeg søler drinken, er du ferdig.
239
00:12:35,835 --> 00:12:37,710
Så...
240
00:12:37,793 --> 00:12:39,334
-Å, Brent.
-Brent.
241
00:12:39,418 --> 00:12:42,293
-Hva gjør du i Miami?
-Fullførte nettopp skolen.
242
00:12:42,376 --> 00:12:44,126
-Jeg også.
-Er det sant?
243
00:12:44,209 --> 00:12:45,543
-Kult.
-Ja.
244
00:12:45,626 --> 00:12:47,501
Maser foreldrene dine hele tiden?
245
00:12:47,585 --> 00:12:49,501
"Opp fra sofaen. Få deg en jobb."
246
00:12:49,585 --> 00:12:51,293
Det er akkurat det de gjør.
247
00:12:51,376 --> 00:12:53,126
Men du trenger bare litt tid.
248
00:12:53,209 --> 00:12:55,168
Ja, for å finne ut hvem jeg er.
249
00:12:55,251 --> 00:12:58,376
For å slappe av, slutte å tenke,
ha litt sex.
250
00:12:58,460 --> 00:13:01,334
Og ikke tenke så mye på framtiden.
251
00:13:01,418 --> 00:13:03,835
-Ja, og ha sex.
-Det skjer ikke, Brent.
252
00:13:03,918 --> 00:13:06,168
-Fint å møte deg.
-Ja.
253
00:13:07,585 --> 00:13:09,084
Sam.
254
00:13:09,168 --> 00:13:10,585
Jeg sjekket meldingene,-
255
00:13:10,668 --> 00:13:13,668
-og i den siste fra Chase stod det:
256
00:13:13,752 --> 00:13:17,710
"Går det bra? Elsker deg.
Savner deg. Håper du ikke er død."
257
00:13:17,793 --> 00:13:19,835
-"Død"?
-Det var uvanlig.
258
00:13:19,918 --> 00:13:22,293
Vanligvis er det:
"Håper du liker meg."
259
00:13:22,376 --> 00:13:24,126
Hvorfor skulle du være død?
260
00:13:24,209 --> 00:13:27,668
Sudanske rebeller har okkupert byen-
261
00:13:27,752 --> 00:13:30,126
-uten kommunikasjon
eller inn- og utreise.
262
00:13:30,209 --> 00:13:32,793
Er det ikke der vi liksom skal være?
263
00:13:32,877 --> 00:13:34,710
Jeg har gjort det igjen.
264
00:13:34,793 --> 00:13:36,418
Jeg har gjort det verre.
265
00:13:36,501 --> 00:13:40,251
Dette er Kenneth Esther Alaric
fra Salamani i Tsjad.
266
00:13:40,334 --> 00:13:42,251
Det er det byen heter.
267
00:13:42,334 --> 00:13:44,126
Det er der Sam er.
268
00:13:44,209 --> 00:13:45,835
Det går nok bra.
269
00:13:45,918 --> 00:13:49,043
Det går ikke bra, Howard. Hun er død.
270
00:13:49,126 --> 00:13:53,585
Hun er ikke død. Slutt.
De har ikke rapportert noen dødsfall.
271
00:13:54,376 --> 00:13:56,334
Jeg synes jeg takler dette bra.
272
00:13:56,418 --> 00:13:59,543
Jeg skal takke legemiddelindustrien.
273
00:14:00,251 --> 00:14:04,002
Også fordi jeg så henne for meg
da jeg gikk tur den kvelden.
274
00:14:04,084 --> 00:14:06,460
For å si at hun har det bra.
275
00:14:07,084 --> 00:14:09,835
Og at jeg har vært en fabelaktig mor.
276
00:14:09,918 --> 00:14:12,002
Jeg burde fortalt dem sannheten.
277
00:14:12,084 --> 00:14:15,168
Nå er sannheten verre
enn noen løgn jeg kunne kommet på.
278
00:14:15,251 --> 00:14:17,960
Jeg vil ringe hjem
og si at jeg har det bra.
279
00:14:18,043 --> 00:14:20,084
De har ikke telefon.
280
00:14:20,168 --> 00:14:22,418
De vet det går bra
når vi kommer hjem.
281
00:14:22,501 --> 00:14:25,293
Vi kan ikke dra hjem.
Man kommer ikke inn eller ut.
282
00:14:25,376 --> 00:14:26,960
Vi må bli i Afrika.
283
00:14:27,043 --> 00:14:30,376
Kanskje hotellet
gir oss gratis drinker.
284
00:14:30,460 --> 00:14:32,168
Du hjelper ikke.
285
00:14:32,251 --> 00:14:38,002
-Hva? Vi koser oss.
-Det var det du ville.
286
00:14:38,501 --> 00:14:41,043
Du ville ikke hjelpe meg,
bare dra på ferie.
287
00:14:41,126 --> 00:14:43,168
På ferie med deg.
288
00:14:43,251 --> 00:14:45,835
Slik det var før. Oss to.
289
00:14:45,918 --> 00:14:49,710
Hele året har vi glidd fra hverandre.
290
00:14:49,793 --> 00:14:53,084
Jeg har forsøkt
å få deg normal igjen.
291
00:14:53,168 --> 00:14:55,334
Du var mitt Afrika.
292
00:14:55,418 --> 00:14:58,668
Beklager at jeg er et bedre menneske
enn jeg var.
293
00:14:58,752 --> 00:15:02,168
Jeg også, for hva med meg?
294
00:15:02,251 --> 00:15:04,543
Hvor passer jeg inn?
295
00:15:05,418 --> 00:15:07,918
Hva betyr jeg i livet ditt?
296
00:15:11,877 --> 00:15:13,376
Akkurat nå?
297
00:15:13,460 --> 00:15:15,126
Du må få oss vekk herfra.
298
00:15:15,626 --> 00:15:21,168
Du må grave dypt
i den sleipe hjernen din-
299
00:15:21,251 --> 00:15:23,334
-og komme på en plan.
300
00:15:25,501 --> 00:15:28,002
-Jeg kan ligge med en vakt.
-Takk.
301
00:15:28,084 --> 00:15:29,460
-To om jeg må.
-Bra.
302
00:15:29,543 --> 00:15:32,126
Jeg skal skaffe en Humvee.
303
00:15:32,209 --> 00:15:33,710
Du klarer ikke manuelt gir.
304
00:15:33,793 --> 00:15:36,710
Jeg trenger deg fordi du vet sånt.
305
00:15:37,293 --> 00:15:39,334
Howard, se på dette.
306
00:15:39,418 --> 00:15:42,376
Et bilde av en 4 meter lang slange
i Afrika,-
307
00:15:42,460 --> 00:15:45,543
-og den kulen midt på
er det den nettopp spiste.
308
00:15:45,626 --> 00:15:50,585
De sier det er en geit eller hund,
men vi vet begge hvem som er der.
309
00:15:50,668 --> 00:15:53,793
Nei, det er i Kongo, Regina.
310
00:15:53,877 --> 00:15:55,585
Det er ikke i nærheten.
311
00:15:55,668 --> 00:15:58,251
En mor kjenner igjen sitt eget barn.
312
00:15:58,334 --> 00:16:01,877
Hei, alle sammen.
Jeg er tilbake fra Afrika.
313
00:16:01,960 --> 00:16:04,209
-Å, Samantha.
-Herregud, Sammy.
314
00:16:04,293 --> 00:16:06,376
Herregud. Sam.
315
00:16:07,043 --> 00:16:11,002
-Går det bra?
-Ja, det går fint.
316
00:16:11,084 --> 00:16:15,835
Jeg legger meg, for Zulu-tiden
har gjort meg tidsforvirret, så...
317
00:16:15,918 --> 00:16:18,418
-La oss få se på deg.
-Hva skjedde der borte?
318
00:16:18,501 --> 00:16:20,960
Jeg har undertrykt så mye.
319
00:16:21,043 --> 00:16:24,960
Det vil nok ta mange år
før jeg klarer å snakke om det.
320
00:16:25,043 --> 00:16:27,460
Hvordan kom du deg ut?
321
00:16:27,543 --> 00:16:29,376
En av oss lå med en vakt.
322
00:16:29,460 --> 00:16:30,793
Var Andrea med deg?
323
00:16:31,585 --> 00:16:33,376
Så svømte vi.
324
00:16:33,460 --> 00:16:35,793
-Ja. Over en elv.
-En elv?
325
00:16:35,877 --> 00:16:37,376
Det er ingen elver der.
326
00:16:38,168 --> 00:16:41,543
-Var du der?
-Slutt å avhøre henne.
327
00:16:41,626 --> 00:16:43,501
Hun er hjemme.
328
00:16:43,585 --> 00:16:46,334
-Kan jeg spørre om hun så en ape?
-Nei.
329
00:16:47,918 --> 00:16:49,418
Jeg visste du var trygg.
330
00:16:49,501 --> 00:16:51,043
Jeg hadde et syn.
331
00:16:51,126 --> 00:16:54,168
Du ba meg ikke bekymre meg
og sa at jeg er en god mor.
332
00:16:54,251 --> 00:16:56,418
Jeg er stolt av deg.
333
00:16:56,501 --> 00:16:58,209
Vel...
334
00:16:58,293 --> 00:17:01,084
Ring Todd. Vi ringte ham
da vi så nyhetene.
335
00:17:01,168 --> 00:17:02,877
Han er nok like bekymret som oss.
336
00:17:04,002 --> 00:17:05,543
Flott.
337
00:17:08,209 --> 00:17:12,626
Frank, jeg har forsøkt å ringe Todd.
Er han der?
338
00:17:12,710 --> 00:17:16,251
Nei. Han gikk
i opphisselse i dag tidlig.
339
00:17:16,334 --> 00:17:18,960
Sa han måtte ta sprøyter
før det var for sent.
340
00:17:19,043 --> 00:17:21,543
Sprøyter?
341
00:17:21,877 --> 00:17:26,251
Å nei. Todd dro til Afrika
for å redde meg.
342
00:17:26,334 --> 00:17:27,835
Men du er ikke i Afri...
343
00:17:27,918 --> 00:17:30,043
Ikke døm før du ser sprøytene.
344
00:17:31,043 --> 00:17:32,752
Kom igjen.
345
00:17:33,793 --> 00:17:36,835
Fort deg. Jeg må finne
en reiseplan-
346
00:17:36,918 --> 00:17:38,710
-eller et tegn på hvor han er.
347
00:17:38,793 --> 00:17:40,126
Se gjennom disse.
348
00:17:40,209 --> 00:17:41,752
Jeg vil ikke tilgi meg selv-
349
00:17:41,835 --> 00:17:43,835
-om noe skjer med ham.
350
00:17:43,918 --> 00:17:47,668
Sjansene for å bli skadet i Afrika
stiger om man faktisk drar.
351
00:17:47,752 --> 00:17:49,668
Jeg feiget ut, ok?
352
00:17:49,752 --> 00:17:53,168
Afrika er et skummelt sted.
Kom igjen, Todd.
353
00:17:53,251 --> 00:17:56,668
Du er den eneste som ville reist
verden rundt for å redde meg.
354
00:17:56,752 --> 00:17:59,918
-Jeg var for selvopptatt til å se det.
-Sam?
355
00:18:00,002 --> 00:18:02,334
Ja. Å, Todd.
356
00:18:02,418 --> 00:18:04,002
Gudskjelov.
357
00:18:04,084 --> 00:18:07,835
Jeg dro ikke til Afrika. Jeg løy.
Jeg er lei for det.
358
00:18:07,918 --> 00:18:10,626
Det betyr så mye for meg
at du ville redde meg,-
359
00:18:10,710 --> 00:18:14,002
-og jeg er så glad
jeg fikk stoppet deg før du dro.
360
00:18:14,084 --> 00:18:15,418
Jeg skulle ikke dit.
361
00:18:16,918 --> 00:18:19,043
Og det var en adjø til Frank.
362
00:18:19,126 --> 00:18:24,501
Nei. Du skyndte deg for å ta sprøyter
før det var for sent.
363
00:18:24,585 --> 00:18:28,626
Jeg skulle ta bilder.
Jeg lager reklame for et skomerke.
364
00:18:30,793 --> 00:18:34,334
-Skulle du ikke til Afrika?
-Nei.
365
00:18:34,418 --> 00:18:36,460
Hvorfor ikke?
366
00:18:36,543 --> 00:18:39,710
-Du er ikke der.
-For alt du vet, er jeg det.
367
00:18:39,793 --> 00:18:43,126
Jeg er der nå. Og hvor er du?
368
00:18:43,209 --> 00:18:45,835
-Ikke der.
-Ikke du heller.
369
00:18:45,918 --> 00:18:49,460
-Men jeg skulle dra.
-Men du dro ikke.
370
00:18:49,543 --> 00:18:52,168
-Hvordan vet du det?
-Fordi jeg kjenner deg.
371
00:18:52,251 --> 00:18:55,251
-Nei, du kjenner meg ikke.
-Du dro vel ikke?
372
00:18:55,334 --> 00:18:58,002
-Nei, men jeg skulle dra.
-Men du dro ikke.
373
00:18:58,084 --> 00:18:59,543
Og jeg bryr meg ikke.
374
00:18:59,626 --> 00:19:02,376
Vil du ikke ha en fyr
som tar deg for den du er?
375
00:19:02,460 --> 00:19:04,960
Nei, jeg vet hvem jeg er.
376
00:19:05,043 --> 00:19:09,043
Jeg trenger noen som tror
jeg er bedre enn jeg vet jeg er.
377
00:19:09,126 --> 00:19:10,626
Unnskyld?
378
00:19:10,710 --> 00:19:13,752
Pokker. Greit.
379
00:19:13,835 --> 00:19:16,501
Jeg skal bli et bedre menneske.
380
00:19:16,585 --> 00:19:18,334
Slutter folk å mase da?
381
00:19:18,418 --> 00:19:22,126
Jeg skal ikke gjøre det enkelt.
Jeg skal gjøre det vanskelig.
382
00:19:22,209 --> 00:19:25,043
-Drar du til Afrika?
-Nei, jeg kaster deg ut.
383
00:19:25,126 --> 00:19:28,084
-Hva?
-Og det er vanskelig for meg.
384
00:19:28,168 --> 00:19:29,543
Endringer skjer hjemme.
385
00:19:30,209 --> 00:19:32,918
Ikke forhast deg.
Du kan bli i rundt en uke.
386
00:19:34,334 --> 00:19:36,084
Vil du ikke date?
387
00:19:36,168 --> 00:19:40,126
Nei, Todd. Forstår du ikke
hva dette handler om?
388
00:19:40,209 --> 00:19:43,084
Det skjønner jeg aldri.
389
00:19:43,668 --> 00:19:47,002
Tannlegen min
har en faktaplakat på kontoret.
390
00:19:47,084 --> 00:19:51,251
Visste du at en rakett må gå i
40 000 km/t for å komme i bane?
391
00:19:51,334 --> 00:19:55,585
Og at den amerikanske bøffelen
faktisk er en bisonokse?
392
00:19:55,668 --> 00:19:58,293
Uansett, 40 000 km/t.
393
00:19:58,376 --> 00:20:01,460
Det er mye kraft
som holder oss der vi er.
394
00:20:01,543 --> 00:20:05,376
Så si til datteren din at hun
skal strekke seg etter stjernene.
395
00:20:05,460 --> 00:20:09,376
Men ikke vær for streng
om hun ikke når helt opp.
396
00:20:13,293 --> 00:20:15,084
Hva mener du
med at du ikke dro?
397
00:20:15,168 --> 00:20:17,376
Beklager at jeg løy.
398
00:20:17,460 --> 00:20:20,877
Dere har rett.
Jeg er ikke den jeg vil være.
399
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
Vet dere hva?
Jeg er ikke den jeg var heller.
400
00:20:24,043 --> 00:20:25,585
Den jenta jeg var-
401
00:20:25,668 --> 00:20:29,126
-ville ikke engang tenkt på
å dra til Afrika.
402
00:20:29,209 --> 00:20:30,710
Jeg prøver å forandre meg.
403
00:20:30,793 --> 00:20:32,835
Jeg er som de tidlige rakettene.
404
00:20:32,918 --> 00:20:36,168
De forsøkte, men mislyktes av og til.
405
00:20:36,251 --> 00:20:37,960
Men de utviklet seg.
406
00:20:38,043 --> 00:20:40,668
Samantha, du dro til Afrika.
407
00:20:40,752 --> 00:20:44,418
-Hva? Nei.
-Jo. Vet du hvordan jeg vet det?
408
00:20:44,501 --> 00:20:46,501
I morgen kommer Action News hit-
409
00:20:46,585 --> 00:20:48,835
-for å intervjue moren til jenta.
410
00:20:48,918 --> 00:20:51,293
Hvorfor skulle de det om du ikke dro?
411
00:20:51,376 --> 00:20:53,835
Du får vaske opp om du vil ha middag.
412
00:20:57,209 --> 00:20:58,543
Unnskyld, pappa.
413
00:20:59,209 --> 00:21:02,002
-Er du sint?
-Sint?
414
00:21:02,376 --> 00:21:06,002
Jeg trodde du skulle si
at du ville flytte inn igjen.
415
00:21:06,752 --> 00:21:09,835
Den fikset du bra.