1
00:00:02,543 --> 00:00:06,168
Zeitreisen. Klingt doch
voll nach Science-Fiction,
2
00:00:06,168 --> 00:00:08,835
aber reisen wir nicht täglich
durch die Zeit?
3
00:00:08,835 --> 00:00:12,002
Eine Kindheitserinnerung kann einen
sofort in die Vergangenheit zurückholen.
4
00:00:12,002 --> 00:00:14,752
Ein festes Ziel vor Augen
kann einen in die Zukunft schicken.
5
00:00:14,752 --> 00:00:18,501
Schwierig ist nur,
in der Gegenwart zu bleiben.
6
00:00:18,501 --> 00:00:20,501
Im Hier und Jetzt verwurzelt zu sein.
7
00:00:20,501 --> 00:00:22,002
Ich will sofort nach Hause.
8
00:00:22,002 --> 00:00:24,668
Beruhige dich, es fehlt dir nichts.
9
00:00:24,668 --> 00:00:28,168
Welcher Neurologe hinterlässt eine
Nachricht, dass er einen sehen möchte,
10
00:00:28,168 --> 00:00:30,543
wenn es nichts Schlimmes ist?
Ok?
11
00:00:30,543 --> 00:00:32,334
Du stirbst nicht.
Du hast ja nicht mal Fieber.
12
00:00:32,334 --> 00:00:36,418
Falls ich wieder ins Koma falle, darfst du
auf keinen Fall irgendwas abschalten, ok?
13
00:00:36,418 --> 00:00:39,501
Keine Maschine
und auch nicht das Radio. Gar nichts.
14
00:00:41,460 --> 00:00:43,752
- Da ist ja meine Lieblingspatientin.
- Hallo.
15
00:00:44,126 --> 00:00:45,543
Ihnen klingeln doch ganz bestimmt
schon die Ohren.
16
00:00:46,877 --> 00:00:50,626
Ja, irgendwie schon.
Ist das schlimm, Doktor?
17
00:00:50,626 --> 00:00:53,918
Oh nein. Nein, nein, nein, das heißt,
über Sie wurde viel gesprochen.
18
00:00:54,460 --> 00:00:56,710
Ok, also, der Grund,
wieso ich Sie herbestellt habe, ist...
19
00:00:58,752 --> 00:01:01,084
Schon eigenartig, dass wir
uns nicht mehr wöchentlich sehen, oder?
20
00:01:02,043 --> 00:01:03,877
Unsere Treffen waren für mich
immer wie kleine Dates.
21
00:01:03,877 --> 00:01:07,043
Ich muss doch sehr bitten.
Stirbt sie jetzt oder nicht?
22
00:01:07,043 --> 00:01:10,209
Oh nein, nein, es geht um eine
Teilnahme an einer klinischen Studie.
23
00:01:11,376 --> 00:01:13,293
Ein neues Medikament
steht kurz vor seiner Zulassung.
24
00:01:13,293 --> 00:01:16,084
Es hilft Menschen, die an Amnesie leiden,
ihr Gedächtnis wiederzuerlangen.
25
00:01:18,710 --> 00:01:20,543
Das ist alles?
26
00:01:20,543 --> 00:01:23,043
Wieso haben Sie das nicht
auf den AB gesprochen?
27
00:01:23,043 --> 00:01:24,918
Oh, hat er doch. Hatte es vergessen.
28
00:01:32,418 --> 00:01:35,793
Also, auf dieser Seite
des Hirns ist das Gedächtnis.
29
00:01:35,793 --> 00:01:38,668
Das ist eine exklusive Studie.
30
00:01:38,668 --> 00:01:40,918
Denn wie's aussieht,
bin ich einer der wenigen
31
00:01:40,918 --> 00:01:43,668
zuverlässigen Amnesiekranken
des ganzen Landes.
32
00:01:43,668 --> 00:01:47,668
Ja, sagt die Frau, die schwarze Schuhe
zu einer braunen Hose trägt.
33
00:01:47,668 --> 00:01:50,126
Ach ja? Hin und wieder
verließ Einstein das Haus nackt.
34
00:01:50,126 --> 00:01:51,960
Sag mal, wirst du dafür
überhaupt gut bezahlt?
35
00:01:51,960 --> 00:01:54,209
Ein Kerl in Texas ließ sich für 25.000
36
00:01:54,209 --> 00:01:55,835
den Fuß amputieren
und wieder drannähen.
37
00:01:56,334 --> 00:01:57,752
Ich würde nur 13.500 nehmen.
38
00:01:58,752 --> 00:02:00,251
Es geht mir nicht ums Geld, Leute.
39
00:02:00,251 --> 00:02:03,668
Ich will nur Menschen helfen, und will
wissen, dass ich Menschen geholfen hab.
40
00:02:03,668 --> 00:02:05,835
Und ich will, dass die Menschen wissen,
dass ich es war, der geholfen hat.
41
00:02:06,376 --> 00:02:09,168
Erwähnte ich, dass sie sie vielleicht
Newly-Studie nennen werden?
42
00:02:09,168 --> 00:02:12,126
- Und, fühlst du schon irgendwas?
- Oh nein, eigentlich nicht.
43
00:02:12,126 --> 00:02:14,002
Doch ich hab die Pille auch erst
vor einer Stunde genommen.
44
00:02:14,002 --> 00:02:15,334
Vielleicht kriegst du ein Placebo.
45
00:02:15,877 --> 00:02:19,460
Nein, ich will doch nicht nur Placebos.
46
00:02:23,793 --> 00:02:27,293
Angeblich erinnert man sich
am nächsten Tag nicht. Oh, Gott.
47
00:02:27,877 --> 00:02:30,334
Was gibt's denn da zu heulen?
Ich hätte fast einen Herzinfarkt gekriegt.
48
00:02:31,835 --> 00:02:34,293
- Nein, nein, definitiv kein Placebo.
- Du hattest eine Erinnerung.
49
00:02:34,293 --> 00:02:36,002
Was war es? Kam ich drin vor?
50
00:02:36,002 --> 00:02:40,293
Nein, es ging um Kinder und Ballons.
Wirklich eine schöne Erinnerung.
51
00:02:40,293 --> 00:02:42,002
Oh, ich soll mir ja Notizen machen.
52
00:02:42,002 --> 00:02:44,002
Das Notizbuch war umsonst.
53
00:02:49,376 --> 00:02:51,002
- Sam?
- Ja?
54
00:02:51,002 --> 00:02:53,626
Sam, das Auto von dem Kerl,
den wir hassen, steht da.
55
00:02:55,626 --> 00:02:56,918
Oh.
56
00:02:56,918 --> 00:02:58,418
Der Typ hier
hat sicher auch was angestellt.
57
00:02:59,585 --> 00:03:01,168
Okey-dokey.
58
00:03:01,168 --> 00:03:04,752
Die Erinnerungen purzeln jetzt ganz schön
heftig. Ich sollte mich lieber hinlegen.
59
00:03:06,002 --> 00:03:09,918
- Dann gute Besserung.
- Danke. Bis dann, Leute.
60
00:03:10,460 --> 00:03:11,835
Oh, armer Vogel.
61
00:03:14,501 --> 00:03:16,376
Hallo, meine Schöne.
62
00:03:16,376 --> 00:03:17,543
Danke. Selber hallo.
63
00:03:18,626 --> 00:03:19,835
Und zu wem gehörst du?
64
00:03:19,835 --> 00:03:22,043
- Zu mir. Er gehört zu mir.
- Nein, zu mir.
65
00:03:22,043 --> 00:03:24,585
Nein, zu mir, mir, mir mir.
Ich liebe Hundchen.
66
00:03:24,585 --> 00:03:26,293
Oh, dir geht's ja gut.
67
00:03:26,293 --> 00:03:28,002
Du hast zwei Frauchen,
die sich um dich streiten.
68
00:03:32,002 --> 00:03:34,084
Er hält uns für ein Pärchen,
das finde ich lustig.
69
00:03:34,084 --> 00:03:36,710
- Das ist überhaupt nicht lustig.
- Ein bisschen lustig.
70
00:03:36,710 --> 00:03:38,752
Vielleicht solltest du das Frauli sein
und ich bleib das Frauchen.
71
00:03:38,752 --> 00:03:40,209
Ich will sie nicht unnötig verwirren.
72
00:03:46,793 --> 00:03:48,877
- Hey, Frank.
- Ms. Newly.
73
00:03:49,710 --> 00:03:52,460
Guten Morgen, Ma'am.
Ich bin Frank, der neue Portier.
74
00:03:52,460 --> 00:03:54,376
Ich wollte nur sagen, wie froh ich bin,
Sie endlich kennenzu...
75
00:03:54,835 --> 00:03:58,752
Ich brauche Folgendes: Sie öffnen
die Tür, rufen mir auf Wunsch ein Taxi,
76
00:03:58,752 --> 00:04:02,043
und schicken die Kerle mit den Blumen
fort. Sie können sie wegwerfen.
77
00:04:02,043 --> 00:04:04,460
Wenn Sie das alles tun, Hank,
behalten Sie vielleicht Ihren Job.
78
00:04:05,835 --> 00:04:09,043
Ja, Ms. Newly.
79
00:04:09,043 --> 00:04:11,251
Es tut mir sehr leid, Frank.
80
00:04:17,668 --> 00:04:19,501
- Hey.
- Hey.
81
00:04:19,752 --> 00:04:21,877
- Was ist denn los?
- Nichts. Oh, heute ist ein Glückstag.
82
00:04:21,877 --> 00:04:25,418
Ich nehm an so einer Studie teil,
die mir mein Gedächtnis wiederbringt.
83
00:04:25,418 --> 00:04:27,251
Und dein irrer Blick gehört zur Studie?
84
00:04:27,251 --> 00:04:28,960
Keine Ahnung, ich bin kein Arzt.
85
00:04:29,501 --> 00:04:30,710
Kommst du denn alleine klar?
86
00:04:30,710 --> 00:04:33,168
Denn ich wollte mir gerade
eine neue Wohnung ansehen.
87
00:04:33,168 --> 00:04:35,084
Oh, was, was ist aus der
von gestern geworden?
88
00:04:35,084 --> 00:04:36,877
- Die mit der netten Aussicht?
- Die roch so muffig.
89
00:04:37,543 --> 00:04:39,710
Ich hab da im Kühlschrank
einen Ziegenkopf gefunden.
90
00:04:39,710 --> 00:04:42,251
- Und es kam mir wer zuvor, also...
- Hoffentlich hast du heute mehr Glück.
91
00:04:43,460 --> 00:04:44,668
Das hoffe ich für dich.
92
00:04:44,668 --> 00:04:49,626
Ich meine, ich weiß, wie seltsam es ist,
hier zu wohnen für dich.
93
00:04:49,626 --> 00:04:50,877
Und mich.
94
00:04:50,877 --> 00:04:52,460
Für uns.
95
00:04:52,460 --> 00:04:54,126
Mehr für dich.
96
00:04:54,376 --> 00:04:56,126
Und mich.
97
00:04:57,126 --> 00:04:59,168
- Ich sag's dir dann.
- Ok.
98
00:04:59,752 --> 00:05:01,293
Mach's gut.
99
00:05:01,752 --> 00:05:02,835
Mach's gut.
100
00:05:07,251 --> 00:05:10,126
Ich hab's fast geschafft. Ich bin fast da.
101
00:05:11,460 --> 00:05:13,376
Ok. Ich bin fast da.
102
00:05:15,668 --> 00:05:16,793
Ich hab's fast geschafft.
103
00:05:22,460 --> 00:05:25,626
Mami, dürfte ich heute
zu Hause schlafen?
104
00:05:26,501 --> 00:05:29,209
Wann ist dein kleiner Empfang
denn vorbei?
105
00:05:31,752 --> 00:05:36,084
So, hier, bitte. Alles bereit für die Nacht.
106
00:05:36,084 --> 00:05:41,126
- Hier ist dein Notizbuch und deine Pillen.
- Danke schön.
107
00:05:41,126 --> 00:05:43,251
Und das Meeresrauschen.
108
00:05:43,251 --> 00:05:45,334
Das Ding habe ich ihm letztes Jahr
zum Geburtstag geschenkt,
109
00:05:45,334 --> 00:05:47,460
aber er rannte
die ganze Nacht aufs Klo.
110
00:05:47,460 --> 00:05:49,334
Tut mir leid, dass ich mich
wie ein Baby aufführe,
111
00:05:49,334 --> 00:05:54,043
aber die Erinnerungen stürzen auf mich.
Zum Beispiel laufe ich die Straße entlang
112
00:05:54,043 --> 00:05:58,543
und heule total.
Und erst dieses Bremsgeräusch.
113
00:05:58,543 --> 00:06:01,293
Ich habe da so eine
furchtbare grellgrüne Jacke an.
114
00:06:01,293 --> 00:06:04,793
Das war das einzig Gute daran.
Die Jacke stand dir überhaupt nicht.
115
00:06:06,334 --> 00:06:10,626
Wenn die schlechten Erinnerungen erst
von der Oberfläche verschwunden sind,
116
00:06:10,626 --> 00:06:13,002
dann erreiche ich vielleicht
die tief vergrabenen guten.
117
00:06:13,002 --> 00:06:15,334
Das ist
wie mit der Haut bei Pudding,
118
00:06:15,334 --> 00:06:17,710
die ganze leckere Schokolade
ist erst unten.
119
00:06:19,626 --> 00:06:21,877
Ich würde mich auch gern
an ein paar Sachen erinnern.
120
00:06:21,877 --> 00:06:23,460
Zum Beispiel
an den Sommer vor deiner Geburt.
121
00:06:24,543 --> 00:06:26,209
Ja, danke.
122
00:06:27,002 --> 00:06:28,209
Mom.
123
00:06:28,209 --> 00:06:30,793
Ich hatte eine Traumfigur
in diesem Sommer.
124
00:06:30,793 --> 00:06:32,209
Nur, weißt du was?
125
00:06:32,209 --> 00:06:36,835
Komm nicht zu mir, um dich auszuheulen,
falls du zu mir kommst, um zu heulen.
126
00:06:36,835 --> 00:06:39,043
Mach dir keine Sorgen. Alles klar.
Gute Nacht, schlaf schön.
127
00:06:41,918 --> 00:06:44,918
Die Pille wirkt schon.
Gerade fiel mir ein, dass Todd anrief.
128
00:06:44,918 --> 00:06:46,710
Er lässt dir ausrichten,
er hat eine Wohnung.
129
00:06:46,710 --> 00:06:49,376
Wirklich?
Er hat eine Wohnung gefunden?
130
00:06:49,793 --> 00:06:53,626
- Aber das wolltest du doch, oder?
- Ja, nur dass er es echt getan hat,
131
00:06:53,626 --> 00:06:56,877
das sieht Todd gar nicht ähnlich.
132
00:07:01,126 --> 00:07:02,710
- Niedlich.
- Wow, du siehst toll aus.
133
00:07:02,710 --> 00:07:05,835
- Danke.
- Gibt es einen Ort, wo du hinwillst?
134
00:07:05,835 --> 00:07:09,752
Ja, ich kenne da ein nettes Plätzchen
an der Interstate 90, Richtung Westen.
135
00:07:09,752 --> 00:07:11,877
Interstate 90? Warte.
136
00:07:11,877 --> 00:07:14,835
Unser erstes Date besteht darin,
dass ich dich zum Flughafen fahre?
137
00:07:14,835 --> 00:07:16,543
Wir haben drei Stunden, Todd.
138
00:07:16,543 --> 00:07:18,334
Der Nebel hängt über New York.
139
00:07:20,168 --> 00:07:21,585
Was machst du denn da?
140
00:07:22,376 --> 00:07:25,877
Anscheinend ziehst du so eine Nummer
ab, sonst würdest du das nicht versuchen.
141
00:07:26,251 --> 00:07:27,293
Alles Gute.
142
00:07:27,710 --> 00:07:29,251
Jetzt sei doch kein Idiot.
143
00:07:29,626 --> 00:07:32,126
Weißt du was? Dass du
eine Frau nicht zum Flughafen fährst,
144
00:07:32,126 --> 00:07:34,501
sagt viel über deine Manieren aus.
145
00:07:40,293 --> 00:07:42,043
Dieser Trottel Todd ruft echt nicht an.
146
00:07:42,043 --> 00:07:45,460
Er wagt es, nicht anzurufen. Also, wenn
jemand nicht anruft, dann bin ich das.
147
00:07:45,460 --> 00:07:47,334
Bitte, der kann dir doch egal sein.
Vergiss den Typen.
148
00:07:47,334 --> 00:07:49,376
Ja, du hast recht,
der soll mir noch mal kommen.
149
00:07:49,376 --> 00:07:51,793
- Gehen wir rüber an die Bar?
- Weißt du, was er für ein Auto fährt?
150
00:07:51,793 --> 00:07:54,626
Ein Typ mit Fenster-Reißverschlüssen
hat mich abserviert.
151
00:07:54,626 --> 00:07:58,293
Dem da drüben gehören ein Jet,
zwei Gebäude und drei Senatoren.
152
00:07:58,293 --> 00:08:00,710
Ich hab mich praktisch bei ihm
entschuldigt. Und er ignoriert mich?
153
00:08:01,626 --> 00:08:03,334
Nein, nein, nein.
154
00:08:03,334 --> 00:08:06,251
Nein. Er darf nicht
die Entscheidung treffen.
155
00:08:14,460 --> 00:08:16,293
Hallo, Todd.
156
00:08:17,460 --> 00:08:18,918
Du?
157
00:08:19,209 --> 00:08:21,376
Ich dachte, ich soll einen
Kindergeburtstag fotografieren.
158
00:08:21,376 --> 00:08:24,334
Was blieb mir denn anderes übrig?
Du hast mich ja nicht zurückgerufen.
159
00:08:25,043 --> 00:08:27,626
Oh, bei der Adresse hätte es
bei mir schon klingeln müssen.
160
00:08:27,626 --> 00:08:31,626
Also du bist Mrs. Doubtfire?
161
00:08:31,626 --> 00:08:35,002
Das war die einzige Misses,
die mir einfiel. Ist doch auch egal.
162
00:08:35,376 --> 00:08:37,376
Wenn du möchtest, kannst du
mich fotografieren.
163
00:08:37,376 --> 00:08:40,168
Nackt oder angezogen, egal,
ich bin kooperativ.
164
00:08:41,877 --> 00:08:43,877
- Was?
- Du hast dich echt ins Zeug gelegt,
165
00:08:43,877 --> 00:08:46,043
um mich herzuholen.
Du stehst auf mich.
166
00:08:46,710 --> 00:08:48,668
- Halt die Klappe.
- Oh, doch.
167
00:08:48,668 --> 00:08:51,209
Zieh dir was an,
dann gehen wir einen Happen essen.
168
00:08:51,209 --> 00:08:53,626
Es sei denn, diese Reihenfolge
ist für dich total neu.
169
00:08:54,960 --> 00:08:56,626
Du Idiot.
170
00:09:00,501 --> 00:09:03,501
Ich zieh mir nur schnell
eine Jeans an.
171
00:09:13,168 --> 00:09:14,543
Schlimme Nacht?
172
00:09:14,543 --> 00:09:15,793
Es war furchtbar.
173
00:09:15,793 --> 00:09:19,585
Eine schreckliche Erinnerung
jagt die nächste.
174
00:09:19,585 --> 00:09:22,877
Ich war wirklich böse, böse, böse.
Dann musste ich pinkeln.
175
00:09:22,877 --> 00:09:25,585
Dann wieder böse Sachen.
Böse, pinkeln.
176
00:09:25,585 --> 00:09:29,376
Dann zog ich den Stecker vom Rauschen.
Und wieder zurück zu den Erinnerungen.
177
00:09:29,835 --> 00:09:32,084
- Montpelier.
- Wie bitte?
178
00:09:32,084 --> 00:09:34,668
Hauptstadt von Vermont.
Die kann ich mir sonst nie merken.
179
00:09:34,668 --> 00:09:36,084
Ach, diese Pillen sind toll.
180
00:09:36,084 --> 00:09:38,960
Oh ja, ich bin ganz aus dem Häuschen.
181
00:09:43,710 --> 00:09:46,501
Du weißt doch, was mit mir passiert,
wenn du diesen Rock trägst.
182
00:09:48,043 --> 00:09:49,585
Das war nur ein Scherz.
183
00:09:49,585 --> 00:09:51,585
Hör auf. Wieso tust du mir so was an?
184
00:09:51,585 --> 00:09:54,668
Wenn du denkst, jemand hält dich für
eine Lesbe, regst du dich so herrlich auf.
185
00:09:54,668 --> 00:09:58,418
Das ist mir egal. Ich will nur nicht, dass
sie denken, du wärst meine Freundin.
186
00:09:58,418 --> 00:10:01,002
- Nichts für ungut.
- Zu spät, dich zu entschuldigen.
187
00:10:01,002 --> 00:10:03,793
Ich meine, ich hätte eine andere
Freundin, wenn ich lesbisch wäre.
188
00:10:03,793 --> 00:10:06,084
- Wen denn?
- Darüber hab ich noch nie nachgedacht.
189
00:10:06,084 --> 00:10:07,126
Denk jetzt darüber nach.
190
00:10:07,418 --> 00:10:09,293
Ich hab keine Ahnung,
Carol aus der Buchhaltung.
191
00:10:10,334 --> 00:10:13,626
Nicht in einer Million Jahren würdest du
die scharfe Lesbe Carol rumkriegen.
192
00:10:13,626 --> 00:10:15,293
Ich kriege jeden rum, den ich will.
193
00:10:15,293 --> 00:10:17,877
Ich bin die schärfste Lesbe auf der Welt,
die keine Lesbe ist.
194
00:10:20,418 --> 00:10:22,460
Ich weiß nicht,
wie lange ich das noch aushalte.
195
00:10:22,460 --> 00:10:26,460
Ich will Menschen helfen und so,
aber ich fühl mich wie ein Versager.
196
00:10:26,460 --> 00:10:29,002
Mein Schatz, jetzt hör mir mal gut zu.
197
00:10:29,293 --> 00:10:32,209
Hör zu. Ich hab da
diesen Artikel gelesen...
198
00:10:32,835 --> 00:10:35,793
Grundgütiger, das ist bestimmt
fünf Jahre her. Ich bin ein Genie.
199
00:10:36,209 --> 00:10:39,752
Da stand:
Unser Gehirn beschützt uns.
200
00:10:39,752 --> 00:10:42,626
Wir erinnern uns nur an so viel,
wie wir verkraften können.
201
00:10:43,376 --> 00:10:47,126
Das heißt, falls du dich jetzt nur
an die bösen Sachen erinnerst, dann
202
00:10:47,126 --> 00:10:50,293
stell dir vor, wie gruselig die Sachen sein
müssen, an die du dich nicht erinnerst.
203
00:10:52,168 --> 00:10:54,585
Ja, jetzt geht's mir besser.
204
00:10:54,585 --> 00:10:56,084
Danke, das war hilfreich.
205
00:10:59,251 --> 00:11:01,334
- Hallo.
- Samantha.
206
00:11:01,334 --> 00:11:04,126
Ach, ich bin so froh,
Ihre Stimme zu hören.
207
00:11:04,793 --> 00:11:07,460
Wie ist es Ihnen so ergangen
letzte Nacht?
208
00:11:07,460 --> 00:11:10,626
Also ehrlich gesagt,
hab ich heut Nacht kaum geschlafen.
209
00:11:10,626 --> 00:11:12,418
Diese Pillen haben es ganz schön in sich.
210
00:11:12,835 --> 00:11:14,460
Ja, nicht wahr?
211
00:11:14,460 --> 00:11:17,334
Dann nur zu,
werfen Sie sie weg.
212
00:11:17,334 --> 00:11:20,084
Wenn Sie sich da sicher sind.
213
00:11:20,084 --> 00:11:22,334
Das Pharmaunternehmen legt
seine Studie auf Eis.
214
00:11:22,334 --> 00:11:26,043
Ist kein Drama, ein paar Leute haben
von minimalen Nebenwirkungen berichtet.
215
00:11:27,084 --> 00:11:29,209
Ich sag Ihnen was, Doc,
ich fühl mich jetzt miserabel.
216
00:11:29,209 --> 00:11:32,835
Dann tue ich wohl der Menschheit
ein Andermal was Gutes.
217
00:11:32,835 --> 00:11:35,043
Ich fühle mich auch miserabel.
218
00:11:36,043 --> 00:11:38,293
Möglicherweise schaffen wir
uns ja ein paar eigene Erinnerungen.
219
00:11:38,293 --> 00:11:40,126
Ja, ok. Bis dann.
220
00:11:41,585 --> 00:11:43,043
Macht's gut.
221
00:11:47,710 --> 00:11:49,543
Was war das?
222
00:11:49,543 --> 00:11:50,835
Nein, nein, nein,
was war das?
223
00:11:50,835 --> 00:11:52,752
Oh nein. Das war eine Gute,
das war eine Gute.
224
00:11:52,752 --> 00:11:57,460
Ich brauche noch eine Pille.
225
00:11:58,626 --> 00:12:02,626
ich brauch doch bloß eine Pille.
Sie müssen mir eine besorgen.
226
00:12:02,626 --> 00:12:05,793
- Samantha, es gibt keine Pillen mehr.
- Wie können Sie mir so was antun?
227
00:12:05,793 --> 00:12:08,752
Ich brauche einen Bumm. Ich brauche
einen Peng. Ich brauche einen Pling.
228
00:12:08,752 --> 00:12:10,460
Sie erfinden da
umgangssprachliche Ausdrücke.
229
00:12:10,460 --> 00:12:12,793
Hören Sie, ich brauche
nur noch eine, bitte. Ok?
230
00:12:12,793 --> 00:12:16,668
Da blitzte vorhin eine unglaublich
wunderschöne Erinnerung auf.
231
00:12:18,251 --> 00:12:19,918
- Oh nein, Scheiße.
- Über uns?
232
00:12:19,918 --> 00:12:21,376
- Kam ich darin vor?
- Nein, verdammt.
233
00:12:21,376 --> 00:12:22,793
Was ist los?
234
00:12:22,793 --> 00:12:25,043
- Verlier ich wieder mein Gedächtnis?
- Nein.
235
00:12:25,043 --> 00:12:26,626
Oh, das ist ja wirklich lustig.
Ja, das tun Sie.
236
00:12:27,543 --> 00:12:29,585
Sie vergessen nur all das,
was durch die Pillen hervorgerufen wurde.
237
00:12:30,084 --> 00:12:34,918
Also alles, was mir wieder eingefallen ist,
werde ich vergessen?
238
00:12:34,918 --> 00:12:36,668
Sobald sich das Medikament
abgebaut hat, ja.
239
00:12:37,126 --> 00:12:39,960
Ergeben sich noch Änderungen
bei der Studie, rufe ich Sie an.
240
00:12:40,418 --> 00:12:43,293
- Ich würde Sie gern mal so anrufen...
- Das war eine wichtige Erinnerung.
241
00:12:43,293 --> 00:12:44,918
Ich muss wissen,
worum es da ging.
242
00:12:46,918 --> 00:12:48,501
- Kommen Sie her. Kommen Sie.
- Was?
243
00:12:49,084 --> 00:12:50,835
Oh ja, kommen Sie her.
244
00:12:53,793 --> 00:12:56,084
Ich muss mich beeilen. Ich muss heute
von einer Besprechung zur anderen.
245
00:12:56,084 --> 00:12:57,752
- Wir sehen uns nachher, ok?
- Ist gut.
246
00:12:57,752 --> 00:12:59,793
- Bis dann.
- Bis dann.
247
00:13:01,043 --> 00:13:02,960
- Was wird das?
- Ich lass dich erst
248
00:13:02,960 --> 00:13:06,043
- nach einer richtigen Umarmung gehen.
- Du bist ein Mädchen, nichts weiter.
249
00:13:06,043 --> 00:13:07,376
Na, los.
250
00:13:07,918 --> 00:13:09,585
- Nein. Guck dir deine Schultern an,
- Was?
251
00:13:10,251 --> 00:13:12,418
Die sind verkrampft, hochgezogen.
Lass sie hängen.
252
00:13:12,418 --> 00:13:14,293
Und noch mehr
253
00:13:14,293 --> 00:13:15,960
hängen lassen.
254
00:13:17,293 --> 00:13:19,293
Ich hasse dich.
255
00:13:19,710 --> 00:13:21,793
Ich erinnere mich an noch was.
Was mit Todd.
256
00:13:21,793 --> 00:13:23,668
Oh, Todd.
257
00:13:24,376 --> 00:13:26,293
Aber ich werde sie vergessen, oder?
258
00:13:28,293 --> 00:13:30,293
Oh, ok, ein Andermal.
259
00:13:32,543 --> 00:13:34,209
Carol.
260
00:13:35,626 --> 00:13:39,501
- Oh, hey.
- Oh, Dena, hi.
261
00:13:39,501 --> 00:13:42,918
Hi, ich bringe Chase
sein Mittagessen und kontrolliere,
262
00:13:42,918 --> 00:13:45,585
ob die neue Assistentin
so hübsch ist, wie sie am Telefon klingt.
263
00:13:46,918 --> 00:13:49,168
Angeblich hab ich auch
eine schöne Telefonstimme.
264
00:13:49,168 --> 00:13:52,251
Oh, Joan Didion. Die ist so klasse.
265
00:13:52,251 --> 00:13:54,043
- Andrea Belladonnas Büro.
- Ja, finde ich auch.
266
00:13:54,043 --> 00:13:57,251
Vorgestern Nacht bin ich
mit Stunde der Bestie fertig geworden.
267
00:13:57,251 --> 00:13:59,501
Und jetzt lese ich noch mal
Spiel dein Spiel, das ist so toll.
268
00:14:00,877 --> 00:14:02,752
Ich mag deine Bluse.
269
00:14:02,752 --> 00:14:04,168
Meine ist etwas eng.
270
00:14:04,168 --> 00:14:09,084
Sie geht immer auf. Siehst du?
Sie ist offen. Sie ist offen.
271
00:14:09,710 --> 00:14:11,168
- Ok.
- Auf der letzten Weihnachtsfeier
272
00:14:11,168 --> 00:14:13,752
hat diese Nummer
drei Mal funktioniert.
273
00:14:14,168 --> 00:14:16,376
Die Nummer funktioniert,
und sie ist gut.
274
00:14:22,835 --> 00:14:25,084
- Hey, hier ist Sam.
- Und Todd.
275
00:14:25,084 --> 00:14:26,460
Was soll denn das?
276
00:14:26,460 --> 00:14:28,209
Ich wohne hier. Ich muss auch
mit auf den AB.
277
00:14:28,209 --> 00:14:31,084
- Nein, nein, das war so nicht besprochen.
- Unser Telefon, unser AB.
278
00:14:31,084 --> 00:14:35,002
Verpass mir doch einen Stempel
auf den Hintern, "Todds Eigentum",
279
00:14:35,002 --> 00:14:39,209
besser noch, "Leg los und vereinnahm
mich ganz wie ein böser Zwilling".
280
00:14:41,209 --> 00:14:42,626
Was?
281
00:14:57,668 --> 00:15:00,293
Was? Hast du vergessen,
die Stromrechnung zu bezahlen?
282
00:15:00,293 --> 00:15:01,835
Da bittet man dich mal um etwas.
283
00:15:04,002 --> 00:15:05,501
Was machst du da? Steh auf.
284
00:15:05,501 --> 00:15:07,002
Sam.
285
00:15:11,334 --> 00:15:12,376
Er hat mir einen Antrag gemacht.
286
00:15:15,543 --> 00:15:18,251
Lass den Scheiß, ja?
Es ist doch gut so, wie es ist.
287
00:15:18,251 --> 00:15:22,043
- Oh ja, und deshalb will ich mehr.
- Wir wohnen zusammen, Todd.
288
00:15:22,043 --> 00:15:25,002
So viel hat noch kein Typ von mir
bekommen, ein "Danke" reicht.
289
00:15:25,626 --> 00:15:27,460
Das sollte
ein "Danke schön"-Ring sein.
290
00:15:28,460 --> 00:15:30,793
Warte, du stößt mich doch nur weg,
weil du Angst hast.
291
00:15:30,793 --> 00:15:34,251
- Sag mir bloß nicht, was ich fühle, ja?
- Ich versuch zu sagen, ich liebe dich.
292
00:15:34,251 --> 00:15:36,168
Wenn das wahr wäre,
würdest du das hier nicht tun.
293
00:15:36,168 --> 00:15:38,752
Du hast recht. Vergiss es.
294
00:15:39,084 --> 00:15:40,960
Es war ein Riesenfehler.
295
00:15:42,002 --> 00:15:44,877
So. Es ist nie passiert.
Geht's dir besser?
296
00:15:44,877 --> 00:15:47,043
Toll, versuchst du mir
jetzt Schuldgefühle einzureden?
297
00:15:47,043 --> 00:15:50,251
Fühl doch, was du willst, Sam,
das tust du doch sowieso.
298
00:15:50,251 --> 00:15:52,043
Mach's gut.
299
00:15:53,126 --> 00:15:55,043
Nett. Wirklich sehr romantisch.
300
00:15:55,543 --> 00:15:57,334
Hey, schnell, geben Sie mir einen Stift.
Geben Sie mir einen Stift, bitte.
301
00:15:57,334 --> 00:15:59,418
- Ich habe keinen Stift.
- Sie müssen einen Stift haben.
302
00:15:59,418 --> 00:16:01,793
- Sie müssen einen haben.
- Moment. Ich hab einen Lippenstift.
303
00:16:01,793 --> 00:16:03,626
Oh, mein Gott, es lag an mir.
304
00:16:03,626 --> 00:16:07,585
Ich war ängstlich, ich war ein Angsthase,
und jetzt stoße ich ihn wieder weg.
305
00:16:07,585 --> 00:16:08,960
Oh nein, ich muss ihn aufhalten.
306
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Oh, was ist das, leuchtend Orange?
Der ist schön.
307
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
- Behalten Sie ihn.
- Oh, danke. Okay.
308
00:16:17,168 --> 00:16:19,668
Hey, Todd, ich bin's,
bitte, geh ran, bitte, geh ran.
309
00:16:19,668 --> 00:16:21,918
Hör zu, ich bin auf dem Weg
in die Wohnung.
310
00:16:21,918 --> 00:16:26,376
Ich erinnere mich, dass du mir einen
Antrag gemacht hast. Wir müssen reden.
311
00:16:26,376 --> 00:16:31,209
Er hat mir einen Antrag gemacht,
mir einen Antrag gemacht.
312
00:16:31,209 --> 00:16:33,501
Reden Sie nicht mit mir, Frank.
Antrag, Antrag.
313
00:16:33,501 --> 00:16:35,543
Das ist auch immer
meine erste Wahl.
314
00:16:41,002 --> 00:16:44,460
Ich hab's versucht. Mich immer wieder
angestrengt, doch es reicht nicht.
315
00:16:44,460 --> 00:16:47,043
Aber die Entscheidung liegt nicht bei dir,
wann wir Schluss machen.
316
00:16:47,043 --> 00:16:48,668
Oh, doch.
317
00:16:52,626 --> 00:16:55,376
Ja, ich habe sie gerade abgeschnitten.
318
00:16:55,376 --> 00:16:58,168
Todd mochte meine langen Haare.
Das wird ihm eine Lehre sein.
319
00:17:00,793 --> 00:17:02,793
Oh, hey, hey, hör zu.
320
00:17:02,793 --> 00:17:05,501
Hat dir deine Mom erzählt,
dass ich eine Wohnung habe?
321
00:17:05,501 --> 00:17:07,543
- Jetzt hör mir zu, ok?
- Sie ist ein bisschen klein und düster,
322
00:17:07,543 --> 00:17:10,418
aber sie hatte keine Ziegenköpfe
im Kühlschrank, das macht mir Hoffnung.
323
00:17:10,418 --> 00:17:11,752
Sehr schön. Jetzt hör zu.
324
00:17:11,752 --> 00:17:16,084
Ich will, dass du weißt,
dass es mir unendlich leidtut, dass ich...
325
00:17:18,251 --> 00:17:19,293
Dass ich was?
326
00:17:21,209 --> 00:17:24,334
Oh, hier steht's ja, hier steht's.
327
00:17:25,002 --> 00:17:26,043
An...
328
00:17:29,752 --> 00:17:31,043
Es ist so verschmiert.
329
00:17:31,710 --> 00:17:34,168
Antibuba...?
Sagt dir das irgendwas?
330
00:17:34,168 --> 00:17:36,460
Warte kurz, da ist eine Nachricht
auf dem AB.
331
00:17:36,710 --> 00:17:40,334
Hey, Todd, ich bin's. Bitte, geh ran.
Hör zu, ich bin auf dem Weg in die...
332
00:17:43,668 --> 00:17:45,084
Na, jetzt bist du ja hier.
Worum ging's denn?
333
00:17:46,585 --> 00:17:49,293
- Keine Ahnung. Gelöscht.
- Es fällt dir bestimmt wieder ein.
334
00:17:50,293 --> 00:17:51,626
Nein. Sicher nicht.
335
00:17:53,793 --> 00:17:55,168
War ja vielleicht nicht wichtig.
336
00:18:15,334 --> 00:18:17,418
Oh, hallo.
337
00:18:17,752 --> 00:18:20,376
Ich lese was von Didion.
Das tue ich immer.
338
00:18:20,376 --> 00:18:23,293
Geht doch nichts
über eine erschütternde Ansicht
339
00:18:23,293 --> 00:18:26,585
auf das 21. Jahrhundert,
sagt die New York Tim... Ich.
340
00:18:26,585 --> 00:18:30,334
- Wieso verfolgst du mich?
- Was? Ich dich verfolgen? Nein.
341
00:18:30,334 --> 00:18:32,334
Du rufst andauernd an
und legst wieder auf.
342
00:18:32,334 --> 00:18:35,418
- Deine Nummer erscheint.
- Ach ja?
343
00:18:36,251 --> 00:18:40,002
Ich ruf alle im Büro täglich an, sage hallo.
Ok, wieso magst du mich nicht?
344
00:18:40,002 --> 00:18:41,043
Wie bitte?
345
00:18:44,960 --> 00:18:47,877
- Küss mich. Küss mich. Tu's einfach.
- Ok, das reicht.
346
00:18:48,460 --> 00:18:50,918
So, du darfst dich
bei der Personalabteilung verteidigen.
347
00:18:50,918 --> 00:18:53,334
- Nein.
- Oh, warte, warte, Carol.
348
00:18:53,334 --> 00:18:56,501
Also, sei nachsichtig mit ihr, ok?
349
00:18:56,501 --> 00:19:00,251
Andrea tickt doch nicht ganz richtig.
Ich denke, das wissen wir doch beide.
350
00:19:00,251 --> 00:19:01,960
Du weißt doch,
wie ich das meine?
351
00:19:03,835 --> 00:19:05,918
Dir zuliebe.
352
00:19:05,918 --> 00:19:07,752
Ok.
353
00:19:10,585 --> 00:19:12,543
Wieso steht die blöde Kuh
nicht auf mich?
354
00:19:12,543 --> 00:19:14,251
Weil sie bescheuert ist.
Ich hasse sie.
355
00:19:15,293 --> 00:19:18,793
Weißt du, vielleicht steht sie
nicht auf Äußerlichkeiten.
356
00:19:18,793 --> 00:19:22,376
Vielleicht mag sie nicht das,
357
00:19:22,376 --> 00:19:23,543
was du ausstrahlst.
358
00:19:24,334 --> 00:19:26,251
- Denkst du das?
- Andrea,
359
00:19:26,251 --> 00:19:30,251
das Leben sorgt dafür, dass sich
die Dinge wieder ausgleichen und
360
00:19:30,251 --> 00:19:33,793
manchmal ist man äußerlich schön,
aber innerlich gar nicht.
361
00:19:34,251 --> 00:19:39,793
Andrea, du bist wirklich eine Schönheit.
Ganz wunderhübsch, ja, äußerlich.
362
00:19:40,376 --> 00:19:41,960
Danke dir.
363
00:19:49,418 --> 00:19:52,376
Ich habe meine Mailbox abgehört.
Ich kriege die Wohnung doch nicht.
364
00:19:52,376 --> 00:19:55,752
Es war alles klar, es war meine Wohnung.
Eine Bruchbude, aber wenigstens meine.
365
00:19:57,918 --> 00:19:59,918
Also,
366
00:20:00,752 --> 00:20:02,668
bleib doch einfach weiter hier.
367
00:20:03,918 --> 00:20:07,084
- Wie bitte?
- Bis du das findest, was du dir wünschst.
368
00:20:07,877 --> 00:20:12,585
Seit wann geht es darum,
was ich will?
369
00:20:12,585 --> 00:20:16,626
Ich weiß. Ich kann es wirklich nicht
genau erklären.
370
00:20:16,626 --> 00:20:18,710
Es ist nur so,
wenn ich diese Notizen lese,
371
00:20:18,710 --> 00:20:23,002
dann endet jede Seite mit "gemein
zu Todd" oder "Bei Todd entschuldigen"
372
00:20:23,002 --> 00:20:25,543
oder "neuen Vogel kaufen für Todd".
373
00:20:25,543 --> 00:20:26,585
Du warst es also doch.
374
00:20:27,585 --> 00:20:30,752
Ich würde mich besser fühlen,
wenn ich es wieder gutmachen könnte.
375
00:20:31,710 --> 00:20:32,918
Ich würde dir also einen Gefallen tun?
376
00:20:33,835 --> 00:20:35,002
Wenn's dir möglich wäre.
377
00:20:35,501 --> 00:20:38,501
- Keine Miete zahlen?
- Einen Gefallen, keine Almosen.
378
00:20:38,501 --> 00:20:40,793
Einen Gefallen unter Freunden, ja?
379
00:20:40,793 --> 00:20:44,209
Ja, aber natürlich unter Freunden, klar.
380
00:20:44,209 --> 00:20:46,626
Wenn dir das zu viel ist, auch
381
00:20:46,626 --> 00:20:49,460
unter Mitbewohnern.
382
00:20:49,460 --> 00:20:51,626
Oh nein, Freunde finde ich gut.
383
00:20:51,626 --> 00:20:53,877
Manchmal kann ich meine Miete
ja nicht pünktlich zahlen,
384
00:20:53,877 --> 00:20:56,043
und ein Mitbewohner
hätte da kein Verständnis.
385
00:21:04,293 --> 00:21:06,752
Durch seine Erinnerungen zu reisen,
kann schon sehr aufregend sein.
386
00:21:06,752 --> 00:21:09,877
Und vielleicht weiß
unser Verstand wirklich, wohin er
387
00:21:09,877 --> 00:21:13,918
den Reisenden sicher führen kann
und wohin nicht.
388
00:21:13,918 --> 00:21:16,918
Zumindest so lange, bis die Zeit reif
für neue Enthüllungen ist.