1 00:00:02,668 --> 00:00:06,209 Tidsrejse, det lyder så science fiction-agtigt - 2 00:00:06,293 --> 00:00:08,877 - men vi rejser vel gennem tiden hver dag. 3 00:00:08,960 --> 00:00:12,043 Et barndomsminde kan trække en ind i fortiden. 4 00:00:12,126 --> 00:00:14,793 Et ønske kan skyde en ud i fremtiden. 5 00:00:14,877 --> 00:00:18,543 Det allersværeste er faktisk at holde sig i nutiden - 6 00:00:18,626 --> 00:00:20,543 - at være til stede i nuet. 7 00:00:20,626 --> 00:00:21,877 Jeg vil hjem nu. 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,793 Slap af, det skal nok gå. 9 00:00:24,877 --> 00:00:28,168 Mor, en hjernelæge ringer ikke og siger, han må se en - 10 00:00:28,251 --> 00:00:30,460 - hvis der ikke er noget alvorligt galt. 11 00:00:30,543 --> 00:00:32,334 Du dør ikke. Du er ikke varm. 12 00:00:32,418 --> 00:00:36,418 Hvis jeg går i koma igen, så træk ikke stikket ud af noget. 13 00:00:36,501 --> 00:00:39,585 Ikke en maskine, ikke en radio, ingenting. 14 00:00:41,543 --> 00:00:43,877 - Der er min yndlingspatient. - Hej. 15 00:00:44,251 --> 00:00:45,626 Brænder dine ører? 16 00:00:47,002 --> 00:00:50,585 Ja, de er ligesom ... Det gør de. Måske. Er det slemt? 17 00:00:50,668 --> 00:00:54,043 Nej, nej. Det betyder bare, folk snakker om dig. 18 00:00:54,585 --> 00:00:56,793 Grunden til, jeg har bedt dig komme ... 19 00:00:58,877 --> 00:01:01,209 Det er mærkeligt uden de ugentlige aftaler. 20 00:01:02,376 --> 00:01:04,002 De var som små stævnemøder. 21 00:01:04,084 --> 00:01:07,209 Doktor, gider du lige? Er hun ved at dø eller ej? 22 00:01:07,293 --> 00:01:10,251 Nej, nej. Vi vil have hende med i et klinisk forsøg. 23 00:01:11,460 --> 00:01:16,168 Vi får snart godkendt et nyt stof, der kan hjælpe folk med hukommelsestab. 24 00:01:18,668 --> 00:01:20,460 Er det bare det? 25 00:01:20,543 --> 00:01:22,960 Du kunne have sagt det på telefonsvareren. 26 00:01:23,043 --> 00:01:25,002 Det gjorde han. Det glemte jeg. 27 00:01:32,543 --> 00:01:35,835 Det er den side af hjernen, hvor hukommelsen sidder. 28 00:01:35,918 --> 00:01:38,710 Det er en meget speciel undersøgelse. 29 00:01:38,793 --> 00:01:40,960 Jeg er åbenbart en af meget få - 30 00:01:41,043 --> 00:01:43,626 - velfungerende amnesipatienter her i landet. 31 00:01:43,710 --> 00:01:47,668 Ja, sagde pigen, der havde sorte sko og brune bukser på. 32 00:01:47,752 --> 00:01:50,043 Nogle gange gik Einstein ud nøgen. 33 00:01:50,126 --> 00:01:51,877 Hvor meget får du for det? 34 00:01:51,960 --> 00:01:55,918 En fyr i Texas fik 25.000 for at få sin fod skåret af og sat på igen. 35 00:01:56,418 --> 00:02:00,251 - Jeg ville gøre det for 13.500. - Det handler ikke om penge. 36 00:02:00,334 --> 00:02:03,668 Jeg vil bare hjælpe folk. Og jeg vil vide, jeg hjalp folk. 37 00:02:03,752 --> 00:02:05,960 Og folk må gerne vide, jeg hjælper dem. 38 00:02:06,501 --> 00:02:09,126 Nævnte jeg, de måske kalder den Newly Rapporten? 39 00:02:09,209 --> 00:02:12,168 - Hvordan føles det? - Ikke som noget lige nu - 40 00:02:12,251 --> 00:02:15,460 - jeg tog pillen for en time siden. - Måske fik du placebo. 41 00:02:16,002 --> 00:02:19,626 Nej. Jeg vil ikke være den, der får placebo. 42 00:02:23,710 --> 00:02:27,376 Du skulle ikke kunne huske noget ... 43 00:02:27,960 --> 00:02:30,418 Hvad græder du for? Du skræmte livet af mig. 44 00:02:31,918 --> 00:02:34,209 - Nej, ikke et placebo. - Du havde et. 45 00:02:34,293 --> 00:02:35,918 Hvad var det? Var det om mig? 46 00:02:36,002 --> 00:02:40,168 Nej. Det var bare nogle børn og balloner og den slags. Rigtig dejligt. 47 00:02:40,251 --> 00:02:42,002 Jeg skal skrive det ned. 48 00:02:42,084 --> 00:02:44,084 - Gratis notesbog. Gevinst. - Ja. 49 00:02:49,501 --> 00:02:51,043 - Sam. - Ja. 50 00:02:51,126 --> 00:02:53,752 Ham, vi hader, holder parkeret derovre. 51 00:02:55,960 --> 00:02:58,501 Nå, okay. Ham her har nok også gjort noget. 52 00:02:59,710 --> 00:03:01,209 Nå da da. 53 00:03:01,293 --> 00:03:04,877 De kommer lidt hurtigt, så jeg vil gå hjem og lægge mig. 54 00:03:06,002 --> 00:03:10,002 - Okay, god bedring. - Tak. Hej med jer. 55 00:03:10,543 --> 00:03:11,877 Den stakkels fugl. 56 00:03:14,501 --> 00:03:16,293 Jamen, goddag. 57 00:03:16,376 --> 00:03:17,626 Selv goddag. 58 00:03:18,710 --> 00:03:19,835 Hvem tilhører du? 59 00:03:19,918 --> 00:03:21,960 - De tilhører mig. - De er mine. 60 00:03:22,043 --> 00:03:24,501 De er mine, mine, mine. Jeg elsker dem. 61 00:03:24,585 --> 00:03:28,084 Heldige hunde. I har to mødre, der slås om jer. 62 00:03:32,126 --> 00:03:34,126 Han tror, vi er et par. Hvor sjovt. 63 00:03:34,209 --> 00:03:36,752 - Det er ikke sjovt. - Det er da lidt sjovt. 64 00:03:36,835 --> 00:03:38,793 Du kan være moder, så er jeg mor. 65 00:03:38,877 --> 00:03:40,334 Jeg vil ikke forvirre dem. 66 00:03:46,918 --> 00:03:48,835 - Hej, Frank. - Miss Newly. 67 00:03:49,793 --> 00:03:52,460 Godmorgen. Jeg er Frank, den nye dørmand. 68 00:03:52,543 --> 00:03:54,501 Det er en fornøjelse at møde Dem. 69 00:03:54,960 --> 00:03:58,668 Jeg har brug for følgende: Hold døren for mig, skaf mig en taxi - 70 00:03:58,752 --> 00:04:02,043 - og ingen fyre, der sender blomster, så smid dem ud. 71 00:04:02,126 --> 00:04:04,543 Gør du det, Hank, kan du beholde dit job. 72 00:04:05,918 --> 00:04:08,877 Ja, miss Newly. 73 00:04:08,960 --> 00:04:11,376 Undskyld, Frank. 74 00:04:17,793 --> 00:04:19,793 - Hej. - Hej. 75 00:04:19,877 --> 00:04:22,084 - Hvad er der galt? - Jeg var heldig. 76 00:04:22,168 --> 00:04:25,376 Jeg skal være med i en undersøgelse om hukommelsestab. 77 00:04:25,460 --> 00:04:29,084 - Du har vilde øjne. Hører det med? - Jeg ved det ikke. 78 00:04:29,626 --> 00:04:30,752 Kan du være alene? 79 00:04:30,835 --> 00:04:33,084 For jeg skulle ud og se på en lejlighed. 80 00:04:33,168 --> 00:04:35,251 Hvad med den fra i går? 81 00:04:35,334 --> 00:04:37,002 - Den havde udsigt. - Den lugtede. 82 00:04:37,752 --> 00:04:39,710 Der var et gedehoved i køleskabet. 83 00:04:39,793 --> 00:04:42,334 - Og en anden kom først. - Bedre held i dag. 84 00:04:43,460 --> 00:04:44,668 For din skyld. 85 00:04:44,752 --> 00:04:49,543 Jeg ved, det har været mærkeligt at bo her for dig. 86 00:04:49,626 --> 00:04:50,877 Og mig. 87 00:04:50,960 --> 00:04:52,460 For os. 88 00:04:52,585 --> 00:04:54,418 Mest for dig. 89 00:04:54,501 --> 00:04:56,209 Og mig. 90 00:04:57,251 --> 00:04:59,293 - Jeg giver dig besked. - Okay. 91 00:04:59,877 --> 00:05:01,460 Farvel. 92 00:05:01,877 --> 00:05:03,002 Farvel. 93 00:05:07,585 --> 00:05:10,209 Jeg er der næsten. Jeg er der næsten. 94 00:05:11,585 --> 00:05:13,501 Okay, jeg er der næsten. 95 00:05:15,543 --> 00:05:16,918 Jeg er der næsten. 96 00:05:22,543 --> 00:05:25,710 Mor, må jeg komme hjem i aften? 97 00:05:26,585 --> 00:05:29,293 Hvornår slutter dit middagsselskab? 98 00:05:31,835 --> 00:05:36,126 Værsgo, så er alt klart til natten. 99 00:05:36,209 --> 00:05:41,168 - Din notesbog og dine piller. - Tak. 100 00:05:41,251 --> 00:05:43,293 Og en bølgemaskine. 101 00:05:43,376 --> 00:05:47,501 Jeg gav din far den i fødselsdagsgave, men så skulle han hele tiden tisse. 102 00:05:47,585 --> 00:05:49,376 Undskyld, jeg reagerer sådan. 103 00:05:49,460 --> 00:05:54,084 De minder er bare så levende, som at træde ud fra fortovskanten - 104 00:05:54,168 --> 00:05:58,543 - og jeg græd af en eller anden grund, og bremserne var ... 105 00:05:58,626 --> 00:06:01,251 Jeg havde en meget grøn jakke på. 106 00:06:01,334 --> 00:06:04,918 Det var nok held i uheld. Den jakke klædte dig slet ikke. 107 00:06:06,418 --> 00:06:10,626 Nå, men måske skummer jeg bare de dårlige fra overfladen - 108 00:06:10,710 --> 00:06:13,002 - så jeg kan komme ned til de gode. 109 00:06:13,084 --> 00:06:15,334 Ligesom skindet oven på budding - 110 00:06:15,418 --> 00:06:17,793 - og nedenunder er der lækker chokolade. 111 00:06:19,752 --> 00:06:23,585 Der er minder, jeg gerne vil se igen. Som den sommer før jeg fik dig. 112 00:06:24,668 --> 00:06:26,168 Ja, tak. 113 00:06:27,126 --> 00:06:28,251 Mor. 114 00:06:28,334 --> 00:06:30,835 Jeg havde en flot krop den sommer. 115 00:06:30,918 --> 00:06:32,251 Okay. Men ved du hvad? 116 00:06:32,334 --> 00:06:36,918 Du skal ikke komme her og græde, når du kommer her og græder. 117 00:06:37,002 --> 00:06:39,084 Okay. Godnat. Sov godt. 118 00:06:42,043 --> 00:06:44,960 Pillen virker allerede. Todd har ringet. 119 00:06:45,043 --> 00:06:46,585 Han har fået en ny lejlighed. 120 00:06:46,668 --> 00:06:49,251 Virkelig? Har han fundet en lejlighed? 121 00:06:49,793 --> 00:06:53,626 - Det var da det, du ville. - Ja. Men tænk, at han gjorde det. 122 00:06:53,710 --> 00:06:56,752 Det ligner bare ikke Todd. 123 00:07:01,251 --> 00:07:02,752 - Sødt. - Du ser godt ud. 124 00:07:02,835 --> 00:07:05,793 - Tak. - Har du et særligt sted i tankerne? 125 00:07:05,877 --> 00:07:09,668 Ja, der er et dejligt sted lige ved I-90 motorvejen. 126 00:07:09,752 --> 00:07:11,918 I-90. Vent. 127 00:07:12,002 --> 00:07:15,126 Er vores første date, at jeg kører dig i lufthavnen? 128 00:07:15,209 --> 00:07:18,460 Vi har tre timer. Du er heldig, det er tåget i New York. 129 00:07:20,251 --> 00:07:21,668 Hvad laver du? 130 00:07:22,460 --> 00:07:26,209 Der må være mænd, der finder sig i den slags, siden du prøver. 131 00:07:26,293 --> 00:07:27,418 Hav en god aften. 132 00:07:27,793 --> 00:07:29,334 Vær nu ikke en nar. 133 00:07:29,710 --> 00:07:32,043 At du ikke kører en pige i lufthavnen - 134 00:07:32,126 --> 00:07:34,585 - siger noget om dine manerer. 135 00:07:40,501 --> 00:07:42,002 Tænk, Todd ikke har ringet. 136 00:07:42,084 --> 00:07:45,418 Hvem tror han, han er? Det er mig, der ikke ringer til ham. 137 00:07:45,501 --> 00:07:47,293 Og hvad så? Glem ham. 138 00:07:47,376 --> 00:07:49,334 Du har ret. Det er slut. 139 00:07:49,418 --> 00:07:51,710 - Vil du med op i baren? - Og hans bil. 140 00:07:51,793 --> 00:07:54,585 Jeg blev afvist af en fyr, hvis vinduer har lynlås. 141 00:07:54,668 --> 00:07:58,251 Ham der ejer en jet, to bygninger og tre senatorer. 142 00:07:58,334 --> 00:08:00,793 Jeg undskyldte næsten, og han ignorerer mig? 143 00:08:01,710 --> 00:08:03,334 Nej, nej, nej. 144 00:08:03,418 --> 00:08:06,293 Han får ikke lov til at vælge. 145 00:08:14,543 --> 00:08:16,376 Goddag, Todd. 146 00:08:17,710 --> 00:08:19,126 Dig. 147 00:08:19,209 --> 00:08:21,334 Jeg troede, det var en børnefødselsdag. 148 00:08:21,418 --> 00:08:24,418 Hvad skulle jeg gøre? Du ringer jo ikke tilbage. 149 00:08:25,168 --> 00:08:29,460 Jeg burde have fanget det, da jeg så bygningen. 150 00:08:29,543 --> 00:08:31,668 Du er mrs. Butterworth. 151 00:08:31,752 --> 00:08:35,126 Ja, jeg kender ikke nogen, der hedder "mrs". Og hvad så? 152 00:08:35,501 --> 00:08:37,418 Du kan tage billeder af mig nu. 153 00:08:37,501 --> 00:08:40,293 Nøgen eller noget, jeg er meget samarbejdsvillig. 154 00:08:41,960 --> 00:08:43,710 - Hvad? - Du gjorde meget - 155 00:08:43,793 --> 00:08:46,126 - for at få mig herhen. Du kan lide mig. 156 00:08:46,626 --> 00:08:48,710 - Klap i. - Det kan du. 157 00:08:48,793 --> 00:08:51,251 Tag noget tøj på, så går vi ud og spiser. 158 00:08:51,334 --> 00:08:53,710 Har du aldrig gjort det i den rækkefølge? 159 00:08:55,043 --> 00:08:56,710 Nar. 160 00:09:00,585 --> 00:09:03,626 Lad mig lige tage nogle jeans på. 161 00:09:13,293 --> 00:09:14,585 Dårlig nat? 162 00:09:14,668 --> 00:09:15,835 Forfærdelig. 163 00:09:15,918 --> 00:09:19,543 Hele natten lang, flere slemme ting, jeg har gjort. 164 00:09:19,626 --> 00:09:22,835 Slemt, slemt, slemt, og så skulle jeg tisse - 165 00:09:22,918 --> 00:09:25,585 - mere slemt og slemt, tisse - 166 00:09:25,668 --> 00:09:29,501 - slukkede den bølgemaskine og bare slemt. 167 00:09:29,960 --> 00:09:32,043 - Montpelier. - Hvad? 168 00:09:32,126 --> 00:09:34,710 Vermonts hovedstad. Jeg kan aldrig huske den. 169 00:09:34,793 --> 00:09:36,168 De piller er geniale. 170 00:09:36,251 --> 00:09:39,043 Ja, de er som en fest i mit hoved. 171 00:09:43,793 --> 00:09:46,626 Du ved, hvad du gør ved mig i den nederdel. 172 00:09:48,168 --> 00:09:49,543 Hun laver bare sjov. 173 00:09:49,626 --> 00:09:51,501 Hold op. Hvorfor gør du det? 174 00:09:51,585 --> 00:09:54,626 Fordi du hader, at folk tror, du er lesbisk. 175 00:09:54,710 --> 00:09:58,376 Ikke at jeg er lesbisk, det er, hvis de tror, vi er et par. 176 00:09:58,460 --> 00:10:00,960 - Bliv ikke fornærmet. - Hvorfor dog ikke? 177 00:10:01,043 --> 00:10:03,918 Hvis jeg var lesbisk, ville jeg vælge en anden. 178 00:10:04,002 --> 00:10:05,960 - Hvem? - Det har jeg ikke tænkt på. 179 00:10:06,043 --> 00:10:07,209 Som for eksempel. 180 00:10:07,293 --> 00:10:09,376 Aner det ikke. Carol fra Løn. 181 00:10:10,460 --> 00:10:13,668 Du ville aldrig kunne få lækre lesbiske Carol fra Løn. 182 00:10:13,752 --> 00:10:18,002 Jeg kan få, hvem jeg vil. Jeg er den lækreste lesbiske, der ikke er lesbisk. 183 00:10:20,501 --> 00:10:22,376 Jeg kan ikke meget længere. 184 00:10:22,460 --> 00:10:26,376 Jeg vil gerne hjælpe folk, men ... Jeg føler mig som en taber. 185 00:10:26,460 --> 00:10:29,334 Hør her, skat. 186 00:10:29,418 --> 00:10:32,334 Jeg læste en artikel ... 187 00:10:32,960 --> 00:10:35,918 Gud, det var for fem år siden. Jeg er et geni. 188 00:10:36,334 --> 00:10:39,793 Nå, men altså, om hvordan sindet beskytter os - 189 00:10:39,877 --> 00:10:42,710 - og kun lader os huske, hvad vi kan klare. 190 00:10:43,668 --> 00:10:47,126 Så hvis du husker virkelig slemme ting om dig selv - 191 00:10:47,209 --> 00:10:50,376 - så tænk på, hvor frygteligt det, du ikke husker, er. 192 00:10:52,293 --> 00:10:54,543 Ja. Nu har jeg det meget bedre. 193 00:10:54,626 --> 00:10:56,209 Tak, hvor dejligt. 194 00:10:59,418 --> 00:11:01,334 - Hallo. - Samantha. 195 00:11:01,418 --> 00:11:04,209 Det er rart at høre din stemme. 196 00:11:04,877 --> 00:11:07,334 Hvordan gik det i nat? 197 00:11:07,418 --> 00:11:10,668 Jeg havde det faktisk meget svært. 198 00:11:10,752 --> 00:11:12,543 De piller er noget særligt. 199 00:11:12,960 --> 00:11:14,501 Ja, er de ikke? 200 00:11:14,585 --> 00:11:17,293 Hvorfor smider du dem ikke bare ud? Væk med dem. 201 00:11:17,376 --> 00:11:20,043 Ja, hvis du er sikker. 202 00:11:20,126 --> 00:11:22,293 Firmaet aflyser forsøget. 203 00:11:22,376 --> 00:11:26,168 Ikke noget særligt, bare nogle få, der melder om små bivirkninger. 204 00:11:27,126 --> 00:11:29,126 Det var dog forfærdeligt. 205 00:11:29,209 --> 00:11:32,752 Så må jeg nok bare hjælpe folk en anden gang. 206 00:11:32,835 --> 00:11:35,168 Jeg har det også forfærdeligt. 207 00:11:36,168 --> 00:11:38,251 Måske kunne vi lave vores eget minde. 208 00:11:38,334 --> 00:11:40,376 Ja, okay, farvel. 209 00:11:41,543 --> 00:11:43,168 Farvel. 210 00:11:47,960 --> 00:11:49,334 Hvad var det? 211 00:11:49,418 --> 00:11:50,877 Nej. Hvad var det? 212 00:11:50,960 --> 00:11:52,710 Nej, det var et godt minde. 213 00:11:52,793 --> 00:11:57,585 Jeg må have en pille mere. Åh, nej. 214 00:11:58,752 --> 00:12:02,585 Jeg skal bare have én pille mere. Du må skaffe noget til mig. 215 00:12:02,668 --> 00:12:06,043 - Samantha, der er ikke flere piller. - Sig det ikke. 216 00:12:06,126 --> 00:12:08,710 Jeg må have et fix. Jeg må have et brag. 217 00:12:08,793 --> 00:12:10,418 Du finder vist på ny slang. 218 00:12:10,501 --> 00:12:12,793 Jeg skal bare bruge én mere, okay? 219 00:12:12,877 --> 00:12:16,752 Jeg begyndte at få stykker af det her rigtig rare minde om ... 220 00:12:18,168 --> 00:12:19,877 - Åh, nej. - Om os? 221 00:12:19,960 --> 00:12:21,418 - Var det os? - Nej. 222 00:12:21,501 --> 00:12:22,835 Hvad sker der? 223 00:12:22,918 --> 00:12:25,043 - Mister jeg mine minder nu? - Nej. 224 00:12:25,126 --> 00:12:29,668 Det er en sjov historie. Jo. Men kun de nye minder, stoffet fremkalder. 225 00:12:30,168 --> 00:12:34,835 Så alle de nye minder, jeg har, vil bare forsvinde for evigt? 226 00:12:34,918 --> 00:12:36,793 Når stoffet er ude af systemet. 227 00:12:37,251 --> 00:12:40,084 Men hvis forsøget ændrer sig, ringer jeg til dig. 228 00:12:40,543 --> 00:12:45,043 - Jeg vil gerne ringe alligevel ... - Det var vigtigt. Jeg må vide det. 229 00:12:46,918 --> 00:12:48,626 - Kom her. - Hvad? Tak. 230 00:12:49,209 --> 00:12:50,877 Nå, sådan ... 231 00:12:53,877 --> 00:12:56,084 Jeg må løbe. Jeg har tusind møder. 232 00:12:56,168 --> 00:12:57,793 - Vi ses, okay? - Okay. 233 00:12:57,877 --> 00:12:59,918 - Farvel. - Farvel. 234 00:13:01,168 --> 00:13:02,918 - Hvad nu? - Jeg slipper ikke - 235 00:13:03,002 --> 00:13:06,002 - før du giver mig et knus. - Du er sådan en tøs. 236 00:13:06,084 --> 00:13:07,334 Her. 237 00:13:07,877 --> 00:13:09,626 Nej. Se dine skuldre. 238 00:13:10,334 --> 00:13:12,418 De er helt heroppe. Sænk dem. 239 00:13:12,543 --> 00:13:14,251 Sænk dem mere. 240 00:13:14,334 --> 00:13:16,084 Sådan der. 241 00:13:17,418 --> 00:13:19,418 Jeg hader dig. 242 00:13:19,835 --> 00:13:21,752 Jeg havde et mere. Om Todd. 243 00:13:21,835 --> 00:13:23,668 Todd. 244 00:13:24,501 --> 00:13:26,418 Men det forsvinder bare, ikke? 245 00:13:28,418 --> 00:13:30,209 Nej? Vi kan gøre det senere. 246 00:13:32,668 --> 00:13:34,293 Carol. 247 00:13:35,710 --> 00:13:39,543 - Hov, stop. - Dena, hej. 248 00:13:39,626 --> 00:13:42,835 Hej, jeg kommer med frokost til Chase og holder lidt øje. 249 00:13:42,918 --> 00:13:45,668 Hans nye assistent lyder lidt for pæn i telefonen. 250 00:13:47,043 --> 00:13:49,752 Folk siger, jeg har en smuk telefonstemme. 251 00:13:49,835 --> 00:13:51,918 Joan Didion. Jeg elsker hende. 252 00:13:52,002 --> 00:13:54,084 - Andrea Belladonna. - Også mig. 253 00:13:54,168 --> 00:13:57,293 Jeg har lige læst "Slouching Towards Bethlehem" - 254 00:13:57,376 --> 00:13:59,585 - og nu læser jeg "Play It As It Lays". 255 00:14:00,918 --> 00:14:02,793 Jeg elsker din bluse. 256 00:14:02,877 --> 00:14:04,209 Min er ret stram. 257 00:14:04,293 --> 00:14:09,209 Den går hele tiden op. Se, den er gået op. 258 00:14:09,835 --> 00:14:13,877 - Okay. - Det virkede tre gange til julefesten. 259 00:14:14,293 --> 00:14:16,460 De her virker. De virker. 260 00:14:22,960 --> 00:14:25,126 - Hej, det er Sam. - Og Todd. 261 00:14:25,209 --> 00:14:28,251 - Hvad laver du? - Jeg bor her. Mit navn skal med. 262 00:14:28,334 --> 00:14:31,126 - Nej, det er ikke aftalen. - Vores telefonsvarer. 263 00:14:31,209 --> 00:14:35,002 Gudfader, hvorfor stempler du ikke "Todds ejendom" på min røv? 264 00:14:35,084 --> 00:14:39,334 Eller endnu bedre, hvorfor absorberer du mig ikke som en ond tvilling. 265 00:14:41,334 --> 00:14:42,752 Hvad? 266 00:14:57,752 --> 00:15:00,209 Hvad? Har du ikke betalt elregningen? 267 00:15:00,293 --> 00:15:01,918 Jeg bad dig gøre én ting. 268 00:15:04,126 --> 00:15:05,460 Hvad nu? Rejs dig op. 269 00:15:05,543 --> 00:15:07,126 Sam. 270 00:15:11,460 --> 00:15:12,460 Han friede. 271 00:15:15,793 --> 00:15:18,126 Glem det. Tingene er gode, som de er. 272 00:15:18,209 --> 00:15:22,084 - Ja, det er derfor, jeg vil have mere. - Vi bor sammen, Todd. 273 00:15:22,168 --> 00:15:25,585 Det er mere, end jeg har givet nogen. Du burde sige tak. 274 00:15:25,668 --> 00:15:27,585 Det burde være en takkering. 275 00:15:28,585 --> 00:15:30,752 Du skubber mig væk, fordi du er bange. 276 00:15:30,835 --> 00:15:34,168 - Fortæl mig ikke, hvad jeg føler. - Jeg elsker dig. 277 00:15:34,251 --> 00:15:36,293 Så ville du ikke gøre det her. 278 00:15:36,376 --> 00:15:38,835 Du har ret, glem det. 279 00:15:39,168 --> 00:15:41,043 Stor fejl. 280 00:15:42,084 --> 00:15:44,835 Så. Det er aldrig sket. Er det bedre? 281 00:15:44,918 --> 00:15:47,002 Skal jeg nu have det skidt med det? 282 00:15:47,084 --> 00:15:50,293 Hav det, som du vil, Sam, det har du jo altid. 283 00:15:50,376 --> 00:15:52,002 Farvel. 284 00:15:53,251 --> 00:15:55,126 Flot. Meget romantisk. 285 00:15:55,668 --> 00:15:57,334 Giv mig en kuglepen. 286 00:15:57,418 --> 00:15:59,418 - Jeg har ingen. - Du må have en. 287 00:15:59,543 --> 00:16:01,835 - Du må have en. - Tag en læbestift. 288 00:16:01,918 --> 00:16:03,668 Åh, gud, det var mig. 289 00:16:03,752 --> 00:16:07,626 Jeg var bangebuksen, og nu skubber jeg ham væk igen. 290 00:16:07,710 --> 00:16:08,918 Jeg må standse ham. 291 00:16:09,002 --> 00:16:11,209 Er det mandarin? Den er pæn. 292 00:16:11,293 --> 00:16:13,084 - Behold den. - Tak. Okay. 293 00:16:17,293 --> 00:16:19,918 Hej, Todd, det er mig. Tag den nu. 294 00:16:20,002 --> 00:16:22,126 Jeg er på vej tilbage til lejligheden. 295 00:16:22,209 --> 00:16:26,501 Jeg husker, at du friede, så gå ikke, vi må tale sammen. 296 00:16:26,585 --> 00:16:31,460 Friede, friede, friede. 297 00:16:31,543 --> 00:16:33,752 Tal ikke til mig, Frank. Friede. 298 00:16:33,835 --> 00:16:35,835 Altid mit første valg. 299 00:16:41,334 --> 00:16:44,626 Jeg har prøvet. Jeg gjorde alt, og det er ikke nok. 300 00:16:44,710 --> 00:16:47,209 Du skal ikke vælge, hvornår vi slår op. 301 00:16:47,293 --> 00:16:49,002 Det har jeg lige gjort. 302 00:16:52,960 --> 00:16:55,626 Ja, jeg klippede det bare af. 303 00:16:55,710 --> 00:16:58,501 Todd elskede mit lange hår, så kan han lære det. 304 00:17:01,126 --> 00:17:03,002 Hej. Hør her ... 305 00:17:03,084 --> 00:17:05,626 Sagde din mor, jeg har fundet et sted? 306 00:17:05,710 --> 00:17:07,793 - Hør her. - Det er småt og mørkt - 307 00:17:07,877 --> 00:17:10,752 - men der er nul gedehoveder, og det er rart. 308 00:17:10,835 --> 00:17:12,002 Vi må tale sammen. 309 00:17:12,084 --> 00:17:16,251 Du skal bare vide, at jeg er så ked af, at jeg ... 310 00:17:18,585 --> 00:17:19,626 At jeg hvad? 311 00:17:21,501 --> 00:17:24,626 Det står her. Af fri ... 312 00:17:25,334 --> 00:17:26,376 "Fri ..." 313 00:17:30,084 --> 00:17:31,376 Det er tværet ud. 314 00:17:32,043 --> 00:17:34,418 Frihe ... Siger det dig noget? 315 00:17:34,501 --> 00:17:36,960 Vent lidt, der er en besked. 316 00:17:37,043 --> 00:17:40,626 Hej, Todd, det er mig. Tag den nu. Jeg er på vej ... 317 00:17:44,002 --> 00:17:45,376 Nu er du her, hvad så? 318 00:17:46,877 --> 00:17:49,585 - Det er væk. - Det kommer nok tilbage. 319 00:17:50,626 --> 00:17:51,960 Nej, det gør ej. 320 00:17:54,126 --> 00:17:55,501 Måske var det ikke noget. 321 00:18:15,668 --> 00:18:17,918 Nå, hej. 322 00:18:18,002 --> 00:18:20,626 Jeg læser lige lidt Didion som sædvanlig. 323 00:18:20,710 --> 00:18:23,543 Ikke noget som et skarpt og bidende syn på - 324 00:18:23,626 --> 00:18:26,710 - ægteskab i det 21. århundrede, siger New York ... jeg. 325 00:18:26,793 --> 00:18:30,460 - Hvorfor følger du efter mig? - Det gør jeg da ikke. 326 00:18:30,543 --> 00:18:32,585 Du ringer og lægger røret på. 327 00:18:32,668 --> 00:18:35,752 - Dit lokalnummer står på telefonen. - Gør det? 328 00:18:36,585 --> 00:18:40,168 Jeg ringer til alle for at sige hej. Hvorfor kan du ikke lide mig? 329 00:18:40,251 --> 00:18:41,376 Hvad? 330 00:18:45,418 --> 00:18:48,251 - Kys mig. Kys mig. Gør det nu. - Så er det nok. 331 00:18:48,334 --> 00:18:51,043 Du kommer til møde med personaleafdelingen. 332 00:18:51,126 --> 00:18:53,501 - Nej. - Vent. Vent, Carol. 333 00:18:53,585 --> 00:18:56,668 Vær nu ikke for hård ved hende. 334 00:18:56,752 --> 00:19:00,376 Hun er ikke rask. Det ved vi vist begge to. 335 00:19:00,460 --> 00:19:02,460 Hvis du ved, hvad jeg mener. 336 00:19:04,168 --> 00:19:06,168 For din skyld. 337 00:19:06,251 --> 00:19:08,043 Okay. 338 00:19:10,793 --> 00:19:14,585 Hvorfor er hun ikke tiltrukket af mig? Hun er dum. Jeg hader hende. 339 00:19:15,626 --> 00:19:19,043 Måske er hun ikke til et pænt ydre. 340 00:19:19,126 --> 00:19:22,626 Måske kan hun ikke lide dig - 341 00:19:22,710 --> 00:19:23,877 - for den du er. 342 00:19:24,668 --> 00:19:26,418 - Tror du? - Andrea - 343 00:19:26,501 --> 00:19:30,501 - livet har tendens til at udligne ting - 344 00:19:30,585 --> 00:19:34,084 - og pæn udenpå får ofte ikke lov til at være pæn indeni. 345 00:19:34,585 --> 00:19:40,084 Og Andrea, du er meget, meget pæn udenpå. 346 00:19:40,710 --> 00:19:42,251 Tak. 347 00:19:49,710 --> 00:19:52,585 Der lå en besked. Jeg fik ikke lejligheden. 348 00:19:52,668 --> 00:19:56,084 Det var afgjort. Det var et usselt sted, men det var mit. 349 00:19:58,251 --> 00:20:00,251 Ved du hvad - 350 00:20:01,084 --> 00:20:03,002 - du kunne altid blive her. 351 00:20:03,960 --> 00:20:07,376 - Hvad? - Indtil du finder, hvad du vil have. 352 00:20:08,209 --> 00:20:12,752 Hvornår har vi gået op i, hvad jeg ville? 353 00:20:12,835 --> 00:20:16,877 Jeg ved det. Jeg kan bare ikke helt forklare det. 354 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 Men når jeg læser mine notater - 355 00:20:19,043 --> 00:20:23,251 - slutter det hele med "Slem ved Todd" eller "Undskyld over for Todd" - 356 00:20:23,334 --> 00:20:25,710 - eller "Køb en ny fugl til Todd". 357 00:20:25,793 --> 00:20:26,918 Så var det dig. 358 00:20:27,918 --> 00:20:31,043 Jeg ville få det bedre, hvis jeg kunne gøre det godt igen. 359 00:20:32,002 --> 00:20:33,209 Så det er en tjeneste. 360 00:20:34,126 --> 00:20:35,293 Hvis det er i orden. 361 00:20:35,626 --> 00:20:38,668 - Ingen husleje så? - Det er ikke velgørenhed. 362 00:20:38,752 --> 00:20:40,918 Men vi er bare venner, ikke? 363 00:20:41,002 --> 00:20:44,460 Ja, selvfølgelig. Bare som venner. 364 00:20:44,543 --> 00:20:46,877 Eller ikke venner, hvis du ikke vil det. 365 00:20:46,960 --> 00:20:49,585 Vi kunne bare være bofæller. 366 00:20:49,668 --> 00:20:51,918 Nej, nej. Venner ville være rart. 367 00:20:52,043 --> 00:20:56,376 For måske bliver huslejen forsinket, og det vil en bofælle nok ikke forstå. 368 00:21:04,626 --> 00:21:07,002 At navigere gennem minder er en vild tur. 369 00:21:07,084 --> 00:21:10,126 Måske er det sandt, at sindet, som en klog rejsende - 370 00:21:10,209 --> 00:21:14,126 - ved, hvor det er sikkert at tage hen, og hvor det ikke er. 371 00:21:14,209 --> 00:21:17,209 I det mindste indtil tiden er inde.