1 00:00:01,543 --> 00:00:03,793 Jag mindes inte att någon raket avfyrats- 2 00:00:03,877 --> 00:00:07,002 -så jag satte på TV:n, men det var försenat. 3 00:00:07,084 --> 00:00:09,668 Där var den, med all sin kraft och potential. 4 00:00:09,752 --> 00:00:12,209 Väntandes på ett tecken, en instruktion. 5 00:00:12,293 --> 00:00:13,418 Och jag skrek: 6 00:00:13,501 --> 00:00:16,585 "Jag förstår, raketen! Jag förstår!" 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,752 Väckte min granne. 8 00:00:21,376 --> 00:00:22,418 För mig. 9 00:00:22,501 --> 00:00:24,752 -För Sam! -Sam. 10 00:00:24,835 --> 00:00:28,877 För ett år sedan träffades jag av en bil- 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,418 -som knockade ut mig ur det gamla livet och in i det nya. 12 00:00:32,501 --> 00:00:34,752 Skål för bilen- 13 00:00:34,835 --> 00:00:37,168 -och för gamla vänner, som är nya vänner- 14 00:00:37,251 --> 00:00:39,084 -vilket är ganska häftigt. 15 00:00:39,168 --> 00:00:41,877 -Absolut. -Jag vet, så hemskt. 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,626 -Vad? -Du minns väl dagen då det hände? 17 00:00:45,710 --> 00:00:48,668 Dagen då jag fick amnesi? Inte precis, nej. 18 00:00:48,752 --> 00:00:52,585 När de ringde och sa att du låg i koma- 19 00:00:52,668 --> 00:00:56,418 -så grät jag och bad till Gud: 20 00:00:56,501 --> 00:01:01,793 "Gode Gud, få mig att sluta gråta. Mina ögon blir så svullna." 21 00:01:03,543 --> 00:01:07,251 -Mer, tack. -Jag skulle till rätten nästa dag. 22 00:01:07,334 --> 00:01:09,668 Poängen är att jag fortfarande lever- 23 00:01:09,752 --> 00:01:13,293 -och att mitt liv är mycket bättre än det var innan. 24 00:01:13,376 --> 00:01:15,168 -Absolut! -Är det? 25 00:01:16,418 --> 00:01:17,710 Vad menar du? 26 00:01:17,793 --> 00:01:21,251 Förra året hade du ett jobb och bodde med din pojkvän. 27 00:01:21,334 --> 00:01:25,209 I år har du inget jobb och bor med din ex-pojkvän. 28 00:01:26,918 --> 00:01:31,251 -Mer, tack. -På tal om pojkvänner... 29 00:01:31,752 --> 00:01:33,543 Jag ska bo hos Chase en vecka. 30 00:01:33,626 --> 00:01:36,710 Vi går in i en ny fas i vårt förhållande. 31 00:01:37,126 --> 00:01:38,626 En vecka? 32 00:01:38,710 --> 00:01:41,043 En liten försöksrunda? 33 00:01:41,126 --> 00:01:44,501 En testkörning för att se hur du presterar? 34 00:01:46,334 --> 00:01:47,877 Mer, tack. 35 00:01:49,460 --> 00:01:51,501 En ny början är så spännande. 36 00:01:51,585 --> 00:01:54,793 Det är som att du gick i skolan och nu tar du examen. 37 00:01:54,877 --> 00:01:57,960 Examen, ja. Så är det. Vet ni vad? 38 00:01:58,043 --> 00:02:01,376 Jag vill ha en sådan där fyrkantig hatt. 39 00:02:01,460 --> 00:02:03,084 Vad ska du göra, Sam? 40 00:02:03,168 --> 00:02:08,002 Vad ska du göra med resten av livet ända tills du dör? 41 00:02:08,084 --> 00:02:11,501 -Lämnade vi flaskan där inne? -Nej, kom. Kom. 42 00:02:11,585 --> 00:02:14,668 -Jag vet inte. -Du kan vara akrobat. Göra reklam. 43 00:02:14,752 --> 00:02:17,209 Nej, jag gillar inte reklam. Vet ni vad? 44 00:02:17,293 --> 00:02:19,835 Jag vill göra nåt som faktiskt hjälper folk. 45 00:02:19,918 --> 00:02:22,543 Akupunktur, afrikanskt bistånd. 46 00:02:22,626 --> 00:02:25,877 Herregud. Ska vi gå igenom hela alfabetet? 47 00:02:25,960 --> 00:02:28,918 Nej. Om hon vill bli akrobat, så är vi klara. 48 00:02:29,002 --> 00:02:31,418 Vänta lite. Vad sa du om Afrika? 49 00:02:31,501 --> 00:02:32,918 Nej, det vill du inte. 50 00:02:33,002 --> 00:02:34,668 -Vad? -Afrika. 51 00:02:34,752 --> 00:02:37,084 Det är torrt där. Dåligt för hyn. 52 00:02:37,168 --> 00:02:40,043 Du vill komma tillbaka till Chapman och Funk. 53 00:02:40,126 --> 00:02:43,043 Vi hade roligt där. Sluta att förändra allt. 54 00:02:43,126 --> 00:02:46,752 Vad pratar du om? Jag försöker inte förändras, jag är förändrad. 55 00:02:46,835 --> 00:02:50,084 Jag tänker inte gå tillbaka. 56 00:02:50,543 --> 00:02:53,668 -Miss Berusad. Du behöver en taxi. -Lite baklänges. 57 00:02:53,752 --> 00:02:55,501 -Vi tar en taxi. -Jag går. 58 00:02:55,585 --> 00:02:57,376 -Nej. -Tyst. Jag står upp. 59 00:02:57,460 --> 00:03:00,293 -Jag mår bra. Vad kan hända? -Hon behöver en taxi. 60 00:03:07,209 --> 00:03:08,793 God morgon. 61 00:03:19,543 --> 00:03:23,002 -Dum, dum, dum. -Vad är det? Vart ska du? 62 00:03:23,084 --> 00:03:25,835 Jag vet inte. Mina föräldrar, Dena kanske. 63 00:03:25,918 --> 00:03:29,668 -Om hon är på Chapmans. -Stanna. Det är som gamla goda tider. 64 00:03:29,752 --> 00:03:32,209 Det ska inte vara som gamla goda tider. 65 00:03:32,293 --> 00:03:34,835 Jag ska vara ny och förbättrad. 66 00:03:34,918 --> 00:03:36,918 Du hjälper mig inte direkt. 67 00:03:37,002 --> 00:03:39,084 Du klagade inte igår. 68 00:03:39,168 --> 00:03:42,543 Du utnyttjade en berusad kvinna med huvudskada. Bra jobbat. 69 00:03:42,626 --> 00:03:44,710 Jag ville vänta tills du var nykter. 70 00:03:44,793 --> 00:03:46,960 Sedan klädde du av dig och jag slutade tänka. 71 00:03:47,043 --> 00:03:49,835 Andrea kanske har rätt. Jag har kanske inte förändrats. 72 00:03:49,918 --> 00:03:54,002 Mitt sanna jag som befriades av alkohol kanske är mitt gamla jag- 73 00:03:54,084 --> 00:03:56,418 -som saboterar mina försök att förändras. 74 00:03:56,501 --> 00:04:00,793 Allt i ditt liv kanske inte behöver förändras. Det här känns rätt. 75 00:04:01,918 --> 00:04:05,126 Förtjänar du inte en enda sak som inte ger dig arbete? 76 00:04:07,960 --> 00:04:11,501 Vad ska vi göra? Försöka? Eller ska jag flytta ut? 77 00:04:13,209 --> 00:04:15,460 Jag vill bara veta vad du vill. 78 00:04:15,543 --> 00:04:17,543 Jag vet. 79 00:04:18,168 --> 00:04:19,918 Och jag ska säga det. 80 00:04:22,585 --> 00:04:23,710 När jag återvänder. 81 00:04:24,543 --> 00:04:26,293 Återvänder varifrån? 82 00:04:26,376 --> 00:04:28,376 Afrika? 83 00:04:29,293 --> 00:04:30,752 Afrika. Ja. 84 00:04:30,835 --> 00:04:33,460 Du ska inte åka till Afrika. Ät dina ägg. 85 00:04:33,543 --> 00:04:37,835 Nej, jag äter inte mina ägg förrän Afrika äter sina ägg. 86 00:04:37,918 --> 00:04:40,002 Ni kan också hjälpa till. 87 00:04:40,084 --> 00:04:42,251 Det finns en webbplats. För 10 dollar- 88 00:04:42,334 --> 00:04:46,334 -kan man skicka ett myggnät och förhindra att ett barn får malaria. 89 00:04:46,418 --> 00:04:48,168 Verkar lite mycket för ett nät. 90 00:04:48,251 --> 00:04:51,293 Behöver du tio dollar? Ta det ur min plånbok bara. 91 00:04:51,376 --> 00:04:53,835 Nej, jag behöver åka till Afrika. 92 00:04:53,918 --> 00:04:56,376 Jag kan köpa nät på Spurlocks för tre dollar. 93 00:04:56,460 --> 00:04:59,460 Det finns en hel värld där ute som behöver hjälp. 94 00:04:59,543 --> 00:05:01,418 Ni förstår inte. 95 00:05:01,501 --> 00:05:03,626 Ni växte upp på 60-talet. 96 00:05:03,710 --> 00:05:06,668 Ni vet inte hur det är att vilja förändra världen. 97 00:05:06,752 --> 00:05:08,752 Om du vill hjälpa till- 98 00:05:08,835 --> 00:05:11,752 -kan jag köpa ett gummiarmband och en röd t-shirt. 99 00:05:11,835 --> 00:05:13,752 Sedan kan vi shoppa resten av dagen. 100 00:05:13,835 --> 00:05:16,418 Nej, jag ska inte göra det lätt för mig. 101 00:05:16,501 --> 00:05:18,710 Varför inte? Det gör du alltid. 102 00:05:18,793 --> 00:05:21,501 Det gör jag inte. Hur kan du säga...? 103 00:05:24,002 --> 00:05:26,668 Herregud. Så hemskt. 104 00:05:26,752 --> 00:05:30,334 Nu måste vi gå runt hela kvarteret i de här klackarna. 105 00:05:31,002 --> 00:05:33,752 Jag tror inte det. Polis. 106 00:05:33,835 --> 00:05:38,002 Min man. Han är i byggnaden. 107 00:05:38,084 --> 00:05:42,543 Han jobbar där. Jag måste träffa honom. Det är min man. 108 00:05:42,626 --> 00:05:45,209 -Okej. -Tack. Tack. 109 00:05:45,293 --> 00:05:47,084 Hon också. 110 00:05:47,585 --> 00:05:49,918 Tack. 111 00:05:50,251 --> 00:05:51,626 Åh, brandmän. 112 00:05:52,126 --> 00:05:54,752 Inte nu längre. 113 00:05:54,835 --> 00:05:59,668 Dena sa att jag kan göra och vara allt jag vill nu. 114 00:05:59,752 --> 00:06:02,626 Det är för att hon inte känner dig. 115 00:06:03,084 --> 00:06:05,752 Ni känner inte mig särskilt väl. 116 00:06:05,835 --> 00:06:07,002 Herregud. 117 00:06:07,084 --> 00:06:10,126 Vill inte föräldrar se sina barn bli bättre än dem? 118 00:06:10,543 --> 00:06:13,418 Och för att jag är så mycket bättre än er- 119 00:06:13,501 --> 00:06:15,376 -så bör ni vara jätteglada. 120 00:06:16,585 --> 00:06:17,835 Afrika. 121 00:06:17,918 --> 00:06:20,793 Bra för dig. Du är en bra tjej. 122 00:06:20,877 --> 00:06:23,543 Tack. Det är så trevligt att höra. 123 00:06:23,626 --> 00:06:26,543 Det är det första positiva och uppmuntrande... 124 00:06:26,626 --> 00:06:28,960 -Vad är det här? -Sprutor. 125 00:06:29,043 --> 00:06:32,918 Gula febern, hepatit A, hep C, stelkramp. 126 00:06:33,002 --> 00:06:35,835 Polio, något, har ingen aning. 127 00:06:35,918 --> 00:06:37,835 Stor nål, större nål och meningit. 128 00:06:37,918 --> 00:06:41,334 Vi hänger knappt med. Det är nåt nytt varje dag. 129 00:06:41,418 --> 00:06:43,626 Saker man inte ens vill se. 130 00:06:43,710 --> 00:06:45,501 Titta här. 131 00:06:45,585 --> 00:06:48,002 -Herregud. -Vänta. Det kanske inte är den. 132 00:06:49,585 --> 00:06:50,918 Jo, det är det. 133 00:06:51,002 --> 00:06:54,668 Om du får en sådan där lång mask som bosätter sig i ditt ben- 134 00:06:54,752 --> 00:06:58,418 -dra inte ut den, okej? 135 00:06:58,501 --> 00:07:01,418 Låt den äta sig ut ur ditt skinn. 136 00:07:01,501 --> 00:07:03,877 Jagas du av lejon, spring mot ett träd. 137 00:07:03,960 --> 00:07:06,126 Men kolla om trädet har ormar först. 138 00:07:06,209 --> 00:07:08,918 Och titta alltid efter skorpioner i skorna. 139 00:07:09,002 --> 00:07:11,293 Du skickar väl över ditt blod? 140 00:07:13,918 --> 00:07:17,334 Det är okej. Farbror Chase och jag har bara bråkat lite- 141 00:07:17,418 --> 00:07:19,334 -men det är inte ert fel. 142 00:07:19,418 --> 00:07:23,334 Om han inte vill att någon dricker ur hans "turskål"... 143 00:07:23,835 --> 00:07:26,585 ...varför står den då i skåpet? 144 00:07:30,293 --> 00:07:32,251 Du ska vara i Afrika, Sam. 145 00:07:33,918 --> 00:07:35,668 Det är jag. 146 00:07:38,960 --> 00:07:41,334 Klandra dig inte. Många ogillar nålar. 147 00:07:41,418 --> 00:07:42,793 Det var inte bara nålarna. 148 00:07:42,877 --> 00:07:47,376 Det finns lejon där, och ormar och skorpioner. 149 00:07:47,460 --> 00:07:51,168 Har du sett en skorpion? De är som spindlar med knivar. 150 00:07:51,251 --> 00:07:52,668 Och det är varmt. 151 00:07:52,752 --> 00:07:56,293 Och massor av anslutande flyg. Det var hela grejen. 152 00:07:56,376 --> 00:07:59,793 Låt mig fråga, det stör dig väl inte att det inte är din skål? 153 00:07:59,877 --> 00:08:06,126 Eller vem som har ätit ur den? Den är din för tillfället. 154 00:08:09,002 --> 00:08:10,585 Regina? 155 00:08:10,668 --> 00:08:12,334 Vad gör du? 156 00:08:12,668 --> 00:08:15,877 Jag dukade för tre igen. Är det inte lustigt? 157 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 Jag fattar inte att hon är borta. 158 00:08:18,043 --> 00:08:23,251 Jag hör henne gå nedför trappan och plaska i badkaret. 159 00:08:23,334 --> 00:08:24,960 Hon har varit borta i en dag. 160 00:08:25,376 --> 00:08:27,752 Det är så tyst här utan henne. 161 00:08:28,293 --> 00:08:30,334 Det brukade finnas skratt i huset. 162 00:08:30,418 --> 00:08:32,084 Nej, det gjorde det inte. 163 00:08:33,043 --> 00:08:36,002 Jag behöver lite luft. Väggarna närmar sig. 164 00:08:44,209 --> 00:08:47,460 Jag undrar om vi tittar på samma stjärna ikväll. 165 00:08:57,293 --> 00:09:00,126 Hyenor, ja. De har saker där som dödar en. 166 00:09:00,209 --> 00:09:02,126 Sedan dödar de en när man är död. 167 00:09:02,209 --> 00:09:04,668 Säg det till dina föräldrar. De förstår. 168 00:09:04,752 --> 00:09:06,168 Ja, de förstår. 169 00:09:06,251 --> 00:09:09,293 De förstår att de hade rätt. Jag är inte bättre än dem. 170 00:09:09,376 --> 00:09:12,084 Och det vill jag inte att de förstår. 171 00:09:13,793 --> 00:09:15,043 Okej. 172 00:09:15,126 --> 00:09:18,585 -Stanna här. Vakta hundarna. -Okej. 173 00:09:20,293 --> 00:09:21,543 Hej. 174 00:09:21,626 --> 00:09:25,002 Hej, vill du komma in? 175 00:09:25,084 --> 00:09:26,209 Det får du inte. 176 00:09:28,251 --> 00:09:31,626 Jag sprejar mot silverfiskar. 177 00:09:31,710 --> 00:09:33,960 Jag ville inte ens komma hit. 178 00:09:34,043 --> 00:09:36,126 Jag antar att du bråkar med Chapman. 179 00:09:36,209 --> 00:09:39,543 Det fick jag veta under vårt åttatimmarsmöte om Chapman. 180 00:09:39,626 --> 00:09:41,793 Det som krävs för att göra honom glad... 181 00:09:41,877 --> 00:09:45,376 -Ja... -Berätta det inte. Gör det bara. 182 00:09:45,460 --> 00:09:48,209 -Mr Cellophane. Nej. -Mina hundar. 183 00:09:48,293 --> 00:09:50,668 -Sam? -Andrea. 184 00:09:50,752 --> 00:09:52,376 -Hej. -Vad? 185 00:09:52,460 --> 00:09:54,668 Hej. Ja? 186 00:09:57,251 --> 00:10:02,334 Vet du vad? Det finns nålar, ormar och insekter med ryggsäckar. 187 00:10:02,418 --> 00:10:05,501 Jag bryr mig inte, Sam. 188 00:10:05,585 --> 00:10:08,376 Att du bestämde dig för att inte hjälpa folk- 189 00:10:08,460 --> 00:10:11,168 -är allt som betyder nåt. Kom hit. 190 00:10:12,793 --> 00:10:14,418 -Samantha? -Göm mig. 191 00:10:15,251 --> 00:10:20,418 Hej, mrs Newly. Trevlig kväll. 192 00:10:20,501 --> 00:10:22,376 Jag tyckte att jag såg Samantha. 193 00:10:22,460 --> 00:10:27,877 Nej, det är bara jag. Jag härmar bara Sam. 194 00:10:28,376 --> 00:10:35,043 "Titta på mig, jag är Sam. Jag minns ingenting." 195 00:10:35,543 --> 00:10:38,043 Det är bättre med lockarna. 196 00:10:38,126 --> 00:10:41,835 Jag vet inte om jag gillar hennes frisyr. 197 00:10:45,293 --> 00:10:48,793 Jag ska bygga hus till fattiga och det är allt hon bryr sig om? 198 00:10:48,877 --> 00:10:50,585 Vad sysslar du med? 199 00:10:50,668 --> 00:10:53,918 Vad ser det ut som? Jag ska bo hos Dena i två veckor. 200 00:10:54,002 --> 00:10:56,376 Sedan ska jag fixa ett lejonbett... 201 00:10:56,460 --> 00:10:58,418 -...och återvända som hjälte. -Två veckor? 202 00:10:58,501 --> 00:11:01,251 -Varför? -Det är så jag gör, Andrea. 203 00:11:01,334 --> 00:11:04,334 Det vet du. Jag gör det som är enklast. 204 00:11:04,418 --> 00:11:07,251 Nej, jag låter dig inte trycka ned dig själv. 205 00:11:07,334 --> 00:11:09,126 Jag är ledsen för Afrika- 206 00:11:09,209 --> 00:11:11,543 -men vem har haft det jobbigare än Afrika? 207 00:11:11,626 --> 00:11:14,877 -Kina? -Nej, du. 208 00:11:14,960 --> 00:11:16,168 Du. 209 00:11:16,251 --> 00:11:17,710 Körde en bil på Afrika? 210 00:11:17,793 --> 00:11:21,209 Gjorde Afrika slut med killen som ändå vägrar flytta ut? 211 00:11:21,668 --> 00:11:25,376 -Det har varit ett tufft år. -Tufft? Afrika borde hjälpa dig. 212 00:11:25,460 --> 00:11:27,418 Två veckor, ingen vet var du är. 213 00:11:27,501 --> 00:11:29,293 Du måste åka till ett bra ställe. 214 00:11:29,376 --> 00:11:30,752 Okej. 215 00:11:30,835 --> 00:11:33,793 Okej, men jag... Jag tänker inte ta några sprutor. 216 00:11:33,877 --> 00:11:35,168 Det kanske du måste. 217 00:11:39,002 --> 00:11:41,501 Tre shots här borta. 218 00:11:41,585 --> 00:11:43,960 Hej, hej. 219 00:11:57,877 --> 00:11:59,334 Jag behövde det här. 220 00:11:59,418 --> 00:12:01,835 Du räddade nog fler genom att inte åka. 221 00:12:01,918 --> 00:12:03,960 Exakt. Exakt. 222 00:12:04,877 --> 00:12:07,043 Jag kanske ska köpa en t-shirt- 223 00:12:07,126 --> 00:12:10,501 -så att jag får en sådan där byggt-latriner-i-solen-solbränna- 224 00:12:10,585 --> 00:12:12,460 -när jag kommer tillbaka. 225 00:12:12,543 --> 00:12:13,710 -Hej. -Hej. 226 00:12:13,793 --> 00:12:15,209 -Shot? -Nej, tack. 227 00:12:15,293 --> 00:12:16,877 Nej, inga telefoner. 228 00:12:16,960 --> 00:12:19,501 Nej, vi är i Afrika. 229 00:12:20,084 --> 00:12:21,168 Hallå. 230 00:12:22,168 --> 00:12:25,251 Vi har varit borta i en hel dag. Chase kanske saknar mig. 231 00:12:25,334 --> 00:12:29,501 Tror du att Afrika låter så här? Han hör dig inte. Mixern är för hög. 232 00:12:29,585 --> 00:12:32,543 Låt mig bara kolla hans gamla SMS. 233 00:12:32,626 --> 00:12:35,752 Om du får mig att spilla drinken är du död. 234 00:12:35,835 --> 00:12:37,710 Så... 235 00:12:37,793 --> 00:12:39,334 -Brent. Ja. -Brent. 236 00:12:39,418 --> 00:12:42,293 -Vad gör du i Miami? -Jag tog precis examen. 237 00:12:42,376 --> 00:12:44,126 -Jag också. -Verkligen? 238 00:12:44,209 --> 00:12:45,543 -Toppen. -Ja. 239 00:12:45,626 --> 00:12:47,501 Är dina föräldrar jobbiga? 240 00:12:47,585 --> 00:12:49,501 "Bort från soffan. Skaffa ett jobb." 241 00:12:49,585 --> 00:12:51,293 Det är precis vad de gör. 242 00:12:51,376 --> 00:12:53,126 Men man behöver lite utrymme. 243 00:12:53,209 --> 00:12:55,168 Ja, ta reda på vem jag är. 244 00:12:55,251 --> 00:12:58,376 Bara släppa loss, sluta tänka, ha lite sex. 245 00:12:58,460 --> 00:13:01,334 Inte oroa sig så mycket för framtiden. 246 00:13:01,418 --> 00:13:03,835 -Ja, och ha lite sex. -Nej, Brent. 247 00:13:03,918 --> 00:13:06,168 -Trevligt att träffas. -Ja. 248 00:13:07,585 --> 00:13:09,084 Sam. 249 00:13:09,168 --> 00:13:13,668 Jag kollade mina SMS. Det sista meddelandet från Chase löd: 250 00:13:13,752 --> 00:13:17,710 "Är du okej? Jag älskar dig och saknar dig. Hoppas du inte är död." 251 00:13:17,793 --> 00:13:19,835 -"Död"? -Vi brukar inte skriva så. 252 00:13:19,918 --> 00:13:22,293 Det brukar stå: "Hoppas du gillar mig." 253 00:13:22,376 --> 00:13:24,126 Varför skulle du vara död? 254 00:13:24,209 --> 00:13:27,668 Allt vi vet är att sudanesiska rebeller har stängt staden. 255 00:13:27,752 --> 00:13:30,126 Det går inte att kommunicera, eller resa. 256 00:13:30,209 --> 00:13:32,793 Är det inte där vi ska vara, Sam? 257 00:13:33,209 --> 00:13:34,710 Jag gjorde det igen. 258 00:13:34,793 --> 00:13:36,418 Jag gjorde det värre. 259 00:13:36,501 --> 00:13:40,251 Från Salamani i Chad, Kenneth Esther Alaric rapporterar. 260 00:13:40,334 --> 00:13:42,251 Det är namnet på staden. 261 00:13:42,334 --> 00:13:44,126 Det är där Sam är. 262 00:13:44,209 --> 00:13:45,835 Hon är säkert okej. 263 00:13:45,918 --> 00:13:49,043 Hon är inte okej, Howard. Hon är död. 264 00:13:49,126 --> 00:13:53,585 Hon är inte död. Kan du sluta? De har inte rapporterat några döda. 265 00:13:54,376 --> 00:13:56,334 Jag tar det här väldigt bra. 266 00:13:56,418 --> 00:13:59,543 Vi ska tacka läkemedelsbranschen. 267 00:14:00,251 --> 00:14:04,002 Hon visade sig också i en vision under min promenad den kvällen. 268 00:14:04,084 --> 00:14:06,460 För att säga att hon har det bra. 269 00:14:07,084 --> 00:14:09,835 Och att jag har varit en bra mamma. 270 00:14:09,918 --> 00:14:12,002 Jag skulle ha sagt sanningen. 271 00:14:12,084 --> 00:14:15,168 Nu är sanningen värre än alla lögner. 272 00:14:15,251 --> 00:14:17,960 Jag vill bara ringa hem och säga att jag mår bra. 273 00:14:18,043 --> 00:14:20,084 Du såg väl på TV, inga telefoner. 274 00:14:20,168 --> 00:14:22,418 De märker att vi mår bra när vi åker hem. 275 00:14:22,501 --> 00:14:25,293 Vi kan inte åka hem. Man tar sig inte ut. 276 00:14:25,376 --> 00:14:26,960 Vi är fast i Afrika. 277 00:14:27,043 --> 00:14:30,376 Hotellet kanske ger oss gratis drinkar. 278 00:14:30,460 --> 00:14:32,168 Du är inte till någon hjälp. 279 00:14:32,251 --> 00:14:38,002 -Jag vill stanna. Vi har kul. -Och det var allt du ville, eller hur? 280 00:14:38,501 --> 00:14:41,043 Du ville inte hjälpa mig, bara ha semester. 281 00:14:41,126 --> 00:14:43,168 Jag ville ha en semester med dig. 282 00:14:43,251 --> 00:14:45,835 Så som vi brukade göra, du och jag. 283 00:14:45,918 --> 00:14:49,710 Hela det här året har jag sett oss göra så här. 284 00:14:49,793 --> 00:14:53,084 Jag har försökt att få dig som vanligt igen. 285 00:14:53,168 --> 00:14:55,334 Du var mitt Afrika. 286 00:14:55,418 --> 00:14:58,668 Jag är ledsen att jag är en bättre människa än jag var. 287 00:14:58,752 --> 00:15:02,168 Jag också, vad gör det mig till? 288 00:15:02,251 --> 00:15:04,543 Var passar jag in? 289 00:15:05,418 --> 00:15:07,918 Vad har jag för syfte i ditt liv? 290 00:15:11,877 --> 00:15:13,376 Just nu? 291 00:15:13,460 --> 00:15:15,126 Du måste få oss härifrån. 292 00:15:15,626 --> 00:15:21,168 Du måste gräva djupt inne i din oärliga hjärna- 293 00:15:21,251 --> 00:15:23,334 -och komma på en plan. 294 00:15:25,501 --> 00:15:28,002 -Jag kan ligga med en vakt. -Tack. 295 00:15:28,084 --> 00:15:29,460 -Två om jag måste. -Bra. 296 00:15:29,543 --> 00:15:32,126 Och jag... Jag beslagtar en Humvee. 297 00:15:32,209 --> 00:15:33,710 Du kan inte köra manuellt. 298 00:15:33,793 --> 00:15:36,710 Det är därför jag behöver dig, du kan sånt. 299 00:15:37,293 --> 00:15:39,334 Titta här, Howard. 300 00:15:39,418 --> 00:15:42,376 En bild på en fyrametersorm som fångades i Afrika- 301 00:15:42,460 --> 00:15:45,543 -och den stora bulan på mitten är vad den just har ätit. 302 00:15:45,626 --> 00:15:50,585 De säger att det är en get, eller en hund, men vi vet båda två vem det är. 303 00:15:50,668 --> 00:15:53,793 Nej. Det är i Kongo, Regina. 304 00:15:53,877 --> 00:15:55,585 Inte i närheten av Sam. 305 00:15:55,668 --> 00:15:58,251 En mor känner sitt eget barn. 306 00:15:58,334 --> 00:16:01,877 Hej, allesamman. Jag är tillbaka från Afrika. 307 00:16:01,960 --> 00:16:04,209 -Åh, Samantha. -Herregud, Sammy. 308 00:16:04,293 --> 00:16:06,376 Herregud. Sam. 309 00:16:07,043 --> 00:16:11,002 -Mår du bra? -Ja, jag mår bra. Bara... 310 00:16:11,084 --> 00:16:15,835 Jag ska lägga mig för Zulu-tiden får mig att må helt risigt. 311 00:16:15,918 --> 00:16:18,418 -Låt oss titta på dig. -Vad hände där borta? 312 00:16:18,501 --> 00:16:20,960 Jag har förträngt så mycket- 313 00:16:21,043 --> 00:16:24,960 -att det säkert tar flera år innan jag kan prata om det. 314 00:16:25,043 --> 00:16:27,460 Hur tog du dig ut? 315 00:16:27,543 --> 00:16:29,376 En av oss låg med en vakt. 316 00:16:29,460 --> 00:16:30,793 Följde Andrea med dig? 317 00:16:31,585 --> 00:16:33,376 Sedan simmade vi. 318 00:16:33,460 --> 00:16:35,793 -Ja. Över en flod. -Flod? 319 00:16:35,877 --> 00:16:37,376 Det finns inga floder där. 320 00:16:38,168 --> 00:16:41,543 -Ursäkta, var du där? -Måste du förhöra henne? 321 00:16:41,626 --> 00:16:43,501 Hon är hemma nu. 322 00:16:43,585 --> 00:16:46,334 -Får jag fråga om hon såg en apa? -Nej. 323 00:16:47,918 --> 00:16:49,418 Jag visste att du levde. 324 00:16:49,501 --> 00:16:51,043 Jag såg en syn. 325 00:16:51,126 --> 00:16:54,168 Du bad mig att inte oroa mig och att jag var en god mor. 326 00:16:54,251 --> 00:16:56,418 Jag är stolt över dig. 327 00:16:56,501 --> 00:16:58,209 Ja... 328 00:16:58,293 --> 00:17:01,084 Glöm inte att ringa Todd. Vi ringde honom. 329 00:17:01,168 --> 00:17:02,877 Han är säkert lika orolig. 330 00:17:04,002 --> 00:17:05,543 Toppen. 331 00:17:08,209 --> 00:17:12,626 Hej, Frank. Jag har försökt ringa Todd, men hans talsvar är fullt. 332 00:17:12,710 --> 00:17:16,251 Han sprang ut i morse i ett oroligt tillstånd. 333 00:17:16,334 --> 00:17:18,960 Han skulle göra nåt innan det var för sent. 334 00:17:19,043 --> 00:17:21,543 Vad? 335 00:17:21,877 --> 00:17:26,251 Nej, Frank. Todd åkte till Afrika för att rädda mig. 336 00:17:26,334 --> 00:17:27,835 Men du är inte i Afri... 337 00:17:27,918 --> 00:17:30,043 Titta på nålarna, sedan kan du döma mig. 338 00:17:31,043 --> 00:17:32,752 Kom igen. 339 00:17:33,793 --> 00:17:38,710 Skynda dig. Försök hitta någon slags resplan eller ledtråd. 340 00:17:38,793 --> 00:17:40,126 Leta igenom de här. 341 00:17:40,209 --> 00:17:43,835 Jag förlåter mig aldrig om något händer honom. 342 00:17:43,918 --> 00:17:47,668 Ja, oddsen för att skadas i Afrika går upp om man faktiskt åker. 343 00:17:47,752 --> 00:17:49,668 Okej, jag fegade ur. 344 00:17:49,752 --> 00:17:53,168 Afrika är en skrämmande plats. Kom igen, Todd. 345 00:17:53,251 --> 00:17:56,668 Du är den enda som skulle åka dit för att rädda mig, jag... 346 00:17:56,752 --> 00:17:59,918 -...är för egoistisk för att se det. -Sam? 347 00:18:00,002 --> 00:18:04,002 Ja. Todd. Tack gode Gud. 348 00:18:04,084 --> 00:18:07,835 Jag åkte inte till Afrika. Jag ljög. Förlåt. 349 00:18:07,918 --> 00:18:10,626 Det betyder så mycket att du skulle rädda mig- 350 00:18:10,710 --> 00:18:14,002 -och jag är så glad att jag stoppade dig innan du åkte. 351 00:18:14,084 --> 00:18:15,418 Jag skulle inte åka. 352 00:18:16,918 --> 00:18:19,043 Och nu säger Frank adjö. 353 00:18:19,126 --> 00:18:24,501 Nej. Du sprang ut för att du skulle göra nåt innan det var för sent. 354 00:18:24,585 --> 00:18:28,626 Jag skulle fotografera en lekplats. Jag gör reklam för ett skoföretag. 355 00:18:30,793 --> 00:18:34,334 -Du skulle inte åka till Afrika? -Nej. 356 00:18:34,418 --> 00:18:36,460 Varför skulle du inte rädda mig? 357 00:18:36,543 --> 00:18:39,710 -Du är inte i Afrika. -Det visste du ju inte. 358 00:18:39,793 --> 00:18:43,126 Jag är där just nu. Var är du? 359 00:18:43,209 --> 00:18:45,835 -Du är inte där. -Inte du heller. 360 00:18:45,918 --> 00:18:49,460 -Men jag skulle åka. -Du åkte inte. 361 00:18:49,543 --> 00:18:52,168 -Nej, men hur visste du det? -Jag känner dig. 362 00:18:52,251 --> 00:18:55,251 -Nej, du känner mig inte. -Du åkte väl inte? 363 00:18:55,334 --> 00:18:58,002 -Jag skulle åka. -Men det gjorde du inte. 364 00:18:58,084 --> 00:18:59,543 Och jag bryr mig inte. 365 00:18:59,626 --> 00:19:02,376 Ville du inte ha en kille som ser dig som du är? 366 00:19:02,460 --> 00:19:04,960 Nej, jag vet vem jag är. 367 00:19:05,043 --> 00:19:09,043 Jag behöver någon som tror att jag är bättre än jag är. 368 00:19:09,460 --> 00:19:10,626 Förlåt? 369 00:19:10,710 --> 00:19:13,752 Tusan också. 370 00:19:13,835 --> 00:19:16,501 Visst. Jag ska bli en bättre människa. 371 00:19:16,585 --> 00:19:18,334 Kan alla sluta bry sig då? 372 00:19:18,418 --> 00:19:22,126 Jag ska inte göra det lätt för mig. Jag ska göra det som är svårt. 373 00:19:22,209 --> 00:19:25,043 -Ska du åka till Afrika? -Nej, jag sparkar ut dig. 374 00:19:25,126 --> 00:19:28,084 -Vad? -Och det är svårt för mig att göra. 375 00:19:28,168 --> 00:19:29,543 Förändring börjar hemma. 376 00:19:30,209 --> 00:19:32,918 Skynda dig inte, du kan stanna i en vecka. 377 00:19:34,668 --> 00:19:36,084 Så du vill inte vara ihop? 378 00:19:36,168 --> 00:19:40,126 Nej, Todd. Förstår du inte vad det handlar om? 379 00:19:40,209 --> 00:19:43,084 Jag förstår aldrig vad det handlar om. 380 00:19:43,668 --> 00:19:47,002 Min tandläkare har en affisch med roliga fakta på kontoret. 381 00:19:47,084 --> 00:19:51,251 En raket måste åka 40 230 km/h för att nå omloppsbanan. 382 00:19:51,334 --> 00:19:55,585 Den amerikanska buffeln är ingen buffel. Det är en bisonoxe. 383 00:19:55,668 --> 00:19:58,293 I alla fall, 40 230 km/h. 384 00:19:58,376 --> 00:20:01,460 Det är mycket kraft som håller oss kvar där vi är. 385 00:20:01,543 --> 00:20:05,376 Säg åt er dotter att sikta mot stjärnorna. 386 00:20:05,460 --> 00:20:09,376 Var lite schysta mot henne om hon misslyckas lite. 387 00:20:13,293 --> 00:20:15,084 Åkte du inte till Afrika? 388 00:20:15,168 --> 00:20:17,376 Förlåt att jag ljög för er. 389 00:20:17,460 --> 00:20:20,877 Ni har rätt. Jag är inte den människa jag vill vara. 390 00:20:20,960 --> 00:20:23,960 Jag är inte den jag var heller. 391 00:20:24,043 --> 00:20:25,585 Tjejen jag brukade vara- 392 00:20:25,668 --> 00:20:29,126 -skulle inte ens ha kommit på tanken att åka till Afrika. 393 00:20:29,209 --> 00:20:30,710 Jag försöker förändra mig. 394 00:20:30,793 --> 00:20:32,835 Jag är som de där raketerna. 395 00:20:32,918 --> 00:20:36,168 De försökte och ibland misslyckades de. 396 00:20:36,251 --> 00:20:37,960 Men de gjorde framsteg. 397 00:20:38,043 --> 00:20:40,668 Du åkte till Afrika, Samantha. 398 00:20:40,752 --> 00:20:44,418 -Vad? Nej. -Jo. Och vet du hur jag vet det? 399 00:20:44,501 --> 00:20:48,835 I morgon kommer "Action News" hit för att intervjua din mamma. 400 00:20:48,918 --> 00:20:51,293 Varför skulle de göra det om du inte åkte? 401 00:20:51,376 --> 00:20:53,835 Tvätta händerna om du vill ha middag. 402 00:20:57,209 --> 00:20:58,543 Förlåt, pappa. 403 00:20:59,209 --> 00:21:02,002 -Är du arg? -Arg? 404 00:21:02,376 --> 00:21:06,002 Jag trodde att du skulle säga att du flyttade hem igen. 405 00:21:06,752 --> 00:21:09,835 Väl spelat, tjejen.