1
00:00:01,543 --> 00:00:03,793
Jag mindes inte
att någon raket avfyrats-
2
00:00:03,877 --> 00:00:07,002
-så jag satte på TV:n,
men det var försenat.
3
00:00:07,084 --> 00:00:09,668
Där var den,
med all sin kraft och potential.
4
00:00:09,752 --> 00:00:12,209
Väntandes på ett tecken,
en instruktion.
5
00:00:12,293 --> 00:00:13,418
Och jag skrek:
6
00:00:13,501 --> 00:00:16,585
"Jag förstår, raketen! Jag förstår!"
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,752
Väckte min granne.
8
00:00:21,376 --> 00:00:22,418
För mig.
9
00:00:22,501 --> 00:00:24,752
-För Sam!
-Sam.
10
00:00:24,835 --> 00:00:28,877
För ett år sedan
träffades jag av en bil-
11
00:00:28,960 --> 00:00:32,418
-som knockade ut mig
ur det gamla livet och in i det nya.
12
00:00:32,501 --> 00:00:34,752
Skål för bilen-
13
00:00:34,835 --> 00:00:37,168
-och för gamla vänner,
som är nya vänner-
14
00:00:37,251 --> 00:00:39,084
-vilket är ganska häftigt.
15
00:00:39,168 --> 00:00:41,877
-Absolut.
-Jag vet, så hemskt.
16
00:00:43,043 --> 00:00:45,626
-Vad?
-Du minns väl dagen då det hände?
17
00:00:45,710 --> 00:00:48,668
Dagen då jag fick amnesi?
Inte precis, nej.
18
00:00:48,752 --> 00:00:52,585
När de ringde och sa
att du låg i koma-
19
00:00:52,668 --> 00:00:56,418
-så grät jag och bad till Gud:
20
00:00:56,501 --> 00:01:01,793
"Gode Gud, få mig att sluta gråta.
Mina ögon blir så svullna."
21
00:01:03,543 --> 00:01:07,251
-Mer, tack.
-Jag skulle till rätten nästa dag.
22
00:01:07,334 --> 00:01:09,668
Poängen är att jag fortfarande lever-
23
00:01:09,752 --> 00:01:13,293
-och att mitt liv är mycket bättre
än det var innan.
24
00:01:13,376 --> 00:01:15,168
-Absolut!
-Är det?
25
00:01:16,418 --> 00:01:17,710
Vad menar du?
26
00:01:17,793 --> 00:01:21,251
Förra året hade du ett jobb
och bodde med din pojkvän.
27
00:01:21,334 --> 00:01:25,209
I år har du inget jobb
och bor med din ex-pojkvän.
28
00:01:26,918 --> 00:01:31,251
-Mer, tack.
-På tal om pojkvänner...
29
00:01:31,752 --> 00:01:33,543
Jag ska bo hos Chase en vecka.
30
00:01:33,626 --> 00:01:36,710
Vi går in i en ny fas
i vårt förhållande.
31
00:01:37,126 --> 00:01:38,626
En vecka?
32
00:01:38,710 --> 00:01:41,043
En liten försöksrunda?
33
00:01:41,126 --> 00:01:44,501
En testkörning för
att se hur du presterar?
34
00:01:46,334 --> 00:01:47,877
Mer, tack.
35
00:01:49,460 --> 00:01:51,501
En ny början är så spännande.
36
00:01:51,585 --> 00:01:54,793
Det är som att du gick i skolan
och nu tar du examen.
37
00:01:54,877 --> 00:01:57,960
Examen, ja. Så är det.
Vet ni vad?
38
00:01:58,043 --> 00:02:01,376
Jag vill ha
en sådan där fyrkantig hatt.
39
00:02:01,460 --> 00:02:03,084
Vad ska du göra, Sam?
40
00:02:03,168 --> 00:02:08,002
Vad ska du göra med resten av livet
ända tills du dör?
41
00:02:08,084 --> 00:02:11,501
-Lämnade vi flaskan där inne?
-Nej, kom. Kom.
42
00:02:11,585 --> 00:02:14,668
-Jag vet inte.
-Du kan vara akrobat. Göra reklam.
43
00:02:14,752 --> 00:02:17,209
Nej, jag gillar inte reklam.
Vet ni vad?
44
00:02:17,293 --> 00:02:19,835
Jag vill göra nåt
som faktiskt hjälper folk.
45
00:02:19,918 --> 00:02:22,543
Akupunktur, afrikanskt bistånd.
46
00:02:22,626 --> 00:02:25,877
Herregud. Ska vi gå igenom
hela alfabetet?
47
00:02:25,960 --> 00:02:28,918
Nej. Om hon vill bli akrobat,
så är vi klara.
48
00:02:29,002 --> 00:02:31,418
Vänta lite. Vad sa du om Afrika?
49
00:02:31,501 --> 00:02:32,918
Nej, det vill du inte.
50
00:02:33,002 --> 00:02:34,668
-Vad?
-Afrika.
51
00:02:34,752 --> 00:02:37,084
Det är torrt där. Dåligt för hyn.
52
00:02:37,168 --> 00:02:40,043
Du vill komma tillbaka
till Chapman och Funk.
53
00:02:40,126 --> 00:02:43,043
Vi hade roligt där.
Sluta att förändra allt.
54
00:02:43,126 --> 00:02:46,752
Vad pratar du om? Jag försöker inte
förändras, jag är förändrad.
55
00:02:46,835 --> 00:02:50,084
Jag tänker inte gå tillbaka.
56
00:02:50,543 --> 00:02:53,668
-Miss Berusad. Du behöver en taxi.
-Lite baklänges.
57
00:02:53,752 --> 00:02:55,501
-Vi tar en taxi.
-Jag går.
58
00:02:55,585 --> 00:02:57,376
-Nej.
-Tyst. Jag står upp.
59
00:02:57,460 --> 00:03:00,293
-Jag mår bra. Vad kan hända?
-Hon behöver en taxi.
60
00:03:07,209 --> 00:03:08,793
God morgon.
61
00:03:19,543 --> 00:03:23,002
-Dum, dum, dum.
-Vad är det? Vart ska du?
62
00:03:23,084 --> 00:03:25,835
Jag vet inte.
Mina föräldrar, Dena kanske.
63
00:03:25,918 --> 00:03:29,668
-Om hon är på Chapmans.
-Stanna. Det är som gamla goda tider.
64
00:03:29,752 --> 00:03:32,209
Det ska inte vara
som gamla goda tider.
65
00:03:32,293 --> 00:03:34,835
Jag ska vara ny och förbättrad.
66
00:03:34,918 --> 00:03:36,918
Du hjälper mig inte direkt.
67
00:03:37,002 --> 00:03:39,084
Du klagade inte igår.
68
00:03:39,168 --> 00:03:42,543
Du utnyttjade en berusad kvinna
med huvudskada. Bra jobbat.
69
00:03:42,626 --> 00:03:44,710
Jag ville vänta tills du var nykter.
70
00:03:44,793 --> 00:03:46,960
Sedan klädde du av dig
och jag slutade tänka.
71
00:03:47,043 --> 00:03:49,835
Andrea kanske har rätt.
Jag har kanske inte förändrats.
72
00:03:49,918 --> 00:03:54,002
Mitt sanna jag som befriades
av alkohol kanske är mitt gamla jag-
73
00:03:54,084 --> 00:03:56,418
-som saboterar
mina försök att förändras.
74
00:03:56,501 --> 00:04:00,793
Allt i ditt liv kanske inte behöver
förändras. Det här känns rätt.
75
00:04:01,918 --> 00:04:05,126
Förtjänar du inte en enda sak
som inte ger dig arbete?
76
00:04:07,960 --> 00:04:11,501
Vad ska vi göra?
Försöka? Eller ska jag flytta ut?
77
00:04:13,209 --> 00:04:15,460
Jag vill bara veta vad du vill.
78
00:04:15,543 --> 00:04:17,543
Jag vet.
79
00:04:18,168 --> 00:04:19,918
Och jag ska säga det.
80
00:04:22,585 --> 00:04:23,710
När jag återvänder.
81
00:04:24,543 --> 00:04:26,293
Återvänder varifrån?
82
00:04:26,376 --> 00:04:28,376
Afrika?
83
00:04:29,293 --> 00:04:30,752
Afrika. Ja.
84
00:04:30,835 --> 00:04:33,460
Du ska inte åka till Afrika.
Ät dina ägg.
85
00:04:33,543 --> 00:04:37,835
Nej, jag äter inte mina ägg
förrän Afrika äter sina ägg.
86
00:04:37,918 --> 00:04:40,002
Ni kan också hjälpa till.
87
00:04:40,084 --> 00:04:42,251
Det finns en webbplats.
För 10 dollar-
88
00:04:42,334 --> 00:04:46,334
-kan man skicka ett myggnät
och förhindra att ett barn får malaria.
89
00:04:46,418 --> 00:04:48,168
Verkar lite mycket för ett nät.
90
00:04:48,251 --> 00:04:51,293
Behöver du tio dollar?
Ta det ur min plånbok bara.
91
00:04:51,376 --> 00:04:53,835
Nej, jag behöver åka till Afrika.
92
00:04:53,918 --> 00:04:56,376
Jag kan köpa nät
på Spurlocks för tre dollar.
93
00:04:56,460 --> 00:04:59,460
Det finns en hel värld där ute
som behöver hjälp.
94
00:04:59,543 --> 00:05:01,418
Ni förstår inte.
95
00:05:01,501 --> 00:05:03,626
Ni växte upp på 60-talet.
96
00:05:03,710 --> 00:05:06,668
Ni vet inte hur det är
att vilja förändra världen.
97
00:05:06,752 --> 00:05:08,752
Om du vill hjälpa till-
98
00:05:08,835 --> 00:05:11,752
-kan jag köpa ett gummiarmband
och en röd t-shirt.
99
00:05:11,835 --> 00:05:13,752
Sedan kan vi shoppa resten av dagen.
100
00:05:13,835 --> 00:05:16,418
Nej, jag ska inte göra det lätt för mig.
101
00:05:16,501 --> 00:05:18,710
Varför inte? Det gör du alltid.
102
00:05:18,793 --> 00:05:21,501
Det gör jag inte. Hur kan du säga...?
103
00:05:24,002 --> 00:05:26,668
Herregud. Så hemskt.
104
00:05:26,752 --> 00:05:30,334
Nu måste vi gå runt hela kvarteret
i de här klackarna.
105
00:05:31,002 --> 00:05:33,752
Jag tror inte det. Polis.
106
00:05:33,835 --> 00:05:38,002
Min man. Han är i byggnaden.
107
00:05:38,084 --> 00:05:42,543
Han jobbar där. Jag måste
träffa honom. Det är min man.
108
00:05:42,626 --> 00:05:45,209
-Okej.
-Tack. Tack.
109
00:05:45,293 --> 00:05:47,084
Hon också.
110
00:05:47,585 --> 00:05:49,918
Tack.
111
00:05:50,251 --> 00:05:51,626
Åh, brandmän.
112
00:05:52,126 --> 00:05:54,752
Inte nu längre.
113
00:05:54,835 --> 00:05:59,668
Dena sa att jag kan göra
och vara allt jag vill nu.
114
00:05:59,752 --> 00:06:02,626
Det är för att hon inte känner dig.
115
00:06:03,084 --> 00:06:05,752
Ni känner inte mig särskilt väl.
116
00:06:05,835 --> 00:06:07,002
Herregud.
117
00:06:07,084 --> 00:06:10,126
Vill inte föräldrar
se sina barn bli bättre än dem?
118
00:06:10,543 --> 00:06:13,418
Och för att jag är
så mycket bättre än er-
119
00:06:13,501 --> 00:06:15,376
-så bör ni vara jätteglada.
120
00:06:16,585 --> 00:06:17,835
Afrika.
121
00:06:17,918 --> 00:06:20,793
Bra för dig. Du är en bra tjej.
122
00:06:20,877 --> 00:06:23,543
Tack. Det är så trevligt att höra.
123
00:06:23,626 --> 00:06:26,543
Det är det första positiva
och uppmuntrande...
124
00:06:26,626 --> 00:06:28,960
-Vad är det här?
-Sprutor.
125
00:06:29,043 --> 00:06:32,918
Gula febern, hepatit A, hep C,
stelkramp.
126
00:06:33,002 --> 00:06:35,835
Polio, något, har ingen aning.
127
00:06:35,918 --> 00:06:37,835
Stor nål, större nål och meningit.
128
00:06:37,918 --> 00:06:41,334
Vi hänger knappt med.
Det är nåt nytt varje dag.
129
00:06:41,418 --> 00:06:43,626
Saker man inte ens vill se.
130
00:06:43,710 --> 00:06:45,501
Titta här.
131
00:06:45,585 --> 00:06:48,002
-Herregud.
-Vänta. Det kanske inte är den.
132
00:06:49,585 --> 00:06:50,918
Jo, det är det.
133
00:06:51,002 --> 00:06:54,668
Om du får en sådan där lång mask
som bosätter sig i ditt ben-
134
00:06:54,752 --> 00:06:58,418
-dra inte ut den, okej?
135
00:06:58,501 --> 00:07:01,418
Låt den äta sig ut ur ditt skinn.
136
00:07:01,501 --> 00:07:03,877
Jagas du av lejon,
spring mot ett träd.
137
00:07:03,960 --> 00:07:06,126
Men kolla om trädet har ormar först.
138
00:07:06,209 --> 00:07:08,918
Och titta alltid
efter skorpioner i skorna.
139
00:07:09,002 --> 00:07:11,293
Du skickar väl över ditt blod?
140
00:07:13,918 --> 00:07:17,334
Det är okej. Farbror Chase och jag
har bara bråkat lite-
141
00:07:17,418 --> 00:07:19,334
-men det är inte ert fel.
142
00:07:19,418 --> 00:07:23,334
Om han inte vill
att någon dricker ur hans "turskål"...
143
00:07:23,835 --> 00:07:26,585
...varför står den då i skåpet?
144
00:07:30,293 --> 00:07:32,251
Du ska vara i Afrika, Sam.
145
00:07:33,918 --> 00:07:35,668
Det är jag.
146
00:07:38,960 --> 00:07:41,334
Klandra dig inte.
Många ogillar nålar.
147
00:07:41,418 --> 00:07:42,793
Det var inte bara nålarna.
148
00:07:42,877 --> 00:07:47,376
Det finns lejon där,
och ormar och skorpioner.
149
00:07:47,460 --> 00:07:51,168
Har du sett en skorpion?
De är som spindlar med knivar.
150
00:07:51,251 --> 00:07:52,668
Och det är varmt.
151
00:07:52,752 --> 00:07:56,293
Och massor av anslutande flyg.
Det var hela grejen.
152
00:07:56,376 --> 00:07:59,793
Låt mig fråga, det stör dig väl inte
att det inte är din skål?
153
00:07:59,877 --> 00:08:06,126
Eller vem som har ätit ur den?
Den är din för tillfället.
154
00:08:09,002 --> 00:08:10,585
Regina?
155
00:08:10,668 --> 00:08:12,334
Vad gör du?
156
00:08:12,668 --> 00:08:15,877
Jag dukade för tre igen.
Är det inte lustigt?
157
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
Jag fattar inte att hon är borta.
158
00:08:18,043 --> 00:08:23,251
Jag hör henne gå nedför trappan
och plaska i badkaret.
159
00:08:23,334 --> 00:08:24,960
Hon har varit borta i en dag.
160
00:08:25,376 --> 00:08:27,752
Det är så tyst här utan henne.
161
00:08:28,293 --> 00:08:30,334
Det brukade finnas skratt i huset.
162
00:08:30,418 --> 00:08:32,084
Nej, det gjorde det inte.
163
00:08:33,043 --> 00:08:36,002
Jag behöver lite luft.
Väggarna närmar sig.
164
00:08:44,209 --> 00:08:47,460
Jag undrar om vi
tittar på samma stjärna ikväll.
165
00:08:57,293 --> 00:09:00,126
Hyenor, ja.
De har saker där som dödar en.
166
00:09:00,209 --> 00:09:02,126
Sedan dödar de en när man är död.
167
00:09:02,209 --> 00:09:04,668
Säg det till dina föräldrar.
De förstår.
168
00:09:04,752 --> 00:09:06,168
Ja, de förstår.
169
00:09:06,251 --> 00:09:09,293
De förstår att de hade rätt.
Jag är inte bättre än dem.
170
00:09:09,376 --> 00:09:12,084
Och det vill jag inte att de förstår.
171
00:09:13,793 --> 00:09:15,043
Okej.
172
00:09:15,126 --> 00:09:18,585
-Stanna här. Vakta hundarna.
-Okej.
173
00:09:20,293 --> 00:09:21,543
Hej.
174
00:09:21,626 --> 00:09:25,002
Hej, vill du komma in?
175
00:09:25,084 --> 00:09:26,209
Det får du inte.
176
00:09:28,251 --> 00:09:31,626
Jag sprejar mot silverfiskar.
177
00:09:31,710 --> 00:09:33,960
Jag ville inte ens komma hit.
178
00:09:34,043 --> 00:09:36,126
Jag antar att du bråkar med Chapman.
179
00:09:36,209 --> 00:09:39,543
Det fick jag veta under vårt
åttatimmarsmöte om Chapman.
180
00:09:39,626 --> 00:09:41,793
Det som krävs
för att göra honom glad...
181
00:09:41,877 --> 00:09:45,376
-Ja...
-Berätta det inte. Gör det bara.
182
00:09:45,460 --> 00:09:48,209
-Mr Cellophane. Nej.
-Mina hundar.
183
00:09:48,293 --> 00:09:50,668
-Sam?
-Andrea.
184
00:09:50,752 --> 00:09:52,376
-Hej.
-Vad?
185
00:09:52,460 --> 00:09:54,668
Hej. Ja?
186
00:09:57,251 --> 00:10:02,334
Vet du vad? Det finns nålar,
ormar och insekter med ryggsäckar.
187
00:10:02,418 --> 00:10:05,501
Jag bryr mig inte, Sam.
188
00:10:05,585 --> 00:10:08,376
Att du bestämde dig
för att inte hjälpa folk-
189
00:10:08,460 --> 00:10:11,168
-är allt som betyder nåt. Kom hit.
190
00:10:12,793 --> 00:10:14,418
-Samantha?
-Göm mig.
191
00:10:15,251 --> 00:10:20,418
Hej, mrs Newly. Trevlig kväll.
192
00:10:20,501 --> 00:10:22,376
Jag tyckte att jag såg Samantha.
193
00:10:22,460 --> 00:10:27,877
Nej, det är bara jag.
Jag härmar bara Sam.
194
00:10:28,376 --> 00:10:35,043
"Titta på mig, jag är Sam.
Jag minns ingenting."
195
00:10:35,543 --> 00:10:38,043
Det är bättre med lockarna.
196
00:10:38,126 --> 00:10:41,835
Jag vet inte
om jag gillar hennes frisyr.
197
00:10:45,293 --> 00:10:48,793
Jag ska bygga hus till fattiga
och det är allt hon bryr sig om?
198
00:10:48,877 --> 00:10:50,585
Vad sysslar du med?
199
00:10:50,668 --> 00:10:53,918
Vad ser det ut som?
Jag ska bo hos Dena i två veckor.
200
00:10:54,002 --> 00:10:56,376
Sedan ska jag fixa ett lejonbett...
201
00:10:56,460 --> 00:10:58,418
-...och återvända som hjälte.
-Två veckor?
202
00:10:58,501 --> 00:11:01,251
-Varför?
-Det är så jag gör, Andrea.
203
00:11:01,334 --> 00:11:04,334
Det vet du.
Jag gör det som är enklast.
204
00:11:04,418 --> 00:11:07,251
Nej, jag låter dig inte
trycka ned dig själv.
205
00:11:07,334 --> 00:11:09,126
Jag är ledsen för Afrika-
206
00:11:09,209 --> 00:11:11,543
-men vem har haft det jobbigare
än Afrika?
207
00:11:11,626 --> 00:11:14,877
-Kina?
-Nej, du.
208
00:11:14,960 --> 00:11:16,168
Du.
209
00:11:16,251 --> 00:11:17,710
Körde en bil på Afrika?
210
00:11:17,793 --> 00:11:21,209
Gjorde Afrika slut med killen
som ändå vägrar flytta ut?
211
00:11:21,668 --> 00:11:25,376
-Det har varit ett tufft år.
-Tufft? Afrika borde hjälpa dig.
212
00:11:25,460 --> 00:11:27,418
Två veckor, ingen vet var du är.
213
00:11:27,501 --> 00:11:29,293
Du måste åka till ett bra ställe.
214
00:11:29,376 --> 00:11:30,752
Okej.
215
00:11:30,835 --> 00:11:33,793
Okej, men jag...
Jag tänker inte ta några sprutor.
216
00:11:33,877 --> 00:11:35,168
Det kanske du måste.
217
00:11:39,002 --> 00:11:41,501
Tre shots här borta.
218
00:11:41,585 --> 00:11:43,960
Hej, hej.
219
00:11:57,877 --> 00:11:59,334
Jag behövde det här.
220
00:11:59,418 --> 00:12:01,835
Du räddade nog fler
genom att inte åka.
221
00:12:01,918 --> 00:12:03,960
Exakt. Exakt.
222
00:12:04,877 --> 00:12:07,043
Jag kanske ska köpa en t-shirt-
223
00:12:07,126 --> 00:12:10,501
-så att jag får en sådan där
byggt-latriner-i-solen-solbränna-
224
00:12:10,585 --> 00:12:12,460
-när jag kommer tillbaka.
225
00:12:12,543 --> 00:12:13,710
-Hej.
-Hej.
226
00:12:13,793 --> 00:12:15,209
-Shot?
-Nej, tack.
227
00:12:15,293 --> 00:12:16,877
Nej, inga telefoner.
228
00:12:16,960 --> 00:12:19,501
Nej, vi är i Afrika.
229
00:12:20,084 --> 00:12:21,168
Hallå.
230
00:12:22,168 --> 00:12:25,251
Vi har varit borta i en hel dag.
Chase kanske saknar mig.
231
00:12:25,334 --> 00:12:29,501
Tror du att Afrika låter så här?
Han hör dig inte. Mixern är för hög.
232
00:12:29,585 --> 00:12:32,543
Låt mig bara kolla
hans gamla SMS.
233
00:12:32,626 --> 00:12:35,752
Om du får mig att spilla drinken
är du död.
234
00:12:35,835 --> 00:12:37,710
Så...
235
00:12:37,793 --> 00:12:39,334
-Brent. Ja.
-Brent.
236
00:12:39,418 --> 00:12:42,293
-Vad gör du i Miami?
-Jag tog precis examen.
237
00:12:42,376 --> 00:12:44,126
-Jag också.
-Verkligen?
238
00:12:44,209 --> 00:12:45,543
-Toppen.
-Ja.
239
00:12:45,626 --> 00:12:47,501
Är dina föräldrar jobbiga?
240
00:12:47,585 --> 00:12:49,501
"Bort från soffan. Skaffa ett jobb."
241
00:12:49,585 --> 00:12:51,293
Det är precis vad de gör.
242
00:12:51,376 --> 00:12:53,126
Men man behöver lite utrymme.
243
00:12:53,209 --> 00:12:55,168
Ja, ta reda på vem jag är.
244
00:12:55,251 --> 00:12:58,376
Bara släppa loss, sluta tänka,
ha lite sex.
245
00:12:58,460 --> 00:13:01,334
Inte oroa sig så mycket för framtiden.
246
00:13:01,418 --> 00:13:03,835
-Ja, och ha lite sex.
-Nej, Brent.
247
00:13:03,918 --> 00:13:06,168
-Trevligt att träffas.
-Ja.
248
00:13:07,585 --> 00:13:09,084
Sam.
249
00:13:09,168 --> 00:13:13,668
Jag kollade mina SMS.
Det sista meddelandet från Chase löd:
250
00:13:13,752 --> 00:13:17,710
"Är du okej? Jag älskar dig och
saknar dig. Hoppas du inte är död."
251
00:13:17,793 --> 00:13:19,835
-"Död"?
-Vi brukar inte skriva så.
252
00:13:19,918 --> 00:13:22,293
Det brukar stå:
"Hoppas du gillar mig."
253
00:13:22,376 --> 00:13:24,126
Varför skulle du vara död?
254
00:13:24,209 --> 00:13:27,668
Allt vi vet är att sudanesiska
rebeller har stängt staden.
255
00:13:27,752 --> 00:13:30,126
Det går inte att kommunicera,
eller resa.
256
00:13:30,209 --> 00:13:32,793
Är det inte där vi ska vara, Sam?
257
00:13:33,209 --> 00:13:34,710
Jag gjorde det igen.
258
00:13:34,793 --> 00:13:36,418
Jag gjorde det värre.
259
00:13:36,501 --> 00:13:40,251
Från Salamani i Chad,
Kenneth Esther Alaric rapporterar.
260
00:13:40,334 --> 00:13:42,251
Det är namnet på staden.
261
00:13:42,334 --> 00:13:44,126
Det är där Sam är.
262
00:13:44,209 --> 00:13:45,835
Hon är säkert okej.
263
00:13:45,918 --> 00:13:49,043
Hon är inte okej, Howard. Hon är död.
264
00:13:49,126 --> 00:13:53,585
Hon är inte död. Kan du sluta?
De har inte rapporterat några döda.
265
00:13:54,376 --> 00:13:56,334
Jag tar det här väldigt bra.
266
00:13:56,418 --> 00:13:59,543
Vi ska tacka läkemedelsbranschen.
267
00:14:00,251 --> 00:14:04,002
Hon visade sig också i en vision
under min promenad den kvällen.
268
00:14:04,084 --> 00:14:06,460
För att säga att hon har det bra.
269
00:14:07,084 --> 00:14:09,835
Och att jag har varit en bra mamma.
270
00:14:09,918 --> 00:14:12,002
Jag skulle ha sagt sanningen.
271
00:14:12,084 --> 00:14:15,168
Nu är sanningen värre än alla lögner.
272
00:14:15,251 --> 00:14:17,960
Jag vill bara ringa hem
och säga att jag mår bra.
273
00:14:18,043 --> 00:14:20,084
Du såg väl på TV, inga telefoner.
274
00:14:20,168 --> 00:14:22,418
De märker att vi mår bra
när vi åker hem.
275
00:14:22,501 --> 00:14:25,293
Vi kan inte åka hem.
Man tar sig inte ut.
276
00:14:25,376 --> 00:14:26,960
Vi är fast i Afrika.
277
00:14:27,043 --> 00:14:30,376
Hotellet kanske ger oss
gratis drinkar.
278
00:14:30,460 --> 00:14:32,168
Du är inte till någon hjälp.
279
00:14:32,251 --> 00:14:38,002
-Jag vill stanna. Vi har kul.
-Och det var allt du ville, eller hur?
280
00:14:38,501 --> 00:14:41,043
Du ville inte hjälpa mig,
bara ha semester.
281
00:14:41,126 --> 00:14:43,168
Jag ville ha en semester med dig.
282
00:14:43,251 --> 00:14:45,835
Så som vi brukade göra, du och jag.
283
00:14:45,918 --> 00:14:49,710
Hela det här året
har jag sett oss göra så här.
284
00:14:49,793 --> 00:14:53,084
Jag har försökt
att få dig som vanligt igen.
285
00:14:53,168 --> 00:14:55,334
Du var mitt Afrika.
286
00:14:55,418 --> 00:14:58,668
Jag är ledsen att jag är
en bättre människa än jag var.
287
00:14:58,752 --> 00:15:02,168
Jag också, vad gör det mig till?
288
00:15:02,251 --> 00:15:04,543
Var passar jag in?
289
00:15:05,418 --> 00:15:07,918
Vad har jag för syfte i ditt liv?
290
00:15:11,877 --> 00:15:13,376
Just nu?
291
00:15:13,460 --> 00:15:15,126
Du måste få oss härifrån.
292
00:15:15,626 --> 00:15:21,168
Du måste gräva djupt inne
i din oärliga hjärna-
293
00:15:21,251 --> 00:15:23,334
-och komma på en plan.
294
00:15:25,501 --> 00:15:28,002
-Jag kan ligga med en vakt.
-Tack.
295
00:15:28,084 --> 00:15:29,460
-Två om jag måste.
-Bra.
296
00:15:29,543 --> 00:15:32,126
Och jag... Jag beslagtar en Humvee.
297
00:15:32,209 --> 00:15:33,710
Du kan inte köra manuellt.
298
00:15:33,793 --> 00:15:36,710
Det är därför jag behöver dig,
du kan sånt.
299
00:15:37,293 --> 00:15:39,334
Titta här, Howard.
300
00:15:39,418 --> 00:15:42,376
En bild på en fyrametersorm
som fångades i Afrika-
301
00:15:42,460 --> 00:15:45,543
-och den stora bulan på mitten
är vad den just har ätit.
302
00:15:45,626 --> 00:15:50,585
De säger att det är en get, eller en
hund, men vi vet båda två vem det är.
303
00:15:50,668 --> 00:15:53,793
Nej. Det är i Kongo, Regina.
304
00:15:53,877 --> 00:15:55,585
Inte i närheten av Sam.
305
00:15:55,668 --> 00:15:58,251
En mor känner sitt eget barn.
306
00:15:58,334 --> 00:16:01,877
Hej, allesamman.
Jag är tillbaka från Afrika.
307
00:16:01,960 --> 00:16:04,209
-Åh, Samantha.
-Herregud, Sammy.
308
00:16:04,293 --> 00:16:06,376
Herregud. Sam.
309
00:16:07,043 --> 00:16:11,002
-Mår du bra?
-Ja, jag mår bra. Bara...
310
00:16:11,084 --> 00:16:15,835
Jag ska lägga mig för Zulu-tiden
får mig att må helt risigt.
311
00:16:15,918 --> 00:16:18,418
-Låt oss titta på dig.
-Vad hände där borta?
312
00:16:18,501 --> 00:16:20,960
Jag har förträngt så mycket-
313
00:16:21,043 --> 00:16:24,960
-att det säkert tar flera år
innan jag kan prata om det.
314
00:16:25,043 --> 00:16:27,460
Hur tog du dig ut?
315
00:16:27,543 --> 00:16:29,376
En av oss låg med en vakt.
316
00:16:29,460 --> 00:16:30,793
Följde Andrea med dig?
317
00:16:31,585 --> 00:16:33,376
Sedan simmade vi.
318
00:16:33,460 --> 00:16:35,793
-Ja. Över en flod.
-Flod?
319
00:16:35,877 --> 00:16:37,376
Det finns inga floder där.
320
00:16:38,168 --> 00:16:41,543
-Ursäkta, var du där?
-Måste du förhöra henne?
321
00:16:41,626 --> 00:16:43,501
Hon är hemma nu.
322
00:16:43,585 --> 00:16:46,334
-Får jag fråga om hon såg en apa?
-Nej.
323
00:16:47,918 --> 00:16:49,418
Jag visste att du levde.
324
00:16:49,501 --> 00:16:51,043
Jag såg en syn.
325
00:16:51,126 --> 00:16:54,168
Du bad mig att inte oroa mig
och att jag var en god mor.
326
00:16:54,251 --> 00:16:56,418
Jag är stolt över dig.
327
00:16:56,501 --> 00:16:58,209
Ja...
328
00:16:58,293 --> 00:17:01,084
Glöm inte att ringa Todd.
Vi ringde honom.
329
00:17:01,168 --> 00:17:02,877
Han är säkert lika orolig.
330
00:17:04,002 --> 00:17:05,543
Toppen.
331
00:17:08,209 --> 00:17:12,626
Hej, Frank. Jag har försökt ringa
Todd, men hans talsvar är fullt.
332
00:17:12,710 --> 00:17:16,251
Han sprang ut i morse
i ett oroligt tillstånd.
333
00:17:16,334 --> 00:17:18,960
Han skulle göra nåt
innan det var för sent.
334
00:17:19,043 --> 00:17:21,543
Vad?
335
00:17:21,877 --> 00:17:26,251
Nej, Frank. Todd åkte till Afrika
för att rädda mig.
336
00:17:26,334 --> 00:17:27,835
Men du är inte i Afri...
337
00:17:27,918 --> 00:17:30,043
Titta på nålarna,
sedan kan du döma mig.
338
00:17:31,043 --> 00:17:32,752
Kom igen.
339
00:17:33,793 --> 00:17:38,710
Skynda dig. Försök hitta
någon slags resplan eller ledtråd.
340
00:17:38,793 --> 00:17:40,126
Leta igenom de här.
341
00:17:40,209 --> 00:17:43,835
Jag förlåter mig aldrig
om något händer honom.
342
00:17:43,918 --> 00:17:47,668
Ja, oddsen för att skadas i Afrika
går upp om man faktiskt åker.
343
00:17:47,752 --> 00:17:49,668
Okej, jag fegade ur.
344
00:17:49,752 --> 00:17:53,168
Afrika är en skrämmande plats.
Kom igen, Todd.
345
00:17:53,251 --> 00:17:56,668
Du är den enda som skulle åka dit
för att rädda mig, jag...
346
00:17:56,752 --> 00:17:59,918
-...är för egoistisk för att se det.
-Sam?
347
00:18:00,002 --> 00:18:04,002
Ja. Todd. Tack gode Gud.
348
00:18:04,084 --> 00:18:07,835
Jag åkte inte till Afrika.
Jag ljög. Förlåt.
349
00:18:07,918 --> 00:18:10,626
Det betyder så mycket
att du skulle rädda mig-
350
00:18:10,710 --> 00:18:14,002
-och jag är så glad att jag stoppade dig
innan du åkte.
351
00:18:14,084 --> 00:18:15,418
Jag skulle inte åka.
352
00:18:16,918 --> 00:18:19,043
Och nu säger Frank adjö.
353
00:18:19,126 --> 00:18:24,501
Nej. Du sprang ut för att du skulle
göra nåt innan det var för sent.
354
00:18:24,585 --> 00:18:28,626
Jag skulle fotografera en lekplats.
Jag gör reklam för ett skoföretag.
355
00:18:30,793 --> 00:18:34,334
-Du skulle inte åka till Afrika?
-Nej.
356
00:18:34,418 --> 00:18:36,460
Varför skulle du inte rädda mig?
357
00:18:36,543 --> 00:18:39,710
-Du är inte i Afrika.
-Det visste du ju inte.
358
00:18:39,793 --> 00:18:43,126
Jag är där just nu. Var är du?
359
00:18:43,209 --> 00:18:45,835
-Du är inte där.
-Inte du heller.
360
00:18:45,918 --> 00:18:49,460
-Men jag skulle åka.
-Du åkte inte.
361
00:18:49,543 --> 00:18:52,168
-Nej, men hur visste du det?
-Jag känner dig.
362
00:18:52,251 --> 00:18:55,251
-Nej, du känner mig inte.
-Du åkte väl inte?
363
00:18:55,334 --> 00:18:58,002
-Jag skulle åka.
-Men det gjorde du inte.
364
00:18:58,084 --> 00:18:59,543
Och jag bryr mig inte.
365
00:18:59,626 --> 00:19:02,376
Ville du inte ha en kille
som ser dig som du är?
366
00:19:02,460 --> 00:19:04,960
Nej, jag vet vem jag är.
367
00:19:05,043 --> 00:19:09,043
Jag behöver någon som tror
att jag är bättre än jag är.
368
00:19:09,460 --> 00:19:10,626
Förlåt?
369
00:19:10,710 --> 00:19:13,752
Tusan också.
370
00:19:13,835 --> 00:19:16,501
Visst. Jag ska bli
en bättre människa.
371
00:19:16,585 --> 00:19:18,334
Kan alla sluta bry sig då?
372
00:19:18,418 --> 00:19:22,126
Jag ska inte göra det lätt för mig.
Jag ska göra det som är svårt.
373
00:19:22,209 --> 00:19:25,043
-Ska du åka till Afrika?
-Nej, jag sparkar ut dig.
374
00:19:25,126 --> 00:19:28,084
-Vad?
-Och det är svårt för mig att göra.
375
00:19:28,168 --> 00:19:29,543
Förändring börjar hemma.
376
00:19:30,209 --> 00:19:32,918
Skynda dig inte,
du kan stanna i en vecka.
377
00:19:34,668 --> 00:19:36,084
Så du vill inte vara ihop?
378
00:19:36,168 --> 00:19:40,126
Nej, Todd.
Förstår du inte vad det handlar om?
379
00:19:40,209 --> 00:19:43,084
Jag förstår aldrig
vad det handlar om.
380
00:19:43,668 --> 00:19:47,002
Min tandläkare har en affisch
med roliga fakta på kontoret.
381
00:19:47,084 --> 00:19:51,251
En raket måste åka 40 230 km/h
för att nå omloppsbanan.
382
00:19:51,334 --> 00:19:55,585
Den amerikanska buffeln är ingen
buffel. Det är en bisonoxe.
383
00:19:55,668 --> 00:19:58,293
I alla fall, 40 230 km/h.
384
00:19:58,376 --> 00:20:01,460
Det är mycket kraft som
håller oss kvar där vi är.
385
00:20:01,543 --> 00:20:05,376
Säg åt er dotter
att sikta mot stjärnorna.
386
00:20:05,460 --> 00:20:09,376
Var lite schysta mot henne
om hon misslyckas lite.
387
00:20:13,293 --> 00:20:15,084
Åkte du inte till Afrika?
388
00:20:15,168 --> 00:20:17,376
Förlåt att jag ljög för er.
389
00:20:17,460 --> 00:20:20,877
Ni har rätt. Jag är inte
den människa jag vill vara.
390
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
Jag är inte den jag var heller.
391
00:20:24,043 --> 00:20:25,585
Tjejen jag brukade vara-
392
00:20:25,668 --> 00:20:29,126
-skulle inte ens ha kommit på tanken
att åka till Afrika.
393
00:20:29,209 --> 00:20:30,710
Jag försöker förändra mig.
394
00:20:30,793 --> 00:20:32,835
Jag är som de där raketerna.
395
00:20:32,918 --> 00:20:36,168
De försökte
och ibland misslyckades de.
396
00:20:36,251 --> 00:20:37,960
Men de gjorde framsteg.
397
00:20:38,043 --> 00:20:40,668
Du åkte till Afrika, Samantha.
398
00:20:40,752 --> 00:20:44,418
-Vad? Nej.
-Jo. Och vet du hur jag vet det?
399
00:20:44,501 --> 00:20:48,835
I morgon kommer "Action News" hit
för att intervjua din mamma.
400
00:20:48,918 --> 00:20:51,293
Varför skulle de göra det
om du inte åkte?
401
00:20:51,376 --> 00:20:53,835
Tvätta händerna om du vill ha middag.
402
00:20:57,209 --> 00:20:58,543
Förlåt, pappa.
403
00:20:59,209 --> 00:21:02,002
-Är du arg?
-Arg?
404
00:21:02,376 --> 00:21:06,002
Jag trodde att du skulle säga
att du flyttade hem igen.
405
00:21:06,752 --> 00:21:09,835
Väl spelat, tjejen.