1
00:00:02,668 --> 00:00:06,209
Tidsrejse, det lyder så
science fiction-agtigt -
2
00:00:06,293 --> 00:00:08,877
- men vi rejser vel
gennem tiden hver dag.
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,043
Et barndomsminde kan
trække en ind i fortiden.
4
00:00:12,126 --> 00:00:14,793
Et ønske kan skyde en ud i fremtiden.
5
00:00:14,877 --> 00:00:18,543
Det allersværeste er faktisk
at holde sig i nutiden -
6
00:00:18,626 --> 00:00:20,543
- at være til stede i nuet.
7
00:00:20,626 --> 00:00:21,877
Jeg vil hjem nu.
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,793
Slap af, det skal nok gå.
9
00:00:24,877 --> 00:00:28,168
Mor, en hjernelæge ringer ikke
og siger, han må se en -
10
00:00:28,251 --> 00:00:30,460
- hvis der ikke er noget alvorligt galt.
11
00:00:30,543 --> 00:00:32,334
Du dør ikke. Du er ikke varm.
12
00:00:32,418 --> 00:00:36,418
Hvis jeg går i koma igen,
så træk ikke stikket ud af noget.
13
00:00:36,501 --> 00:00:39,585
Ikke en maskine, ikke en radio, ingenting.
14
00:00:41,543 --> 00:00:43,877
- Der er min yndlingspatient.
- Hej.
15
00:00:44,251 --> 00:00:45,626
Brænder dine ører?
16
00:00:47,002 --> 00:00:50,585
Ja, de er ligesom ...
Det gør de. Måske. Er det slemt?
17
00:00:50,668 --> 00:00:54,043
Nej, nej. Det betyder bare,
folk snakker om dig.
18
00:00:54,585 --> 00:00:56,793
Grunden til, jeg har bedt dig komme ...
19
00:00:58,877 --> 00:01:01,209
Det er mærkeligt
uden de ugentlige aftaler.
20
00:01:02,376 --> 00:01:04,002
De var som små stævnemøder.
21
00:01:04,084 --> 00:01:07,209
Doktor, gider du lige?
Er hun ved at dø eller ej?
22
00:01:07,293 --> 00:01:10,251
Nej, nej. Vi vil have hende med
i et klinisk forsøg.
23
00:01:11,460 --> 00:01:16,168
Vi får snart godkendt et nyt stof,
der kan hjælpe folk med hukommelsestab.
24
00:01:18,668 --> 00:01:20,460
Er det bare det?
25
00:01:20,543 --> 00:01:22,960
Du kunne have sagt det
på telefonsvareren.
26
00:01:23,043 --> 00:01:25,002
Det gjorde han. Det glemte jeg.
27
00:01:32,543 --> 00:01:35,835
Det er den side af hjernen,
hvor hukommelsen sidder.
28
00:01:35,918 --> 00:01:38,710
Det er en meget speciel undersøgelse.
29
00:01:38,793 --> 00:01:40,960
Jeg er åbenbart en af meget få -
30
00:01:41,043 --> 00:01:43,626
- velfungerende amnesipatienter
her i landet.
31
00:01:43,710 --> 00:01:47,668
Ja, sagde pigen,
der havde sorte sko og brune bukser på.
32
00:01:47,752 --> 00:01:50,043
Nogle gange gik Einstein ud nøgen.
33
00:01:50,126 --> 00:01:51,877
Hvor meget får du for det?
34
00:01:51,960 --> 00:01:55,918
En fyr i Texas fik 25.000
for at få sin fod skåret af og sat på igen.
35
00:01:56,418 --> 00:02:00,251
- Jeg ville gøre det for 13.500.
- Det handler ikke om penge.
36
00:02:00,334 --> 00:02:03,668
Jeg vil bare hjælpe folk.
Og jeg vil vide, jeg hjalp folk.
37
00:02:03,752 --> 00:02:05,960
Og folk må gerne vide, jeg hjælper dem.
38
00:02:06,501 --> 00:02:09,126
Nævnte jeg, de måske
kalder den Newly Rapporten?
39
00:02:09,209 --> 00:02:12,168
- Hvordan føles det?
- Ikke som noget lige nu -
40
00:02:12,251 --> 00:02:15,460
- jeg tog pillen for en time siden.
- Måske fik du placebo.
41
00:02:16,002 --> 00:02:19,626
Nej. Jeg vil ikke være den,
der får placebo.
42
00:02:23,710 --> 00:02:27,376
Du skulle ikke kunne huske noget ...
43
00:02:27,960 --> 00:02:30,418
Hvad græder du for?
Du skræmte livet af mig.
44
00:02:31,918 --> 00:02:34,209
- Nej, ikke et placebo.
- Du havde et.
45
00:02:34,293 --> 00:02:35,918
Hvad var det? Var det om mig?
46
00:02:36,002 --> 00:02:40,168
Nej. Det var bare nogle børn
og balloner og den slags. Rigtig dejligt.
47
00:02:40,251 --> 00:02:42,002
Jeg skal skrive det ned.
48
00:02:42,084 --> 00:02:44,084
- Gratis notesbog. Gevinst.
- Ja.
49
00:02:49,501 --> 00:02:51,043
- Sam.
- Ja.
50
00:02:51,126 --> 00:02:53,752
Ham, vi hader, holder parkeret derovre.
51
00:02:55,960 --> 00:02:58,501
Nå, okay.
Ham her har nok også gjort noget.
52
00:02:59,710 --> 00:03:01,209
Nå da da.
53
00:03:01,293 --> 00:03:04,877
De kommer lidt hurtigt,
så jeg vil gå hjem og lægge mig.
54
00:03:06,002 --> 00:03:10,002
- Okay, god bedring.
- Tak. Hej med jer.
55
00:03:10,543 --> 00:03:11,877
Den stakkels fugl.
56
00:03:14,501 --> 00:03:16,293
Jamen, goddag.
57
00:03:16,376 --> 00:03:17,626
Selv goddag.
58
00:03:18,710 --> 00:03:19,835
Hvem tilhører du?
59
00:03:19,918 --> 00:03:21,960
- De tilhører mig.
- De er mine.
60
00:03:22,043 --> 00:03:24,501
De er mine, mine, mine. Jeg elsker dem.
61
00:03:24,585 --> 00:03:28,084
Heldige hunde.
I har to mødre, der slås om jer.
62
00:03:32,126 --> 00:03:34,126
Han tror, vi er et par. Hvor sjovt.
63
00:03:34,209 --> 00:03:36,752
- Det er ikke sjovt.
- Det er da lidt sjovt.
64
00:03:36,835 --> 00:03:38,793
Du kan være moder, så er jeg mor.
65
00:03:38,877 --> 00:03:40,334
Jeg vil ikke forvirre dem.
66
00:03:46,918 --> 00:03:48,835
- Hej, Frank.
- Miss Newly.
67
00:03:49,793 --> 00:03:52,460
Godmorgen. Jeg er Frank,
den nye dørmand.
68
00:03:52,543 --> 00:03:54,501
Det er en fornøjelse at møde Dem.
69
00:03:54,960 --> 00:03:58,668
Jeg har brug for følgende:
Hold døren for mig, skaf mig en taxi -
70
00:03:58,752 --> 00:04:02,043
- og ingen fyre, der sender
blomster, så smid dem ud.
71
00:04:02,126 --> 00:04:04,543
Gør du det, Hank, kan du beholde dit job.
72
00:04:05,918 --> 00:04:08,877
Ja, miss Newly.
73
00:04:08,960 --> 00:04:11,376
Undskyld, Frank.
74
00:04:17,793 --> 00:04:19,793
- Hej.
- Hej.
75
00:04:19,877 --> 00:04:22,084
- Hvad er der galt?
- Jeg var heldig.
76
00:04:22,168 --> 00:04:25,376
Jeg skal være med i en undersøgelse
om hukommelsestab.
77
00:04:25,460 --> 00:04:29,084
- Du har vilde øjne. Hører det med?
- Jeg ved det ikke.
78
00:04:29,626 --> 00:04:30,752
Kan du være alene?
79
00:04:30,835 --> 00:04:33,084
For jeg skulle ud og se på en lejlighed.
80
00:04:33,168 --> 00:04:35,251
Hvad med den fra i går?
81
00:04:35,334 --> 00:04:37,002
- Den havde udsigt.
- Den lugtede.
82
00:04:37,752 --> 00:04:39,710
Der var et gedehoved i køleskabet.
83
00:04:39,793 --> 00:04:42,334
- Og en anden kom først.
- Bedre held i dag.
84
00:04:43,460 --> 00:04:44,668
For din skyld.
85
00:04:44,752 --> 00:04:49,543
Jeg ved, det har været mærkeligt
at bo her for dig.
86
00:04:49,626 --> 00:04:50,877
Og mig.
87
00:04:50,960 --> 00:04:52,460
For os.
88
00:04:52,585 --> 00:04:54,418
Mest for dig.
89
00:04:54,501 --> 00:04:56,209
Og mig.
90
00:04:57,251 --> 00:04:59,293
- Jeg giver dig besked.
- Okay.
91
00:04:59,877 --> 00:05:01,460
Farvel.
92
00:05:01,877 --> 00:05:03,002
Farvel.
93
00:05:07,585 --> 00:05:10,209
Jeg er der næsten. Jeg er der næsten.
94
00:05:11,585 --> 00:05:13,501
Okay, jeg er der næsten.
95
00:05:15,543 --> 00:05:16,918
Jeg er der næsten.
96
00:05:22,543 --> 00:05:25,710
Mor, må jeg komme hjem i aften?
97
00:05:26,585 --> 00:05:29,293
Hvornår slutter dit middagsselskab?
98
00:05:31,835 --> 00:05:36,126
Værsgo, så er alt klart til natten.
99
00:05:36,209 --> 00:05:41,168
- Din notesbog og dine piller.
- Tak.
100
00:05:41,251 --> 00:05:43,293
Og en bølgemaskine.
101
00:05:43,376 --> 00:05:47,501
Jeg gav din far den i fødselsdagsgave,
men så skulle han hele tiden tisse.
102
00:05:47,585 --> 00:05:49,376
Undskyld, jeg reagerer sådan.
103
00:05:49,460 --> 00:05:54,084
De minder er bare så levende,
som at træde ud fra fortovskanten -
104
00:05:54,168 --> 00:05:58,543
- og jeg græd af en eller anden grund,
og bremserne var ...
105
00:05:58,626 --> 00:06:01,251
Jeg havde en meget grøn jakke på.
106
00:06:01,334 --> 00:06:04,918
Det var nok held i uheld.
Den jakke klædte dig slet ikke.
107
00:06:06,418 --> 00:06:10,626
Nå, men måske skummer jeg bare
de dårlige fra overfladen -
108
00:06:10,710 --> 00:06:13,002
- så jeg kan komme ned til de gode.
109
00:06:13,084 --> 00:06:15,334
Ligesom skindet oven på budding -
110
00:06:15,418 --> 00:06:17,793
- og nedenunder er der lækker chokolade.
111
00:06:19,752 --> 00:06:23,585
Der er minder, jeg gerne vil se igen.
Som den sommer før jeg fik dig.
112
00:06:24,668 --> 00:06:26,168
Ja, tak.
113
00:06:27,126 --> 00:06:28,251
Mor.
114
00:06:28,334 --> 00:06:30,835
Jeg havde en flot krop den sommer.
115
00:06:30,918 --> 00:06:32,251
Okay. Men ved du hvad?
116
00:06:32,334 --> 00:06:36,918
Du skal ikke komme her og græde,
når du kommer her og græder.
117
00:06:37,002 --> 00:06:39,084
Okay. Godnat. Sov godt.
118
00:06:42,043 --> 00:06:44,960
Pillen virker allerede.
Todd har ringet.
119
00:06:45,043 --> 00:06:46,585
Han har fået en ny lejlighed.
120
00:06:46,668 --> 00:06:49,251
Virkelig? Har han fundet en lejlighed?
121
00:06:49,793 --> 00:06:53,626
- Det var da det, du ville.
- Ja. Men tænk, at han gjorde det.
122
00:06:53,710 --> 00:06:56,752
Det ligner bare ikke Todd.
123
00:07:01,251 --> 00:07:02,752
- Sødt.
- Du ser godt ud.
124
00:07:02,835 --> 00:07:05,793
- Tak.
- Har du et særligt sted i tankerne?
125
00:07:05,877 --> 00:07:09,668
Ja, der er et dejligt sted
lige ved I-90 motorvejen.
126
00:07:09,752 --> 00:07:11,918
I-90. Vent.
127
00:07:12,002 --> 00:07:15,126
Er vores første date,
at jeg kører dig i lufthavnen?
128
00:07:15,209 --> 00:07:18,460
Vi har tre timer.
Du er heldig, det er tåget i New York.
129
00:07:20,251 --> 00:07:21,668
Hvad laver du?
130
00:07:22,460 --> 00:07:26,209
Der må være mænd, der finder sig
i den slags, siden du prøver.
131
00:07:26,293 --> 00:07:27,418
Hav en god aften.
132
00:07:27,793 --> 00:07:29,334
Vær nu ikke en nar.
133
00:07:29,710 --> 00:07:32,043
At du ikke kører en pige i lufthavnen -
134
00:07:32,126 --> 00:07:34,585
- siger noget om dine manerer.
135
00:07:40,501 --> 00:07:42,002
Tænk, Todd ikke har ringet.
136
00:07:42,084 --> 00:07:45,418
Hvem tror han, han er?
Det er mig, der ikke ringer til ham.
137
00:07:45,501 --> 00:07:47,293
Og hvad så? Glem ham.
138
00:07:47,376 --> 00:07:49,334
Du har ret. Det er slut.
139
00:07:49,418 --> 00:07:51,710
- Vil du med op i baren?
- Og hans bil.
140
00:07:51,793 --> 00:07:54,585
Jeg blev afvist af en fyr,
hvis vinduer har lynlås.
141
00:07:54,668 --> 00:07:58,251
Ham der ejer en jet,
to bygninger og tre senatorer.
142
00:07:58,334 --> 00:08:00,793
Jeg undskyldte næsten,
og han ignorerer mig?
143
00:08:01,710 --> 00:08:03,334
Nej, nej, nej.
144
00:08:03,418 --> 00:08:06,293
Han får ikke lov til at vælge.
145
00:08:14,543 --> 00:08:16,376
Goddag, Todd.
146
00:08:17,710 --> 00:08:19,126
Dig.
147
00:08:19,209 --> 00:08:21,334
Jeg troede, det var en børnefødselsdag.
148
00:08:21,418 --> 00:08:24,418
Hvad skulle jeg gøre?
Du ringer jo ikke tilbage.
149
00:08:25,168 --> 00:08:29,460
Jeg burde have fanget det,
da jeg så bygningen.
150
00:08:29,543 --> 00:08:31,668
Du er mrs. Butterworth.
151
00:08:31,752 --> 00:08:35,126
Ja, jeg kender ikke nogen,
der hedder "mrs". Og hvad så?
152
00:08:35,501 --> 00:08:37,418
Du kan tage billeder af mig nu.
153
00:08:37,501 --> 00:08:40,293
Nøgen eller noget,
jeg er meget samarbejdsvillig.
154
00:08:41,960 --> 00:08:43,710
- Hvad?
- Du gjorde meget -
155
00:08:43,793 --> 00:08:46,126
- for at få mig herhen. Du kan lide mig.
156
00:08:46,626 --> 00:08:48,710
- Klap i.
- Det kan du.
157
00:08:48,793 --> 00:08:51,251
Tag noget tøj på, så går vi ud og spiser.
158
00:08:51,334 --> 00:08:53,710
Har du aldrig gjort det i den rækkefølge?
159
00:08:55,043 --> 00:08:56,710
Nar.
160
00:09:00,585 --> 00:09:03,626
Lad mig lige tage nogle jeans på.
161
00:09:13,293 --> 00:09:14,585
Dårlig nat?
162
00:09:14,668 --> 00:09:15,835
Forfærdelig.
163
00:09:15,918 --> 00:09:19,543
Hele natten lang,
flere slemme ting, jeg har gjort.
164
00:09:19,626 --> 00:09:22,835
Slemt, slemt, slemt,
og så skulle jeg tisse -
165
00:09:22,918 --> 00:09:25,585
- mere slemt og slemt, tisse -
166
00:09:25,668 --> 00:09:29,501
- slukkede den bølgemaskine
og bare slemt.
167
00:09:29,960 --> 00:09:32,043
- Montpelier.
- Hvad?
168
00:09:32,126 --> 00:09:34,710
Vermonts hovedstad.
Jeg kan aldrig huske den.
169
00:09:34,793 --> 00:09:36,168
De piller er geniale.
170
00:09:36,251 --> 00:09:39,043
Ja, de er som en fest i mit hoved.
171
00:09:43,793 --> 00:09:46,626
Du ved, hvad du gør ved mig
i den nederdel.
172
00:09:48,168 --> 00:09:49,543
Hun laver bare sjov.
173
00:09:49,626 --> 00:09:51,501
Hold op. Hvorfor gør du det?
174
00:09:51,585 --> 00:09:54,626
Fordi du hader, at folk tror, du er lesbisk.
175
00:09:54,710 --> 00:09:58,376
Ikke at jeg er lesbisk,
det er, hvis de tror, vi er et par.
176
00:09:58,460 --> 00:10:00,960
- Bliv ikke fornærmet.
- Hvorfor dog ikke?
177
00:10:01,043 --> 00:10:03,918
Hvis jeg var lesbisk,
ville jeg vælge en anden.
178
00:10:04,002 --> 00:10:05,960
- Hvem?
- Det har jeg ikke tænkt på.
179
00:10:06,043 --> 00:10:07,209
Som for eksempel.
180
00:10:07,293 --> 00:10:09,376
Aner det ikke. Carol fra Løn.
181
00:10:10,460 --> 00:10:13,668
Du ville aldrig kunne få
lækre lesbiske Carol fra Løn.
182
00:10:13,752 --> 00:10:18,002
Jeg kan få, hvem jeg vil. Jeg er den
lækreste lesbiske, der ikke er lesbisk.
183
00:10:20,501 --> 00:10:22,376
Jeg kan ikke meget længere.
184
00:10:22,460 --> 00:10:26,376
Jeg vil gerne hjælpe folk, men ...
Jeg føler mig som en taber.
185
00:10:26,460 --> 00:10:29,334
Hør her, skat.
186
00:10:29,418 --> 00:10:32,334
Jeg læste en artikel ...
187
00:10:32,960 --> 00:10:35,918
Gud, det var for fem år siden.
Jeg er et geni.
188
00:10:36,334 --> 00:10:39,793
Nå, men altså,
om hvordan sindet beskytter os -
189
00:10:39,877 --> 00:10:42,710
- og kun lader os huske, hvad vi kan klare.
190
00:10:43,668 --> 00:10:47,126
Så hvis du husker
virkelig slemme ting om dig selv -
191
00:10:47,209 --> 00:10:50,376
- så tænk på, hvor frygteligt
det, du ikke husker, er.
192
00:10:52,293 --> 00:10:54,543
Ja. Nu har jeg det meget bedre.
193
00:10:54,626 --> 00:10:56,209
Tak, hvor dejligt.
194
00:10:59,418 --> 00:11:01,334
- Hallo.
- Samantha.
195
00:11:01,418 --> 00:11:04,209
Det er rart at høre din stemme.
196
00:11:04,877 --> 00:11:07,334
Hvordan gik det i nat?
197
00:11:07,418 --> 00:11:10,668
Jeg havde det faktisk meget svært.
198
00:11:10,752 --> 00:11:12,543
De piller er noget særligt.
199
00:11:12,960 --> 00:11:14,501
Ja, er de ikke?
200
00:11:14,585 --> 00:11:17,293
Hvorfor smider du dem
ikke bare ud? Væk med dem.
201
00:11:17,376 --> 00:11:20,043
Ja, hvis du er sikker.
202
00:11:20,126 --> 00:11:22,293
Firmaet aflyser forsøget.
203
00:11:22,376 --> 00:11:26,168
Ikke noget særligt, bare nogle få,
der melder om små bivirkninger.
204
00:11:27,126 --> 00:11:29,126
Det var dog forfærdeligt.
205
00:11:29,209 --> 00:11:32,752
Så må jeg nok bare hjælpe folk
en anden gang.
206
00:11:32,835 --> 00:11:35,168
Jeg har det også forfærdeligt.
207
00:11:36,168 --> 00:11:38,251
Måske kunne vi lave vores eget minde.
208
00:11:38,334 --> 00:11:40,376
Ja, okay, farvel.
209
00:11:41,543 --> 00:11:43,168
Farvel.
210
00:11:47,960 --> 00:11:49,334
Hvad var det?
211
00:11:49,418 --> 00:11:50,877
Nej. Hvad var det?
212
00:11:50,960 --> 00:11:52,710
Nej, det var et godt minde.
213
00:11:52,793 --> 00:11:57,585
Jeg må have en pille mere. Åh, nej.
214
00:11:58,752 --> 00:12:02,585
Jeg skal bare have én pille mere.
Du må skaffe noget til mig.
215
00:12:02,668 --> 00:12:06,043
- Samantha, der er ikke flere piller.
- Sig det ikke.
216
00:12:06,126 --> 00:12:08,710
Jeg må have et fix. Jeg må have et brag.
217
00:12:08,793 --> 00:12:10,418
Du finder vist på ny slang.
218
00:12:10,501 --> 00:12:12,793
Jeg skal bare bruge én mere, okay?
219
00:12:12,877 --> 00:12:16,752
Jeg begyndte at få stykker
af det her rigtig rare minde om ...
220
00:12:18,168 --> 00:12:19,877
- Åh, nej.
- Om os?
221
00:12:19,960 --> 00:12:21,418
- Var det os?
- Nej.
222
00:12:21,501 --> 00:12:22,835
Hvad sker der?
223
00:12:22,918 --> 00:12:25,043
- Mister jeg mine minder nu?
- Nej.
224
00:12:25,126 --> 00:12:29,668
Det er en sjov historie. Jo. Men kun
de nye minder, stoffet fremkalder.
225
00:12:30,168 --> 00:12:34,835
Så alle de nye minder, jeg har,
vil bare forsvinde for evigt?
226
00:12:34,918 --> 00:12:36,793
Når stoffet er ude af systemet.
227
00:12:37,251 --> 00:12:40,084
Men hvis forsøget ændrer sig,
ringer jeg til dig.
228
00:12:40,543 --> 00:12:45,043
- Jeg vil gerne ringe alligevel ...
- Det var vigtigt. Jeg må vide det.
229
00:12:46,918 --> 00:12:48,626
- Kom her.
- Hvad? Tak.
230
00:12:49,209 --> 00:12:50,877
Nå, sådan ...
231
00:12:53,877 --> 00:12:56,084
Jeg må løbe. Jeg har tusind møder.
232
00:12:56,168 --> 00:12:57,793
- Vi ses, okay?
- Okay.
233
00:12:57,877 --> 00:12:59,918
- Farvel.
- Farvel.
234
00:13:01,168 --> 00:13:02,918
- Hvad nu?
- Jeg slipper ikke -
235
00:13:03,002 --> 00:13:06,002
- før du giver mig et knus.
- Du er sådan en tøs.
236
00:13:06,084 --> 00:13:07,334
Her.
237
00:13:07,877 --> 00:13:09,626
Nej. Se dine skuldre.
238
00:13:10,334 --> 00:13:12,418
De er helt heroppe. Sænk dem.
239
00:13:12,543 --> 00:13:14,251
Sænk dem mere.
240
00:13:14,334 --> 00:13:16,084
Sådan der.
241
00:13:17,418 --> 00:13:19,418
Jeg hader dig.
242
00:13:19,835 --> 00:13:21,752
Jeg havde et mere. Om Todd.
243
00:13:21,835 --> 00:13:23,668
Todd.
244
00:13:24,501 --> 00:13:26,418
Men det forsvinder bare, ikke?
245
00:13:28,418 --> 00:13:30,209
Nej? Vi kan gøre det senere.
246
00:13:32,668 --> 00:13:34,293
Carol.
247
00:13:35,710 --> 00:13:39,543
- Hov, stop.
- Dena, hej.
248
00:13:39,626 --> 00:13:42,835
Hej, jeg kommer med frokost til Chase
og holder lidt øje.
249
00:13:42,918 --> 00:13:45,668
Hans nye assistent
lyder lidt for pæn i telefonen.
250
00:13:47,043 --> 00:13:49,752
Folk siger, jeg har
en smuk telefonstemme.
251
00:13:49,835 --> 00:13:51,918
Joan Didion. Jeg elsker hende.
252
00:13:52,002 --> 00:13:54,084
- Andrea Belladonna.
- Også mig.
253
00:13:54,168 --> 00:13:57,293
Jeg har lige læst
"Slouching Towards Bethlehem" -
254
00:13:57,376 --> 00:13:59,585
- og nu læser jeg "Play It As It Lays".
255
00:14:00,918 --> 00:14:02,793
Jeg elsker din bluse.
256
00:14:02,877 --> 00:14:04,209
Min er ret stram.
257
00:14:04,293 --> 00:14:09,209
Den går hele tiden op.
Se, den er gået op.
258
00:14:09,835 --> 00:14:13,877
- Okay.
- Det virkede tre gange til julefesten.
259
00:14:14,293 --> 00:14:16,460
De her virker. De virker.
260
00:14:22,960 --> 00:14:25,126
- Hej, det er Sam.
- Og Todd.
261
00:14:25,209 --> 00:14:28,251
- Hvad laver du?
- Jeg bor her. Mit navn skal med.
262
00:14:28,334 --> 00:14:31,126
- Nej, det er ikke aftalen.
- Vores telefonsvarer.
263
00:14:31,209 --> 00:14:35,002
Gudfader, hvorfor stempler du ikke
"Todds ejendom" på min røv?
264
00:14:35,084 --> 00:14:39,334
Eller endnu bedre, hvorfor absorberer du
mig ikke som en ond tvilling.
265
00:14:41,334 --> 00:14:42,752
Hvad?
266
00:14:57,752 --> 00:15:00,209
Hvad? Har du ikke betalt elregningen?
267
00:15:00,293 --> 00:15:01,918
Jeg bad dig gøre én ting.
268
00:15:04,126 --> 00:15:05,460
Hvad nu? Rejs dig op.
269
00:15:05,543 --> 00:15:07,126
Sam.
270
00:15:11,460 --> 00:15:12,460
Han friede.
271
00:15:15,793 --> 00:15:18,126
Glem det. Tingene er gode, som de er.
272
00:15:18,209 --> 00:15:22,084
- Ja, det er derfor, jeg vil have mere.
- Vi bor sammen, Todd.
273
00:15:22,168 --> 00:15:25,585
Det er mere, end jeg har givet nogen.
Du burde sige tak.
274
00:15:25,668 --> 00:15:27,585
Det burde være en takkering.
275
00:15:28,585 --> 00:15:30,752
Du skubber mig væk, fordi du er bange.
276
00:15:30,835 --> 00:15:34,168
- Fortæl mig ikke, hvad jeg føler.
- Jeg elsker dig.
277
00:15:34,251 --> 00:15:36,293
Så ville du ikke gøre det her.
278
00:15:36,376 --> 00:15:38,835
Du har ret, glem det.
279
00:15:39,168 --> 00:15:41,043
Stor fejl.
280
00:15:42,084 --> 00:15:44,835
Så. Det er aldrig sket. Er det bedre?
281
00:15:44,918 --> 00:15:47,002
Skal jeg nu have det skidt med det?
282
00:15:47,084 --> 00:15:50,293
Hav det, som du vil, Sam,
det har du jo altid.
283
00:15:50,376 --> 00:15:52,002
Farvel.
284
00:15:53,251 --> 00:15:55,126
Flot. Meget romantisk.
285
00:15:55,668 --> 00:15:57,334
Giv mig en kuglepen.
286
00:15:57,418 --> 00:15:59,418
- Jeg har ingen.
- Du må have en.
287
00:15:59,543 --> 00:16:01,835
- Du må have en.
- Tag en læbestift.
288
00:16:01,918 --> 00:16:03,668
Åh, gud, det var mig.
289
00:16:03,752 --> 00:16:07,626
Jeg var bangebuksen,
og nu skubber jeg ham væk igen.
290
00:16:07,710 --> 00:16:08,918
Jeg må standse ham.
291
00:16:09,002 --> 00:16:11,209
Er det mandarin? Den er pæn.
292
00:16:11,293 --> 00:16:13,084
- Behold den.
- Tak. Okay.
293
00:16:17,293 --> 00:16:19,918
Hej, Todd, det er mig. Tag den nu.
294
00:16:20,002 --> 00:16:22,126
Jeg er på vej tilbage til lejligheden.
295
00:16:22,209 --> 00:16:26,501
Jeg husker, at du friede,
så gå ikke, vi må tale sammen.
296
00:16:26,585 --> 00:16:31,460
Friede, friede, friede.
297
00:16:31,543 --> 00:16:33,752
Tal ikke til mig, Frank. Friede.
298
00:16:33,835 --> 00:16:35,835
Altid mit første valg.
299
00:16:41,334 --> 00:16:44,626
Jeg har prøvet. Jeg gjorde alt,
og det er ikke nok.
300
00:16:44,710 --> 00:16:47,209
Du skal ikke vælge, hvornår vi slår op.
301
00:16:47,293 --> 00:16:49,002
Det har jeg lige gjort.
302
00:16:52,960 --> 00:16:55,626
Ja, jeg klippede det bare af.
303
00:16:55,710 --> 00:16:58,501
Todd elskede mit lange hår,
så kan han lære det.
304
00:17:01,126 --> 00:17:03,002
Hej. Hør her ...
305
00:17:03,084 --> 00:17:05,626
Sagde din mor, jeg har fundet et sted?
306
00:17:05,710 --> 00:17:07,793
- Hør her.
- Det er småt og mørkt -
307
00:17:07,877 --> 00:17:10,752
- men der er nul gedehoveder,
og det er rart.
308
00:17:10,835 --> 00:17:12,002
Vi må tale sammen.
309
00:17:12,084 --> 00:17:16,251
Du skal bare vide,
at jeg er så ked af, at jeg ...
310
00:17:18,585 --> 00:17:19,626
At jeg hvad?
311
00:17:21,501 --> 00:17:24,626
Det står her. Af fri ...
312
00:17:25,334 --> 00:17:26,376
"Fri ..."
313
00:17:30,084 --> 00:17:31,376
Det er tværet ud.
314
00:17:32,043 --> 00:17:34,418
Frihe ... Siger det dig noget?
315
00:17:34,501 --> 00:17:36,960
Vent lidt, der er en besked.
316
00:17:37,043 --> 00:17:40,626
Hej, Todd, det er mig. Tag den nu.
Jeg er på vej ...
317
00:17:44,002 --> 00:17:45,376
Nu er du her, hvad så?
318
00:17:46,877 --> 00:17:49,585
- Det er væk.
- Det kommer nok tilbage.
319
00:17:50,626 --> 00:17:51,960
Nej, det gør ej.
320
00:17:54,126 --> 00:17:55,501
Måske var det ikke noget.
321
00:18:15,668 --> 00:18:17,918
Nå, hej.
322
00:18:18,002 --> 00:18:20,626
Jeg læser lige lidt Didion som sædvanlig.
323
00:18:20,710 --> 00:18:23,543
Ikke noget som et skarpt
og bidende syn på -
324
00:18:23,626 --> 00:18:26,710
- ægteskab i det 21. århundrede,
siger New York ... jeg.
325
00:18:26,793 --> 00:18:30,460
- Hvorfor følger du efter mig?
- Det gør jeg da ikke.
326
00:18:30,543 --> 00:18:32,585
Du ringer og lægger røret på.
327
00:18:32,668 --> 00:18:35,752
- Dit lokalnummer står på telefonen.
- Gør det?
328
00:18:36,585 --> 00:18:40,168
Jeg ringer til alle for at sige hej.
Hvorfor kan du ikke lide mig?
329
00:18:40,251 --> 00:18:41,376
Hvad?
330
00:18:45,418 --> 00:18:48,251
- Kys mig. Kys mig. Gør det nu.
- Så er det nok.
331
00:18:48,334 --> 00:18:51,043
Du kommer til møde
med personaleafdelingen.
332
00:18:51,126 --> 00:18:53,501
- Nej.
- Vent. Vent, Carol.
333
00:18:53,585 --> 00:18:56,668
Vær nu ikke for hård ved hende.
334
00:18:56,752 --> 00:19:00,376
Hun er ikke rask. Det ved vi vist begge to.
335
00:19:00,460 --> 00:19:02,460
Hvis du ved, hvad jeg mener.
336
00:19:04,168 --> 00:19:06,168
For din skyld.
337
00:19:06,251 --> 00:19:08,043
Okay.
338
00:19:10,793 --> 00:19:14,585
Hvorfor er hun ikke tiltrukket af mig?
Hun er dum. Jeg hader hende.
339
00:19:15,626 --> 00:19:19,043
Måske er hun ikke til et pænt ydre.
340
00:19:19,126 --> 00:19:22,626
Måske kan hun ikke lide dig -
341
00:19:22,710 --> 00:19:23,877
- for den du er.
342
00:19:24,668 --> 00:19:26,418
- Tror du?
- Andrea -
343
00:19:26,501 --> 00:19:30,501
- livet har tendens til at udligne ting -
344
00:19:30,585 --> 00:19:34,084
- og pæn udenpå får ofte ikke lov til
at være pæn indeni.
345
00:19:34,585 --> 00:19:40,084
Og Andrea, du er meget,
meget pæn udenpå.
346
00:19:40,710 --> 00:19:42,251
Tak.
347
00:19:49,710 --> 00:19:52,585
Der lå en besked. Jeg fik ikke lejligheden.
348
00:19:52,668 --> 00:19:56,084
Det var afgjort. Det var et usselt sted,
men det var mit.
349
00:19:58,251 --> 00:20:00,251
Ved du hvad -
350
00:20:01,084 --> 00:20:03,002
- du kunne altid blive her.
351
00:20:03,960 --> 00:20:07,376
- Hvad?
- Indtil du finder, hvad du vil have.
352
00:20:08,209 --> 00:20:12,752
Hvornår har vi gået op i, hvad jeg ville?
353
00:20:12,835 --> 00:20:16,877
Jeg ved det.
Jeg kan bare ikke helt forklare det.
354
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
Men når jeg læser mine notater -
355
00:20:19,043 --> 00:20:23,251
- slutter det hele med "Slem ved Todd"
eller "Undskyld over for Todd" -
356
00:20:23,334 --> 00:20:25,710
- eller "Køb en ny fugl til Todd".
357
00:20:25,793 --> 00:20:26,918
Så var det dig.
358
00:20:27,918 --> 00:20:31,043
Jeg ville få det bedre,
hvis jeg kunne gøre det godt igen.
359
00:20:32,002 --> 00:20:33,209
Så det er en tjeneste.
360
00:20:34,126 --> 00:20:35,293
Hvis det er i orden.
361
00:20:35,626 --> 00:20:38,668
- Ingen husleje så?
- Det er ikke velgørenhed.
362
00:20:38,752 --> 00:20:40,918
Men vi er bare venner, ikke?
363
00:20:41,002 --> 00:20:44,460
Ja, selvfølgelig. Bare som venner.
364
00:20:44,543 --> 00:20:46,877
Eller ikke venner, hvis du ikke vil det.
365
00:20:46,960 --> 00:20:49,585
Vi kunne bare være bofæller.
366
00:20:49,668 --> 00:20:51,918
Nej, nej. Venner ville være rart.
367
00:20:52,043 --> 00:20:56,376
For måske bliver huslejen forsinket,
og det vil en bofælle nok ikke forstå.
368
00:21:04,626 --> 00:21:07,002
At navigere gennem minder
er en vild tur.
369
00:21:07,084 --> 00:21:10,126
Måske er det sandt, at sindet,
som en klog rejsende -
370
00:21:10,209 --> 00:21:14,126
- ved, hvor det er sikkert at tage hen,
og hvor det ikke er.
371
00:21:14,209 --> 00:21:17,209
I det mindste indtil tiden er inde.