1 00:00:02,543 --> 00:00:06,168 Zeitreisen. Klingt doch voll nach Science-Fiction, 2 00:00:06,168 --> 00:00:08,835 aber reisen wir nicht täglich durch die Zeit? 3 00:00:08,835 --> 00:00:12,002 Eine Kindheitserinnerung kann einen sofort in die Vergangenheit zurückholen. 4 00:00:12,002 --> 00:00:14,752 Ein festes Ziel vor Augen kann einen in die Zukunft schicken. 5 00:00:14,752 --> 00:00:18,501 Schwierig ist nur, in der Gegenwart zu bleiben. 6 00:00:18,501 --> 00:00:20,501 Im Hier und Jetzt verwurzelt zu sein. 7 00:00:20,501 --> 00:00:22,002 Ich will sofort nach Hause. 8 00:00:22,002 --> 00:00:24,668 Beruhige dich, es fehlt dir nichts. 9 00:00:24,668 --> 00:00:28,168 Welcher Neurologe hinterlässt eine Nachricht, dass er einen sehen möchte, 10 00:00:28,168 --> 00:00:30,543 wenn es nichts Schlimmes ist? Ok? 11 00:00:30,543 --> 00:00:32,334 Du stirbst nicht. Du hast ja nicht mal Fieber. 12 00:00:32,334 --> 00:00:36,418 Falls ich wieder ins Koma falle, darfst du auf keinen Fall irgendwas abschalten, ok? 13 00:00:36,418 --> 00:00:39,501 Keine Maschine und auch nicht das Radio. Gar nichts. 14 00:00:41,460 --> 00:00:43,752 - Da ist ja meine Lieblingspatientin. - Hallo. 15 00:00:44,126 --> 00:00:45,543 Ihnen klingeln doch ganz bestimmt schon die Ohren. 16 00:00:46,877 --> 00:00:50,626 Ja, irgendwie schon. Ist das schlimm, Doktor? 17 00:00:50,626 --> 00:00:53,918 Oh nein. Nein, nein, nein, das heißt, über Sie wurde viel gesprochen. 18 00:00:54,460 --> 00:00:56,710 Ok, also, der Grund, wieso ich Sie herbestellt habe, ist... 19 00:00:58,752 --> 00:01:01,084 Schon eigenartig, dass wir uns nicht mehr wöchentlich sehen, oder? 20 00:01:02,043 --> 00:01:03,877 Unsere Treffen waren für mich immer wie kleine Dates. 21 00:01:03,877 --> 00:01:07,043 Ich muss doch sehr bitten. Stirbt sie jetzt oder nicht? 22 00:01:07,043 --> 00:01:10,209 Oh nein, nein, es geht um eine Teilnahme an einer klinischen Studie. 23 00:01:11,376 --> 00:01:13,293 Ein neues Medikament steht kurz vor seiner Zulassung. 24 00:01:13,293 --> 00:01:16,084 Es hilft Menschen, die an Amnesie leiden, ihr Gedächtnis wiederzuerlangen. 25 00:01:18,710 --> 00:01:20,543 Das ist alles? 26 00:01:20,543 --> 00:01:23,043 Wieso haben Sie das nicht auf den AB gesprochen? 27 00:01:23,043 --> 00:01:24,918 Oh, hat er doch. Hatte es vergessen. 28 00:01:32,418 --> 00:01:35,793 Also, auf dieser Seite des Hirns ist das Gedächtnis. 29 00:01:35,793 --> 00:01:38,668 Das ist eine exklusive Studie. 30 00:01:38,668 --> 00:01:40,918 Denn wie's aussieht, bin ich einer der wenigen 31 00:01:40,918 --> 00:01:43,668 zuverlässigen Amnesiekranken des ganzen Landes. 32 00:01:43,668 --> 00:01:47,668 Ja, sagt die Frau, die schwarze Schuhe zu einer braunen Hose trägt. 33 00:01:47,668 --> 00:01:50,126 Ach ja? Hin und wieder verließ Einstein das Haus nackt. 34 00:01:50,126 --> 00:01:51,960 Sag mal, wirst du dafür überhaupt gut bezahlt? 35 00:01:51,960 --> 00:01:54,209 Ein Kerl in Texas ließ sich für 25.000 36 00:01:54,209 --> 00:01:55,835 den Fuß amputieren und wieder drannähen. 37 00:01:56,334 --> 00:01:57,752 Ich würde nur 13.500 nehmen. 38 00:01:58,752 --> 00:02:00,251 Es geht mir nicht ums Geld, Leute. 39 00:02:00,251 --> 00:02:03,668 Ich will nur Menschen helfen, und will wissen, dass ich Menschen geholfen hab. 40 00:02:03,668 --> 00:02:05,835 Und ich will, dass die Menschen wissen, dass ich es war, der geholfen hat. 41 00:02:06,376 --> 00:02:09,168 Erwähnte ich, dass sie sie vielleicht Newly-Studie nennen werden? 42 00:02:09,168 --> 00:02:12,126 - Und, fühlst du schon irgendwas? - Oh nein, eigentlich nicht. 43 00:02:12,126 --> 00:02:14,002 Doch ich hab die Pille auch erst vor einer Stunde genommen. 44 00:02:14,002 --> 00:02:15,334 Vielleicht kriegst du ein Placebo. 45 00:02:15,877 --> 00:02:19,460 Nein, ich will doch nicht nur Placebos. 46 00:02:23,793 --> 00:02:27,293 Angeblich erinnert man sich am nächsten Tag nicht. Oh, Gott. 47 00:02:27,877 --> 00:02:30,334 Was gibt's denn da zu heulen? Ich hätte fast einen Herzinfarkt gekriegt. 48 00:02:31,835 --> 00:02:34,293 - Nein, nein, definitiv kein Placebo. - Du hattest eine Erinnerung. 49 00:02:34,293 --> 00:02:36,002 Was war es? Kam ich drin vor? 50 00:02:36,002 --> 00:02:40,293 Nein, es ging um Kinder und Ballons. Wirklich eine schöne Erinnerung. 51 00:02:40,293 --> 00:02:42,002 Oh, ich soll mir ja Notizen machen. 52 00:02:42,002 --> 00:02:44,002 Das Notizbuch war umsonst. 53 00:02:49,376 --> 00:02:51,002 - Sam? - Ja? 54 00:02:51,002 --> 00:02:53,626 Sam, das Auto von dem Kerl, den wir hassen, steht da. 55 00:02:55,626 --> 00:02:56,918 Oh. 56 00:02:56,918 --> 00:02:58,418 Der Typ hier hat sicher auch was angestellt. 57 00:02:59,585 --> 00:03:01,168 Okey-dokey. 58 00:03:01,168 --> 00:03:04,752 Die Erinnerungen purzeln jetzt ganz schön heftig. Ich sollte mich lieber hinlegen. 59 00:03:06,002 --> 00:03:09,918 - Dann gute Besserung. - Danke. Bis dann, Leute. 60 00:03:10,460 --> 00:03:11,835 Oh, armer Vogel. 61 00:03:14,501 --> 00:03:16,376 Hallo, meine Schöne. 62 00:03:16,376 --> 00:03:17,543 Danke. Selber hallo. 63 00:03:18,626 --> 00:03:19,835 Und zu wem gehörst du? 64 00:03:19,835 --> 00:03:22,043 - Zu mir. Er gehört zu mir. - Nein, zu mir. 65 00:03:22,043 --> 00:03:24,585 Nein, zu mir, mir, mir mir. Ich liebe Hundchen. 66 00:03:24,585 --> 00:03:26,293 Oh, dir geht's ja gut. 67 00:03:26,293 --> 00:03:28,002 Du hast zwei Frauchen, die sich um dich streiten. 68 00:03:32,002 --> 00:03:34,084 Er hält uns für ein Pärchen, das finde ich lustig. 69 00:03:34,084 --> 00:03:36,710 - Das ist überhaupt nicht lustig. - Ein bisschen lustig. 70 00:03:36,710 --> 00:03:38,752 Vielleicht solltest du das Frauli sein und ich bleib das Frauchen. 71 00:03:38,752 --> 00:03:40,209 Ich will sie nicht unnötig verwirren. 72 00:03:46,793 --> 00:03:48,877 - Hey, Frank. - Ms. Newly. 73 00:03:49,710 --> 00:03:52,460 Guten Morgen, Ma'am. Ich bin Frank, der neue Portier. 74 00:03:52,460 --> 00:03:54,376 Ich wollte nur sagen, wie froh ich bin, Sie endlich kennenzu... 75 00:03:54,835 --> 00:03:58,752 Ich brauche Folgendes: Sie öffnen die Tür, rufen mir auf Wunsch ein Taxi, 76 00:03:58,752 --> 00:04:02,043 und schicken die Kerle mit den Blumen fort. Sie können sie wegwerfen. 77 00:04:02,043 --> 00:04:04,460 Wenn Sie das alles tun, Hank, behalten Sie vielleicht Ihren Job. 78 00:04:05,835 --> 00:04:09,043 Ja, Ms. Newly. 79 00:04:09,043 --> 00:04:11,251 Es tut mir sehr leid, Frank. 80 00:04:17,668 --> 00:04:19,501 - Hey. - Hey. 81 00:04:19,752 --> 00:04:21,877 - Was ist denn los? - Nichts. Oh, heute ist ein Glückstag. 82 00:04:21,877 --> 00:04:25,418 Ich nehm an so einer Studie teil, die mir mein Gedächtnis wiederbringt. 83 00:04:25,418 --> 00:04:27,251 Und dein irrer Blick gehört zur Studie? 84 00:04:27,251 --> 00:04:28,960 Keine Ahnung, ich bin kein Arzt. 85 00:04:29,501 --> 00:04:30,710 Kommst du denn alleine klar? 86 00:04:30,710 --> 00:04:33,168 Denn ich wollte mir gerade eine neue Wohnung ansehen. 87 00:04:33,168 --> 00:04:35,084 Oh, was, was ist aus der von gestern geworden? 88 00:04:35,084 --> 00:04:36,877 - Die mit der netten Aussicht? - Die roch so muffig. 89 00:04:37,543 --> 00:04:39,710 Ich hab da im Kühlschrank einen Ziegenkopf gefunden. 90 00:04:39,710 --> 00:04:42,251 - Und es kam mir wer zuvor, also... - Hoffentlich hast du heute mehr Glück. 91 00:04:43,460 --> 00:04:44,668 Das hoffe ich für dich. 92 00:04:44,668 --> 00:04:49,626 Ich meine, ich weiß, wie seltsam es ist, hier zu wohnen für dich. 93 00:04:49,626 --> 00:04:50,877 Und mich. 94 00:04:50,877 --> 00:04:52,460 Für uns. 95 00:04:52,460 --> 00:04:54,126 Mehr für dich. 96 00:04:54,376 --> 00:04:56,126 Und mich. 97 00:04:57,126 --> 00:04:59,168 - Ich sag's dir dann. - Ok. 98 00:04:59,752 --> 00:05:01,293 Mach's gut. 99 00:05:01,752 --> 00:05:02,835 Mach's gut. 100 00:05:07,251 --> 00:05:10,126 Ich hab's fast geschafft. Ich bin fast da. 101 00:05:11,460 --> 00:05:13,376 Ok. Ich bin fast da. 102 00:05:15,668 --> 00:05:16,793 Ich hab's fast geschafft. 103 00:05:22,460 --> 00:05:25,626 Mami, dürfte ich heute zu Hause schlafen? 104 00:05:26,501 --> 00:05:29,209 Wann ist dein kleiner Empfang denn vorbei? 105 00:05:31,752 --> 00:05:36,084 So, hier, bitte. Alles bereit für die Nacht. 106 00:05:36,084 --> 00:05:41,126 - Hier ist dein Notizbuch und deine Pillen. - Danke schön. 107 00:05:41,126 --> 00:05:43,251 Und das Meeresrauschen. 108 00:05:43,251 --> 00:05:45,334 Das Ding habe ich ihm letztes Jahr zum Geburtstag geschenkt, 109 00:05:45,334 --> 00:05:47,460 aber er rannte die ganze Nacht aufs Klo. 110 00:05:47,460 --> 00:05:49,334 Tut mir leid, dass ich mich wie ein Baby aufführe, 111 00:05:49,334 --> 00:05:54,043 aber die Erinnerungen stürzen auf mich. Zum Beispiel laufe ich die Straße entlang 112 00:05:54,043 --> 00:05:58,543 und heule total. Und erst dieses Bremsgeräusch. 113 00:05:58,543 --> 00:06:01,293 Ich habe da so eine furchtbare grellgrüne Jacke an. 114 00:06:01,293 --> 00:06:04,793 Das war das einzig Gute daran. Die Jacke stand dir überhaupt nicht. 115 00:06:06,334 --> 00:06:10,626 Wenn die schlechten Erinnerungen erst von der Oberfläche verschwunden sind, 116 00:06:10,626 --> 00:06:13,002 dann erreiche ich vielleicht die tief vergrabenen guten. 117 00:06:13,002 --> 00:06:15,334 Das ist wie mit der Haut bei Pudding, 118 00:06:15,334 --> 00:06:17,710 die ganze leckere Schokolade ist erst unten. 119 00:06:19,626 --> 00:06:21,877 Ich würde mich auch gern an ein paar Sachen erinnern. 120 00:06:21,877 --> 00:06:23,460 Zum Beispiel an den Sommer vor deiner Geburt. 121 00:06:24,543 --> 00:06:26,209 Ja, danke. 122 00:06:27,002 --> 00:06:28,209 Mom. 123 00:06:28,209 --> 00:06:30,793 Ich hatte eine Traumfigur in diesem Sommer. 124 00:06:30,793 --> 00:06:32,209 Nur, weißt du was? 125 00:06:32,209 --> 00:06:36,835 Komm nicht zu mir, um dich auszuheulen, falls du zu mir kommst, um zu heulen. 126 00:06:36,835 --> 00:06:39,043 Mach dir keine Sorgen. Alles klar. Gute Nacht, schlaf schön. 127 00:06:41,918 --> 00:06:44,918 Die Pille wirkt schon. Gerade fiel mir ein, dass Todd anrief. 128 00:06:44,918 --> 00:06:46,710 Er lässt dir ausrichten, er hat eine Wohnung. 129 00:06:46,710 --> 00:06:49,376 Wirklich? Er hat eine Wohnung gefunden? 130 00:06:49,793 --> 00:06:53,626 - Aber das wolltest du doch, oder? - Ja, nur dass er es echt getan hat, 131 00:06:53,626 --> 00:06:56,877 das sieht Todd gar nicht ähnlich. 132 00:07:01,126 --> 00:07:02,710 - Niedlich. - Wow, du siehst toll aus. 133 00:07:02,710 --> 00:07:05,835 - Danke. - Gibt es einen Ort, wo du hinwillst? 134 00:07:05,835 --> 00:07:09,752 Ja, ich kenne da ein nettes Plätzchen an der Interstate 90, Richtung Westen. 135 00:07:09,752 --> 00:07:11,877 Interstate 90? Warte. 136 00:07:11,877 --> 00:07:14,835 Unser erstes Date besteht darin, dass ich dich zum Flughafen fahre? 137 00:07:14,835 --> 00:07:16,543 Wir haben drei Stunden, Todd. 138 00:07:16,543 --> 00:07:18,334 Der Nebel hängt über New York. 139 00:07:20,168 --> 00:07:21,585 Was machst du denn da? 140 00:07:22,376 --> 00:07:25,877 Anscheinend ziehst du so eine Nummer ab, sonst würdest du das nicht versuchen. 141 00:07:26,251 --> 00:07:27,293 Alles Gute. 142 00:07:27,710 --> 00:07:29,251 Jetzt sei doch kein Idiot. 143 00:07:29,626 --> 00:07:32,126 Weißt du was? Dass du eine Frau nicht zum Flughafen fährst, 144 00:07:32,126 --> 00:07:34,501 sagt viel über deine Manieren aus. 145 00:07:40,293 --> 00:07:42,043 Dieser Trottel Todd ruft echt nicht an. 146 00:07:42,043 --> 00:07:45,460 Er wagt es, nicht anzurufen. Also, wenn jemand nicht anruft, dann bin ich das. 147 00:07:45,460 --> 00:07:47,334 Bitte, der kann dir doch egal sein. Vergiss den Typen. 148 00:07:47,334 --> 00:07:49,376 Ja, du hast recht, der soll mir noch mal kommen. 149 00:07:49,376 --> 00:07:51,793 - Gehen wir rüber an die Bar? - Weißt du, was er für ein Auto fährt? 150 00:07:51,793 --> 00:07:54,626 Ein Typ mit Fenster-Reißverschlüssen hat mich abserviert. 151 00:07:54,626 --> 00:07:58,293 Dem da drüben gehören ein Jet, zwei Gebäude und drei Senatoren. 152 00:07:58,293 --> 00:08:00,710 Ich hab mich praktisch bei ihm entschuldigt. Und er ignoriert mich? 153 00:08:01,626 --> 00:08:03,334 Nein, nein, nein. 154 00:08:03,334 --> 00:08:06,251 Nein. Er darf nicht die Entscheidung treffen. 155 00:08:14,460 --> 00:08:16,293 Hallo, Todd. 156 00:08:17,460 --> 00:08:18,918 Du? 157 00:08:19,209 --> 00:08:21,376 Ich dachte, ich soll einen Kindergeburtstag fotografieren. 158 00:08:21,376 --> 00:08:24,334 Was blieb mir denn anderes übrig? Du hast mich ja nicht zurückgerufen. 159 00:08:25,043 --> 00:08:27,626 Oh, bei der Adresse hätte es bei mir schon klingeln müssen. 160 00:08:27,626 --> 00:08:31,626 Also du bist Mrs. Doubtfire? 161 00:08:31,626 --> 00:08:35,002 Das war die einzige Misses, die mir einfiel. Ist doch auch egal. 162 00:08:35,376 --> 00:08:37,376 Wenn du möchtest, kannst du mich fotografieren. 163 00:08:37,376 --> 00:08:40,168 Nackt oder angezogen, egal, ich bin kooperativ. 164 00:08:41,877 --> 00:08:43,877 - Was? - Du hast dich echt ins Zeug gelegt, 165 00:08:43,877 --> 00:08:46,043 um mich herzuholen. Du stehst auf mich. 166 00:08:46,710 --> 00:08:48,668 - Halt die Klappe. - Oh, doch. 167 00:08:48,668 --> 00:08:51,209 Zieh dir was an, dann gehen wir einen Happen essen. 168 00:08:51,209 --> 00:08:53,626 Es sei denn, diese Reihenfolge ist für dich total neu. 169 00:08:54,960 --> 00:08:56,626 Du Idiot. 170 00:09:00,501 --> 00:09:03,501 Ich zieh mir nur schnell eine Jeans an. 171 00:09:13,168 --> 00:09:14,543 Schlimme Nacht? 172 00:09:14,543 --> 00:09:15,793 Es war furchtbar. 173 00:09:15,793 --> 00:09:19,585 Eine schreckliche Erinnerung jagt die nächste. 174 00:09:19,585 --> 00:09:22,877 Ich war wirklich böse, böse, böse. Dann musste ich pinkeln. 175 00:09:22,877 --> 00:09:25,585 Dann wieder böse Sachen. Böse, pinkeln. 176 00:09:25,585 --> 00:09:29,376 Dann zog ich den Stecker vom Rauschen. Und wieder zurück zu den Erinnerungen. 177 00:09:29,835 --> 00:09:32,084 - Montpelier. - Wie bitte? 178 00:09:32,084 --> 00:09:34,668 Hauptstadt von Vermont. Die kann ich mir sonst nie merken. 179 00:09:34,668 --> 00:09:36,084 Ach, diese Pillen sind toll. 180 00:09:36,084 --> 00:09:38,960 Oh ja, ich bin ganz aus dem Häuschen. 181 00:09:43,710 --> 00:09:46,501 Du weißt doch, was mit mir passiert, wenn du diesen Rock trägst. 182 00:09:48,043 --> 00:09:49,585 Das war nur ein Scherz. 183 00:09:49,585 --> 00:09:51,585 Hör auf. Wieso tust du mir so was an? 184 00:09:51,585 --> 00:09:54,668 Wenn du denkst, jemand hält dich für eine Lesbe, regst du dich so herrlich auf. 185 00:09:54,668 --> 00:09:58,418 Das ist mir egal. Ich will nur nicht, dass sie denken, du wärst meine Freundin. 186 00:09:58,418 --> 00:10:01,002 - Nichts für ungut. - Zu spät, dich zu entschuldigen. 187 00:10:01,002 --> 00:10:03,793 Ich meine, ich hätte eine andere Freundin, wenn ich lesbisch wäre. 188 00:10:03,793 --> 00:10:06,084 - Wen denn? - Darüber hab ich noch nie nachgedacht. 189 00:10:06,084 --> 00:10:07,126 Denk jetzt darüber nach. 190 00:10:07,418 --> 00:10:09,293 Ich hab keine Ahnung, Carol aus der Buchhaltung. 191 00:10:10,334 --> 00:10:13,626 Nicht in einer Million Jahren würdest du die scharfe Lesbe Carol rumkriegen. 192 00:10:13,626 --> 00:10:15,293 Ich kriege jeden rum, den ich will. 193 00:10:15,293 --> 00:10:17,877 Ich bin die schärfste Lesbe auf der Welt, die keine Lesbe ist. 194 00:10:20,418 --> 00:10:22,460 Ich weiß nicht, wie lange ich das noch aushalte. 195 00:10:22,460 --> 00:10:26,460 Ich will Menschen helfen und so, aber ich fühl mich wie ein Versager. 196 00:10:26,460 --> 00:10:29,002 Mein Schatz, jetzt hör mir mal gut zu. 197 00:10:29,293 --> 00:10:32,209 Hör zu. Ich hab da diesen Artikel gelesen... 198 00:10:32,835 --> 00:10:35,793 Grundgütiger, das ist bestimmt fünf Jahre her. Ich bin ein Genie. 199 00:10:36,209 --> 00:10:39,752 Da stand: Unser Gehirn beschützt uns. 200 00:10:39,752 --> 00:10:42,626 Wir erinnern uns nur an so viel, wie wir verkraften können. 201 00:10:43,376 --> 00:10:47,126 Das heißt, falls du dich jetzt nur an die bösen Sachen erinnerst, dann 202 00:10:47,126 --> 00:10:50,293 stell dir vor, wie gruselig die Sachen sein müssen, an die du dich nicht erinnerst. 203 00:10:52,168 --> 00:10:54,585 Ja, jetzt geht's mir besser. 204 00:10:54,585 --> 00:10:56,084 Danke, das war hilfreich. 205 00:10:59,251 --> 00:11:01,334 - Hallo. - Samantha. 206 00:11:01,334 --> 00:11:04,126 Ach, ich bin so froh, Ihre Stimme zu hören. 207 00:11:04,793 --> 00:11:07,460 Wie ist es Ihnen so ergangen letzte Nacht? 208 00:11:07,460 --> 00:11:10,626 Also ehrlich gesagt, hab ich heut Nacht kaum geschlafen. 209 00:11:10,626 --> 00:11:12,418 Diese Pillen haben es ganz schön in sich. 210 00:11:12,835 --> 00:11:14,460 Ja, nicht wahr? 211 00:11:14,460 --> 00:11:17,334 Dann nur zu, werfen Sie sie weg. 212 00:11:17,334 --> 00:11:20,084 Wenn Sie sich da sicher sind. 213 00:11:20,084 --> 00:11:22,334 Das Pharmaunternehmen legt seine Studie auf Eis. 214 00:11:22,334 --> 00:11:26,043 Ist kein Drama, ein paar Leute haben von minimalen Nebenwirkungen berichtet. 215 00:11:27,084 --> 00:11:29,209 Ich sag Ihnen was, Doc, ich fühl mich jetzt miserabel. 216 00:11:29,209 --> 00:11:32,835 Dann tue ich wohl der Menschheit ein Andermal was Gutes. 217 00:11:32,835 --> 00:11:35,043 Ich fühle mich auch miserabel. 218 00:11:36,043 --> 00:11:38,293 Möglicherweise schaffen wir uns ja ein paar eigene Erinnerungen. 219 00:11:38,293 --> 00:11:40,126 Ja, ok. Bis dann. 220 00:11:41,585 --> 00:11:43,043 Macht's gut. 221 00:11:47,710 --> 00:11:49,543 Was war das? 222 00:11:49,543 --> 00:11:50,835 Nein, nein, nein, was war das? 223 00:11:50,835 --> 00:11:52,752 Oh nein. Das war eine Gute, das war eine Gute. 224 00:11:52,752 --> 00:11:57,460 Ich brauche noch eine Pille. 225 00:11:58,626 --> 00:12:02,626 ich brauch doch bloß eine Pille. Sie müssen mir eine besorgen. 226 00:12:02,626 --> 00:12:05,793 - Samantha, es gibt keine Pillen mehr. - Wie können Sie mir so was antun? 227 00:12:05,793 --> 00:12:08,752 Ich brauche einen Bumm. Ich brauche einen Peng. Ich brauche einen Pling. 228 00:12:08,752 --> 00:12:10,460 Sie erfinden da umgangssprachliche Ausdrücke. 229 00:12:10,460 --> 00:12:12,793 Hören Sie, ich brauche nur noch eine, bitte. Ok? 230 00:12:12,793 --> 00:12:16,668 Da blitzte vorhin eine unglaublich wunderschöne Erinnerung auf. 231 00:12:18,251 --> 00:12:19,918 - Oh nein, Scheiße. - Über uns? 232 00:12:19,918 --> 00:12:21,376 - Kam ich darin vor? - Nein, verdammt. 233 00:12:21,376 --> 00:12:22,793 Was ist los? 234 00:12:22,793 --> 00:12:25,043 - Verlier ich wieder mein Gedächtnis? - Nein. 235 00:12:25,043 --> 00:12:26,626 Oh, das ist ja wirklich lustig. Ja, das tun Sie. 236 00:12:27,543 --> 00:12:29,585 Sie vergessen nur all das, was durch die Pillen hervorgerufen wurde. 237 00:12:30,084 --> 00:12:34,918 Also alles, was mir wieder eingefallen ist, werde ich vergessen? 238 00:12:34,918 --> 00:12:36,668 Sobald sich das Medikament abgebaut hat, ja. 239 00:12:37,126 --> 00:12:39,960 Ergeben sich noch Änderungen bei der Studie, rufe ich Sie an. 240 00:12:40,418 --> 00:12:43,293 - Ich würde Sie gern mal so anrufen... - Das war eine wichtige Erinnerung. 241 00:12:43,293 --> 00:12:44,918 Ich muss wissen, worum es da ging. 242 00:12:46,918 --> 00:12:48,501 - Kommen Sie her. Kommen Sie. - Was? 243 00:12:49,084 --> 00:12:50,835 Oh ja, kommen Sie her. 244 00:12:53,793 --> 00:12:56,084 Ich muss mich beeilen. Ich muss heute von einer Besprechung zur anderen. 245 00:12:56,084 --> 00:12:57,752 - Wir sehen uns nachher, ok? - Ist gut. 246 00:12:57,752 --> 00:12:59,793 - Bis dann. - Bis dann. 247 00:13:01,043 --> 00:13:02,960 - Was wird das? - Ich lass dich erst 248 00:13:02,960 --> 00:13:06,043 - nach einer richtigen Umarmung gehen. - Du bist ein Mädchen, nichts weiter. 249 00:13:06,043 --> 00:13:07,376 Na, los. 250 00:13:07,918 --> 00:13:09,585 - Nein. Guck dir deine Schultern an, - Was? 251 00:13:10,251 --> 00:13:12,418 Die sind verkrampft, hochgezogen. Lass sie hängen. 252 00:13:12,418 --> 00:13:14,293 Und noch mehr 253 00:13:14,293 --> 00:13:15,960 hängen lassen. 254 00:13:17,293 --> 00:13:19,293 Ich hasse dich. 255 00:13:19,710 --> 00:13:21,793 Ich erinnere mich an noch was. Was mit Todd. 256 00:13:21,793 --> 00:13:23,668 Oh, Todd. 257 00:13:24,376 --> 00:13:26,293 Aber ich werde sie vergessen, oder? 258 00:13:28,293 --> 00:13:30,293 Oh, ok, ein Andermal. 259 00:13:32,543 --> 00:13:34,209 Carol. 260 00:13:35,626 --> 00:13:39,501 - Oh, hey. - Oh, Dena, hi. 261 00:13:39,501 --> 00:13:42,918 Hi, ich bringe Chase sein Mittagessen und kontrolliere, 262 00:13:42,918 --> 00:13:45,585 ob die neue Assistentin so hübsch ist, wie sie am Telefon klingt. 263 00:13:46,918 --> 00:13:49,168 Angeblich hab ich auch eine schöne Telefonstimme. 264 00:13:49,168 --> 00:13:52,251 Oh, Joan Didion. Die ist so klasse. 265 00:13:52,251 --> 00:13:54,043 - Andrea Belladonnas Büro. - Ja, finde ich auch. 266 00:13:54,043 --> 00:13:57,251 Vorgestern Nacht bin ich mit Stunde der Bestie fertig geworden. 267 00:13:57,251 --> 00:13:59,501 Und jetzt lese ich noch mal Spiel dein Spiel, das ist so toll. 268 00:14:00,877 --> 00:14:02,752 Ich mag deine Bluse. 269 00:14:02,752 --> 00:14:04,168 Meine ist etwas eng. 270 00:14:04,168 --> 00:14:09,084 Sie geht immer auf. Siehst du? Sie ist offen. Sie ist offen. 271 00:14:09,710 --> 00:14:11,168 - Ok. - Auf der letzten Weihnachtsfeier 272 00:14:11,168 --> 00:14:13,752 hat diese Nummer drei Mal funktioniert. 273 00:14:14,168 --> 00:14:16,376 Die Nummer funktioniert, und sie ist gut. 274 00:14:22,835 --> 00:14:25,084 - Hey, hier ist Sam. - Und Todd. 275 00:14:25,084 --> 00:14:26,460 Was soll denn das? 276 00:14:26,460 --> 00:14:28,209 Ich wohne hier. Ich muss auch mit auf den AB. 277 00:14:28,209 --> 00:14:31,084 - Nein, nein, das war so nicht besprochen. - Unser Telefon, unser AB. 278 00:14:31,084 --> 00:14:35,002 Verpass mir doch einen Stempel auf den Hintern, "Todds Eigentum", 279 00:14:35,002 --> 00:14:39,209 besser noch, "Leg los und vereinnahm mich ganz wie ein böser Zwilling". 280 00:14:41,209 --> 00:14:42,626 Was? 281 00:14:57,668 --> 00:15:00,293 Was? Hast du vergessen, die Stromrechnung zu bezahlen? 282 00:15:00,293 --> 00:15:01,835 Da bittet man dich mal um etwas. 283 00:15:04,002 --> 00:15:05,501 Was machst du da? Steh auf. 284 00:15:05,501 --> 00:15:07,002 Sam. 285 00:15:11,334 --> 00:15:12,376 Er hat mir einen Antrag gemacht. 286 00:15:15,543 --> 00:15:18,251 Lass den Scheiß, ja? Es ist doch gut so, wie es ist. 287 00:15:18,251 --> 00:15:22,043 - Oh ja, und deshalb will ich mehr. - Wir wohnen zusammen, Todd. 288 00:15:22,043 --> 00:15:25,002 So viel hat noch kein Typ von mir bekommen, ein "Danke" reicht. 289 00:15:25,626 --> 00:15:27,460 Das sollte ein "Danke schön"-Ring sein. 290 00:15:28,460 --> 00:15:30,793 Warte, du stößt mich doch nur weg, weil du Angst hast. 291 00:15:30,793 --> 00:15:34,251 - Sag mir bloß nicht, was ich fühle, ja? - Ich versuch zu sagen, ich liebe dich. 292 00:15:34,251 --> 00:15:36,168 Wenn das wahr wäre, würdest du das hier nicht tun. 293 00:15:36,168 --> 00:15:38,752 Du hast recht. Vergiss es. 294 00:15:39,084 --> 00:15:40,960 Es war ein Riesenfehler. 295 00:15:42,002 --> 00:15:44,877 So. Es ist nie passiert. Geht's dir besser? 296 00:15:44,877 --> 00:15:47,043 Toll, versuchst du mir jetzt Schuldgefühle einzureden? 297 00:15:47,043 --> 00:15:50,251 Fühl doch, was du willst, Sam, das tust du doch sowieso. 298 00:15:50,251 --> 00:15:52,043 Mach's gut. 299 00:15:53,126 --> 00:15:55,043 Nett. Wirklich sehr romantisch. 300 00:15:55,543 --> 00:15:57,334 Hey, schnell, geben Sie mir einen Stift. Geben Sie mir einen Stift, bitte. 301 00:15:57,334 --> 00:15:59,418 - Ich habe keinen Stift. - Sie müssen einen Stift haben. 302 00:15:59,418 --> 00:16:01,793 - Sie müssen einen haben. - Moment. Ich hab einen Lippenstift. 303 00:16:01,793 --> 00:16:03,626 Oh, mein Gott, es lag an mir. 304 00:16:03,626 --> 00:16:07,585 Ich war ängstlich, ich war ein Angsthase, und jetzt stoße ich ihn wieder weg. 305 00:16:07,585 --> 00:16:08,960 Oh nein, ich muss ihn aufhalten. 306 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 Oh, was ist das, leuchtend Orange? Der ist schön. 307 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 - Behalten Sie ihn. - Oh, danke. Okay. 308 00:16:17,168 --> 00:16:19,668 Hey, Todd, ich bin's, bitte, geh ran, bitte, geh ran. 309 00:16:19,668 --> 00:16:21,918 Hör zu, ich bin auf dem Weg in die Wohnung. 310 00:16:21,918 --> 00:16:26,376 Ich erinnere mich, dass du mir einen Antrag gemacht hast. Wir müssen reden. 311 00:16:26,376 --> 00:16:31,209 Er hat mir einen Antrag gemacht, mir einen Antrag gemacht. 312 00:16:31,209 --> 00:16:33,501 Reden Sie nicht mit mir, Frank. Antrag, Antrag. 313 00:16:33,501 --> 00:16:35,543 Das ist auch immer meine erste Wahl. 314 00:16:41,002 --> 00:16:44,460 Ich hab's versucht. Mich immer wieder angestrengt, doch es reicht nicht. 315 00:16:44,460 --> 00:16:47,043 Aber die Entscheidung liegt nicht bei dir, wann wir Schluss machen. 316 00:16:47,043 --> 00:16:48,668 Oh, doch. 317 00:16:52,626 --> 00:16:55,376 Ja, ich habe sie gerade abgeschnitten. 318 00:16:55,376 --> 00:16:58,168 Todd mochte meine langen Haare. Das wird ihm eine Lehre sein. 319 00:17:00,793 --> 00:17:02,793 Oh, hey, hey, hör zu. 320 00:17:02,793 --> 00:17:05,501 Hat dir deine Mom erzählt, dass ich eine Wohnung habe? 321 00:17:05,501 --> 00:17:07,543 - Jetzt hör mir zu, ok? - Sie ist ein bisschen klein und düster, 322 00:17:07,543 --> 00:17:10,418 aber sie hatte keine Ziegenköpfe im Kühlschrank, das macht mir Hoffnung. 323 00:17:10,418 --> 00:17:11,752 Sehr schön. Jetzt hör zu. 324 00:17:11,752 --> 00:17:16,084 Ich will, dass du weißt, dass es mir unendlich leidtut, dass ich... 325 00:17:18,251 --> 00:17:19,293 Dass ich was? 326 00:17:21,209 --> 00:17:24,334 Oh, hier steht's ja, hier steht's. 327 00:17:25,002 --> 00:17:26,043 An... 328 00:17:29,752 --> 00:17:31,043 Es ist so verschmiert. 329 00:17:31,710 --> 00:17:34,168 Antibuba...? Sagt dir das irgendwas? 330 00:17:34,168 --> 00:17:36,460 Warte kurz, da ist eine Nachricht auf dem AB. 331 00:17:36,710 --> 00:17:40,334 Hey, Todd, ich bin's. Bitte, geh ran. Hör zu, ich bin auf dem Weg in die... 332 00:17:43,668 --> 00:17:45,084 Na, jetzt bist du ja hier. Worum ging's denn? 333 00:17:46,585 --> 00:17:49,293 - Keine Ahnung. Gelöscht. - Es fällt dir bestimmt wieder ein. 334 00:17:50,293 --> 00:17:51,626 Nein. Sicher nicht. 335 00:17:53,793 --> 00:17:55,168 War ja vielleicht nicht wichtig. 336 00:18:15,334 --> 00:18:17,418 Oh, hallo. 337 00:18:17,752 --> 00:18:20,376 Ich lese was von Didion. Das tue ich immer. 338 00:18:20,376 --> 00:18:23,293 Geht doch nichts über eine erschütternde Ansicht 339 00:18:23,293 --> 00:18:26,585 auf das 21. Jahrhundert, sagt die New York Tim... Ich. 340 00:18:26,585 --> 00:18:30,334 - Wieso verfolgst du mich? - Was? Ich dich verfolgen? Nein. 341 00:18:30,334 --> 00:18:32,334 Du rufst andauernd an und legst wieder auf. 342 00:18:32,334 --> 00:18:35,418 - Deine Nummer erscheint. - Ach ja? 343 00:18:36,251 --> 00:18:40,002 Ich ruf alle im Büro täglich an, sage hallo. Ok, wieso magst du mich nicht? 344 00:18:40,002 --> 00:18:41,043 Wie bitte? 345 00:18:44,960 --> 00:18:47,877 - Küss mich. Küss mich. Tu's einfach. - Ok, das reicht. 346 00:18:48,460 --> 00:18:50,918 So, du darfst dich bei der Personalabteilung verteidigen. 347 00:18:50,918 --> 00:18:53,334 - Nein. - Oh, warte, warte, Carol. 348 00:18:53,334 --> 00:18:56,501 Also, sei nachsichtig mit ihr, ok? 349 00:18:56,501 --> 00:19:00,251 Andrea tickt doch nicht ganz richtig. Ich denke, das wissen wir doch beide. 350 00:19:00,251 --> 00:19:01,960 Du weißt doch, wie ich das meine? 351 00:19:03,835 --> 00:19:05,918 Dir zuliebe. 352 00:19:05,918 --> 00:19:07,752 Ok. 353 00:19:10,585 --> 00:19:12,543 Wieso steht die blöde Kuh nicht auf mich? 354 00:19:12,543 --> 00:19:14,251 Weil sie bescheuert ist. Ich hasse sie. 355 00:19:15,293 --> 00:19:18,793 Weißt du, vielleicht steht sie nicht auf Äußerlichkeiten. 356 00:19:18,793 --> 00:19:22,376 Vielleicht mag sie nicht das, 357 00:19:22,376 --> 00:19:23,543 was du ausstrahlst. 358 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 - Denkst du das? - Andrea, 359 00:19:26,251 --> 00:19:30,251 das Leben sorgt dafür, dass sich die Dinge wieder ausgleichen und 360 00:19:30,251 --> 00:19:33,793 manchmal ist man äußerlich schön, aber innerlich gar nicht. 361 00:19:34,251 --> 00:19:39,793 Andrea, du bist wirklich eine Schönheit. Ganz wunderhübsch, ja, äußerlich. 362 00:19:40,376 --> 00:19:41,960 Danke dir. 363 00:19:49,418 --> 00:19:52,376 Ich habe meine Mailbox abgehört. Ich kriege die Wohnung doch nicht. 364 00:19:52,376 --> 00:19:55,752 Es war alles klar, es war meine Wohnung. Eine Bruchbude, aber wenigstens meine. 365 00:19:57,918 --> 00:19:59,918 Also, 366 00:20:00,752 --> 00:20:02,668 bleib doch einfach weiter hier. 367 00:20:03,918 --> 00:20:07,084 - Wie bitte? - Bis du das findest, was du dir wünschst. 368 00:20:07,877 --> 00:20:12,585 Seit wann geht es darum, was ich will? 369 00:20:12,585 --> 00:20:16,626 Ich weiß. Ich kann es wirklich nicht genau erklären. 370 00:20:16,626 --> 00:20:18,710 Es ist nur so, wenn ich diese Notizen lese, 371 00:20:18,710 --> 00:20:23,002 dann endet jede Seite mit "gemein zu Todd" oder "Bei Todd entschuldigen" 372 00:20:23,002 --> 00:20:25,543 oder "neuen Vogel kaufen für Todd". 373 00:20:25,543 --> 00:20:26,585 Du warst es also doch. 374 00:20:27,585 --> 00:20:30,752 Ich würde mich besser fühlen, wenn ich es wieder gutmachen könnte. 375 00:20:31,710 --> 00:20:32,918 Ich würde dir also einen Gefallen tun? 376 00:20:33,835 --> 00:20:35,002 Wenn's dir möglich wäre. 377 00:20:35,501 --> 00:20:38,501 - Keine Miete zahlen? - Einen Gefallen, keine Almosen. 378 00:20:38,501 --> 00:20:40,793 Einen Gefallen unter Freunden, ja? 379 00:20:40,793 --> 00:20:44,209 Ja, aber natürlich unter Freunden, klar. 380 00:20:44,209 --> 00:20:46,626 Wenn dir das zu viel ist, auch 381 00:20:46,626 --> 00:20:49,460 unter Mitbewohnern. 382 00:20:49,460 --> 00:20:51,626 Oh nein, Freunde finde ich gut. 383 00:20:51,626 --> 00:20:53,877 Manchmal kann ich meine Miete ja nicht pünktlich zahlen, 384 00:20:53,877 --> 00:20:56,043 und ein Mitbewohner hätte da kein Verständnis. 385 00:21:04,293 --> 00:21:06,752 Durch seine Erinnerungen zu reisen, kann schon sehr aufregend sein. 386 00:21:06,752 --> 00:21:09,877 Und vielleicht weiß unser Verstand wirklich, wohin er 387 00:21:09,877 --> 00:21:13,918 den Reisenden sicher führen kann und wohin nicht. 388 00:21:13,918 --> 00:21:16,918 Zumindest so lange, bis die Zeit reif für neue Enthüllungen ist.