1
00:00:02,585 --> 00:00:06,126
Att resa i tiden.
Det låter så science fictionlikt.
2
00:00:06,209 --> 00:00:08,793
På ett sätt reser vi i tiden
varje dag.
3
00:00:08,877 --> 00:00:11,960
Ett barndomsminne
kan dra in dig i det förgångna.
4
00:00:12,043 --> 00:00:14,710
En önskan kan skicka dig
till framtiden.
5
00:00:14,793 --> 00:00:18,460
Det som är svårt
är att hålla sig till nutiden.
6
00:00:18,543 --> 00:00:20,460
Att vara i nuet.
7
00:00:20,543 --> 00:00:22,002
Jag vill åka hem nu.
8
00:00:22,084 --> 00:00:24,793
Lugna dig, det går bra.
9
00:00:24,877 --> 00:00:28,084
En neurolog ringer inte och säger
att han måste träffa en-
10
00:00:28,168 --> 00:00:30,460
-om inget är allvarligt fel, okej?
11
00:00:30,543 --> 00:00:32,251
Du är inte döende.
Du är inte ens varm.
12
00:00:32,334 --> 00:00:36,334
Om jag hamnar i koma igen,
dra inte ur nåt, okej?
13
00:00:36,418 --> 00:00:39,585
Ingen maskin, ingen radio, inget.
14
00:00:41,460 --> 00:00:43,877
-Här är min favoritpatient.
-Hej.
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,626
Dina öron har gått varma, va?
16
00:00:46,918 --> 00:00:50,585
Ja, det har de...
Kanske. Är det dåligt?
17
00:00:50,668 --> 00:00:54,418
Nej. Det betyder bara
att folk har pratat om dig.
18
00:00:54,501 --> 00:00:56,793
Anledningen till
att jag bad dig komma...
19
00:00:58,793 --> 00:01:01,209
Det är underligt
att inte ses varje vecka.
20
00:01:01,960 --> 00:01:04,002
Det var som små dejter för mig.
21
00:01:04,084 --> 00:01:07,209
Snälla, doktorn. Jag står inte ut.
Är hon döende?
22
00:01:07,293 --> 00:01:10,626
Nej, nej. Vi vill att hon
är med om några kliniska tester.
23
00:01:11,376 --> 00:01:13,168
Vi får snart FDA:s godkännande-
24
00:01:13,251 --> 00:01:16,168
-för ett nytt läkemedel
mot minnesförlust.
25
00:01:18,668 --> 00:01:20,460
Är det allt?
26
00:01:20,543 --> 00:01:22,960
Du kunde ha sagt det
på telefonsvararen.
27
00:01:23,043 --> 00:01:25,002
Han gjorde det, jag glömde det.
28
00:01:32,460 --> 00:01:35,752
Det här är den sidan av hjärnan
där minnet finns.
29
00:01:35,835 --> 00:01:38,626
Det är en exklusiv studie.
30
00:01:38,710 --> 00:01:40,877
Jag är en av landets få personer-
31
00:01:40,960 --> 00:01:43,626
-med minnesförlust
som är högst fungerande.
32
00:01:43,710 --> 00:01:47,585
Ja, sa tjejen
som bär svarta skor och bruna byxor.
33
00:01:47,668 --> 00:01:50,043
Ibland lämnade Einstein huset naken.
34
00:01:50,126 --> 00:01:51,877
Hur mycket får du betalt?
35
00:01:51,960 --> 00:01:55,918
En kille i Texas fick 25 000 dollar
för att kapa och fästa sin fot.
36
00:01:56,334 --> 00:01:57,793
Jag gör det för 13 500.
37
00:01:58,752 --> 00:02:00,168
Det handlar inte om pengar.
38
00:02:00,251 --> 00:02:03,585
Jag vill hjälpa människor.
Och veta att jag gjort det.
39
00:02:03,668 --> 00:02:06,334
Jag vill att de vet att jag hjälpt dem.
40
00:02:06,418 --> 00:02:09,126
Sa jag att den kanske ska heta
Newly-rapporten?
41
00:02:09,209 --> 00:02:12,084
-Hur känns det?
-Det känns ingenting just nu.
42
00:02:12,168 --> 00:02:13,960
Jag tog pillret för en timme sen.
43
00:02:14,043 --> 00:02:15,460
Du kanske fick placebo.
44
00:02:15,918 --> 00:02:19,626
Nej, jag vill inte vara placebo.
45
00:02:24,084 --> 00:02:27,376
Man ska inte komma ihåg
nåt som de... Jösses.
46
00:02:27,877 --> 00:02:30,418
Varför gråter du?
Du skrämde skiten ur mig.
47
00:02:31,835 --> 00:02:34,209
-Nej, inte placebo.
-Du mindes nåt.
48
00:02:34,293 --> 00:02:35,918
Handlade det om mig?
49
00:02:36,002 --> 00:02:40,168
Nej, det handlade om några barn
och ballonger. Det var fint.
50
00:02:40,251 --> 00:02:41,918
Dr Andy bad mig anteckna.
51
00:02:42,002 --> 00:02:44,084
-Gratis anteckningsblock.
-Ja.
52
00:02:49,418 --> 00:02:50,960
-Sam.
-Ja.
53
00:02:51,043 --> 00:02:53,668
Killen vi hatar står parkerad därborta.
54
00:02:55,460 --> 00:02:56,877
Jaha.
55
00:02:56,960 --> 00:02:58,501
Den här har säkert gjort nåt.
56
00:02:59,626 --> 00:03:01,126
Okej.
57
00:03:01,209 --> 00:03:04,877
Det här är lite jobbigt.
Jag tror att jag ska lägga mig ned.
58
00:03:06,002 --> 00:03:09,918
-Okej. Krya på dig.
-Tack. Hej då.
59
00:03:10,460 --> 00:03:11,877
Den stackars fågeln.
60
00:03:14,501 --> 00:03:16,293
Hej där.
61
00:03:16,376 --> 00:03:17,626
Hej, själv.
62
00:03:18,626 --> 00:03:19,835
Och vem tillhör du?
63
00:03:19,918 --> 00:03:21,960
-Mig. De tillhör mig.
-De är mina.
64
00:03:22,043 --> 00:03:24,501
De är mina, mina, mina.
Jag älskar dem.
65
00:03:24,585 --> 00:03:26,209
Lyckliga hundar.
66
00:03:26,293 --> 00:03:28,084
Två mammor som slåss om er.
67
00:03:32,043 --> 00:03:34,043
Han tror att vi är ett par.
Vad kul.
68
00:03:34,126 --> 00:03:36,668
-Det är inte kul.
-Det är lite kul.
69
00:03:36,752 --> 00:03:38,710
Du kan vara mamma,
så är jag mamsen.
70
00:03:38,793 --> 00:03:40,334
Vi ska inte förvirra dem.
71
00:03:46,835 --> 00:03:48,835
-Hej, Frank.
-Miss Newly.
72
00:03:49,710 --> 00:03:52,376
God morgon, ma'am.
Jag är Frank, den nye dörrvakten.
73
00:03:52,460 --> 00:03:54,501
Det är ett nöje att träffa dig.
74
00:03:54,877 --> 00:03:58,668
Okej, det här behöver jag:
Öppna dörren åt mig, fixa taxi.
75
00:03:58,752 --> 00:04:01,960
Jag gillar inte killar
som skickar blommor, så släng dem.
76
00:04:02,043 --> 00:04:04,543
Gör du det
kanske du får behålla jobbet.
77
00:04:05,835 --> 00:04:08,877
Ja, miss Newly.
78
00:04:08,960 --> 00:04:11,293
Förlåt, Frank.
79
00:04:17,501 --> 00:04:19,710
-Hej.
-Hej.
80
00:04:19,793 --> 00:04:21,835
-Vad är det?
-Inget. Jag hade tur.
81
00:04:21,918 --> 00:04:25,376
Jag får vara med i en studie
om minnesåterhämtning.
82
00:04:25,460 --> 00:04:27,168
Är galna ögon en del av studien?
83
00:04:27,251 --> 00:04:29,084
Jag vet inte. Jag är ingen forskare...
84
00:04:29,543 --> 00:04:30,668
Kan du vara ensam?
85
00:04:30,752 --> 00:04:33,084
Jag ska ut och titta på en lägenhet.
86
00:04:33,168 --> 00:04:34,918
Vad hände med den igår?
87
00:04:35,002 --> 00:04:37,002
-Den hade utsikt.
-Och den luktade.
88
00:04:37,752 --> 00:04:39,626
Det fanns ett gethuvud i kylen.
89
00:04:39,710 --> 00:04:42,334
-Plus att nån hann före.
-Hoppas du får den här.
90
00:04:43,460 --> 00:04:44,585
För din skull.
91
00:04:44,668 --> 00:04:49,543
Jag vet att det har känts konstigt
att bo här, för dig.
92
00:04:49,626 --> 00:04:50,793
Och för mig.
93
00:04:50,877 --> 00:04:52,376
För oss.
94
00:04:52,460 --> 00:04:54,334
Mest för dig.
95
00:04:54,418 --> 00:04:56,209
Och mig.
96
00:04:57,168 --> 00:04:59,293
-Jag talar om hur det gick.
-Okej.
97
00:04:59,793 --> 00:05:01,460
Hej då.
98
00:05:01,793 --> 00:05:03,002
Hej då.
99
00:05:07,084 --> 00:05:10,209
Nästan framme.
100
00:05:11,501 --> 00:05:13,501
Okej, nästan framme.
101
00:05:15,543 --> 00:05:16,918
Nästan framme.
102
00:05:22,460 --> 00:05:25,626
Får jag komma hem ikväll, mamma?
103
00:05:26,501 --> 00:05:29,209
Vilken tid är din middagsbjudning klar?
104
00:05:31,752 --> 00:05:36,043
Så ja, nu är allt klart för natten.
105
00:05:36,126 --> 00:05:41,084
-Din anteckningsbok och dina piller.
-Tack.
106
00:05:41,168 --> 00:05:43,209
Och en vågmaskin.
107
00:05:43,293 --> 00:05:47,418
Jag köpte den till din pappa,
men den gjorde honom kissnödig.
108
00:05:47,501 --> 00:05:49,293
Ledsen att jag är så barnslig.
109
00:05:49,376 --> 00:05:54,002
Mina minnen är så levande.
Jag klev ned från trottoarkanten-
110
00:05:54,084 --> 00:05:58,460
-och grät utan anledning.
Och bromsarna var...
111
00:05:58,543 --> 00:06:01,251
Jag bar en klargrön jacka.
112
00:06:01,334 --> 00:06:04,918
Det är nog tur i oturen.
Du passade aldrig i den jackan.
113
00:06:06,334 --> 00:06:10,543
Jag kanske ögnar igenom
de dåliga minnena på toppen-
114
00:06:10,626 --> 00:06:12,918
-så att jag kan ta mig ned till de bra.
115
00:06:13,002 --> 00:06:17,793
Som det där skinnet på en pudding.
Under det finns underbar choklad.
116
00:06:19,668 --> 00:06:21,835
Det finns minnen jag vill ha tillbaka.
117
00:06:21,918 --> 00:06:23,585
Som sommaren före jag fick dig.
118
00:06:24,585 --> 00:06:26,168
Tack.
119
00:06:27,043 --> 00:06:28,168
Mamma.
120
00:06:28,251 --> 00:06:30,752
Jag hade en snygg kropp den sommaren.
121
00:06:30,835 --> 00:06:32,168
Visst. Vet du vad?
122
00:06:32,251 --> 00:06:36,918
Kom inte gråtandes till mig när du,
du vet, kommer gråtande till mig.
123
00:06:37,002 --> 00:06:39,084
Okej. God natt. Sov gott.
124
00:06:41,960 --> 00:06:44,877
Pillret fungerar redan,
jag minns att Todd ringde.
125
00:06:44,960 --> 00:06:46,585
Han har hittat en lägenhet.
126
00:06:46,668 --> 00:06:49,251
Har han hittat en lägenhet?
127
00:06:49,793 --> 00:06:53,543
-Det var väl det du ville?
-Ja. Tänk att han klarade det.
128
00:06:53,626 --> 00:06:56,752
Det är inte likt Todd.
129
00:07:01,168 --> 00:07:02,668
-Sött.
-Du ser bra ut.
130
00:07:02,752 --> 00:07:05,793
-Tack.
-Har du nåt särskilt ställe i åtanke?
131
00:07:05,877 --> 00:07:09,668
Ja, det finns ett ställe vid I-90 West.
132
00:07:09,752 --> 00:07:11,835
I-90. Vänta.
133
00:07:11,918 --> 00:07:14,793
Så jag ska köra dig till flyget
på vår första dejt?
134
00:07:14,877 --> 00:07:16,501
Vi har tre timmar.
135
00:07:16,585 --> 00:07:18,460
Du har tur, det är dimmigt i New York.
136
00:07:20,168 --> 00:07:21,668
Vad gör du?
137
00:07:22,376 --> 00:07:25,752
Det måste finnas män
som står ut med sånt här.
138
00:07:26,293 --> 00:07:27,418
God natt.
139
00:07:27,501 --> 00:07:29,334
Var inte en skitstövel.
140
00:07:29,418 --> 00:07:34,501
Att inte köra en tjej till flygplatsen
säger nåt om din uppfostran.
141
00:07:40,501 --> 00:07:42,002
Todd har inte ringt mig.
142
00:07:42,084 --> 00:07:45,418
Hur vågar han inte ringa?
Det är jag som inte ska ringa.
143
00:07:45,501 --> 00:07:49,334
-Varför bryr du dig? Glöm honom.
-Du har rätt. Jag är klar.
144
00:07:49,418 --> 00:07:51,710
-Vill du gå till baren?
-Vet du vad han kör?
145
00:07:51,793 --> 00:07:54,585
Jag dumpades
av en man vars fönster har blixtlås.
146
00:07:54,668 --> 00:07:58,251
Killen där borta äger ett jetplan,
två byggnader och tre senatorer.
147
00:07:58,334 --> 00:08:00,793
Jag bad nästan om ursäkt
och han ignorerar mig?
148
00:08:01,626 --> 00:08:03,251
Nej, nej.
149
00:08:03,334 --> 00:08:06,293
Nej, han får inte välja.
150
00:08:14,460 --> 00:08:16,293
Hej, Todd.
151
00:08:17,293 --> 00:08:19,126
Du.
152
00:08:19,209 --> 00:08:21,334
Jag skulle fotografera ett barnkalas.
153
00:08:21,418 --> 00:08:24,418
Vad skulle jag säga?
Du ringde ju inte tillbaka.
154
00:08:25,084 --> 00:08:27,585
Borde ha fattat
när det var i det här huset.
155
00:08:27,668 --> 00:08:31,585
Du är mrs Butterworth.
156
00:08:31,668 --> 00:08:35,126
Jag känner ingen som heter "mrs".
Och vad spelar det för roll?
157
00:08:35,209 --> 00:08:37,334
Du kan fotografera mig nu.
158
00:08:37,418 --> 00:08:40,293
Naken, eller hur du vill.
Jag är samarbetsvillig.
159
00:08:41,668 --> 00:08:43,793
-Vad?
-Du har ansträngt dig...
160
00:08:43,877 --> 00:08:46,126
...för att få hit mig. Du gillar mig.
161
00:08:46,752 --> 00:08:48,626
-Håll tyst.
-Det gör du.
162
00:08:48,710 --> 00:08:51,168
Sätt på dig lite kläder,
så går vi och äter.
163
00:08:51,251 --> 00:08:53,710
Du kanske inte har gjort det
i den ordningen.
164
00:08:54,960 --> 00:08:56,626
Skitstövel.
165
00:09:00,501 --> 00:09:03,543
Jag ska bara sätta på mig
ett par jeans.
166
00:09:13,209 --> 00:09:14,501
Dålig natt?
167
00:09:14,585 --> 00:09:15,752
Hemsk.
168
00:09:15,835 --> 00:09:19,543
Hela natten drömde jag om
alla hemska saker jag har gjort.
169
00:09:19,626 --> 00:09:22,835
Hemska, hemska, hemska.
Sen var jag tvungen att kissa.
170
00:09:22,918 --> 00:09:25,501
Mer hemskheter, och kissa igen.
171
00:09:25,585 --> 00:09:29,501
Stängde av vågmaskinen,
och bara hemskheter.
172
00:09:29,877 --> 00:09:32,043
-Montpelier.
-Ursäkta?
173
00:09:32,126 --> 00:09:34,626
Vermonts huvudstad.
Jag minns den aldrig.
174
00:09:34,710 --> 00:09:36,168
Vilka bra piller.
175
00:09:36,251 --> 00:09:39,043
Ja, som en fest i mitt huvud.
176
00:09:43,710 --> 00:09:46,626
Du vet hur jag blir
när du har på dig den kjolen.
177
00:09:48,084 --> 00:09:49,543
Hon skojar.
178
00:09:49,626 --> 00:09:51,501
Sluta. Varför gör du så här?
179
00:09:51,585 --> 00:09:54,626
Du hatar att folk tror att du är gay.
Det är kul.
180
00:09:54,710 --> 00:09:57,918
Det struntar jag i.
Men de tror att jag är ihop med dig.
181
00:09:58,002 --> 00:10:00,960
-Ta inte illa upp.
-Hur kan jag inte göra det?
182
00:10:01,043 --> 00:10:03,918
Om jag vore gay
skulle jag vara med nån annan.
183
00:10:04,002 --> 00:10:05,960
-Som vem?
-Jag har inte tänkt på det.
184
00:10:06,043 --> 00:10:07,209
Ge mig ett exempel.
185
00:10:07,293 --> 00:10:09,376
Jag vet inte. Carol på lönekontoret.
186
00:10:10,376 --> 00:10:13,585
Du kan aldrig få heta lesbiska Carol
från lönekontoret.
187
00:10:13,668 --> 00:10:15,251
Jag kan få vem jag vill.
188
00:10:15,334 --> 00:10:18,002
Jag är världens hetaste lesbisk
som inte är lesbisk.
189
00:10:20,418 --> 00:10:22,376
Jag vet inte om jag klarar det.
190
00:10:22,460 --> 00:10:26,376
Jag vill hjälpa folk, men...
Jag känner mig som en sån förlorare.
191
00:10:26,460 --> 00:10:29,251
Lyssna på mig, sötnos.
192
00:10:29,334 --> 00:10:32,334
Jag läste en artikel...
193
00:10:32,877 --> 00:10:35,918
Det var för fem år sen.
Jag är ett geni.
194
00:10:36,251 --> 00:10:39,710
I alla fall... Hjärnan skyddar oss-
195
00:10:39,793 --> 00:10:42,710
-och tillåter oss bara minnas
så mycket vi klarar av.
196
00:10:43,168 --> 00:10:47,043
Om du minns
riktigt hemska saker om dig själv-
197
00:10:47,126 --> 00:10:50,376
-föreställ dig hur hemska
sakerna du inte minns är.
198
00:10:52,209 --> 00:10:54,543
Ja, nu känns det bättre.
199
00:10:54,626 --> 00:10:56,209
Tack, det var bra.
200
00:10:59,418 --> 00:11:01,251
-Hallå.
-Samantha.
201
00:11:01,334 --> 00:11:04,126
Det är fint att höra din röst.
202
00:11:04,793 --> 00:11:07,334
Hur gick det igår kväll?
203
00:11:07,418 --> 00:11:10,585
Jag hade det faktiskt jobbigt, doktorn.
204
00:11:10,668 --> 00:11:12,543
Det är verkligen fantastiska piller.
205
00:11:12,877 --> 00:11:14,418
Visst är de?
206
00:11:14,501 --> 00:11:17,293
Du kan väl kasta bort dem?
Kasta dem bara.
207
00:11:17,376 --> 00:11:20,043
Om du är säker på det.
208
00:11:20,126 --> 00:11:22,293
Läkemedelsföretaget drar in studien.
209
00:11:22,376 --> 00:11:26,168
Ingen stor sak, bara några personer
som upplever små bieffekter.
210
00:11:27,126 --> 00:11:29,126
Det känns verkligen tråkigt.
211
00:11:29,209 --> 00:11:32,752
Jag antar att jag måste göra gott
för människor nån annan gång.
212
00:11:32,835 --> 00:11:35,084
Jag tycker också
att det känns tråkigt.
213
00:11:36,084 --> 00:11:40,376
-Vi kanske kan skapa våra egna minnen.
-Ja, okej. Hej då.
214
00:11:41,543 --> 00:11:43,168
Hej då.
215
00:11:47,501 --> 00:11:49,334
Vad var det?
216
00:11:49,418 --> 00:11:50,793
Nej. Vad var det?
217
00:11:50,877 --> 00:11:52,710
Nej, den var bra. Den var bra.
218
00:11:52,793 --> 00:11:57,793
Jag behöver ett till piller. Nej.
219
00:11:58,668 --> 00:12:02,585
Jag behöver ett piller till.
Du måste hjälpa mig, doktorn.
220
00:12:02,668 --> 00:12:05,668
-Det finns inga fler piller.
-Säg inte så.
221
00:12:05,752 --> 00:12:08,710
Jag behöver en fix.
Jag behöver ett rus.
222
00:12:08,793 --> 00:12:10,418
Du hittar nog på slang nu.
223
00:12:10,501 --> 00:12:12,710
Jag behöver bara ett till, Okej?
224
00:12:12,793 --> 00:12:16,752
Jag började se bilder
av ett häftigt minne om...
225
00:12:18,168 --> 00:12:19,877
-Nej, tusan också.
-Om oss?
226
00:12:19,960 --> 00:12:21,334
-Var det oss?
-Nej.
227
00:12:21,418 --> 00:12:22,752
Vad är det som pågår?
228
00:12:22,835 --> 00:12:24,960
-Tappar jag mina minnen nu?
-Nej.
229
00:12:25,043 --> 00:12:26,710
Lustigt. Ja, det gör du.
230
00:12:27,501 --> 00:12:29,668
Bara de nya minnena
som medicinen gett.
231
00:12:30,084 --> 00:12:34,835
Så alla mina nya minnen
kommer att vara försvunna för alltid?
232
00:12:34,918 --> 00:12:36,793
När medicinen lämnar din kropp.
233
00:12:37,168 --> 00:12:40,084
Om läget förändras med studien,
så ringer jag.
234
00:12:40,460 --> 00:12:43,043
-Jag vill ringa dig ändå...
-Det var nåt viktigt.
235
00:12:43,126 --> 00:12:45,043
Jag måste veta vad det är.
236
00:12:46,918 --> 00:12:48,626
-Kom hit.
-Vad? Tack.
237
00:12:49,126 --> 00:12:50,877
Så ja...
238
00:12:53,793 --> 00:12:56,002
Jag måste sticka.
Jag har tusen möten.
239
00:12:56,084 --> 00:12:57,710
-Vi ses senare, okej?
-Okej.
240
00:12:57,793 --> 00:12:59,835
-Hej då.
-Hej då.
241
00:13:01,084 --> 00:13:02,918
-Vad gör du?
-Jag släpper inte...
242
00:13:03,002 --> 00:13:06,002
-...förrän du kramar mig.
-Herregud. Du är en sån tjej.
243
00:13:06,084 --> 00:13:07,334
Här.
244
00:13:07,877 --> 00:13:10,168
-Nej. Se på dina axlar.
-Vad?
245
00:13:10,251 --> 00:13:12,334
De är här uppe. Släpp dem.
246
00:13:12,418 --> 00:13:14,251
Släpp dem mer.
247
00:13:14,334 --> 00:13:16,002
Så ja.
248
00:13:17,334 --> 00:13:19,043
Jag hatar dig.
249
00:13:19,752 --> 00:13:21,752
Jag mindes en sak till. Om Todd.
250
00:13:21,835 --> 00:13:23,668
Åh, Todd.
251
00:13:24,209 --> 00:13:26,418
Det kommer bara att försvinna.
252
00:13:28,334 --> 00:13:30,209
Nej? Vi kan göra det senare.
253
00:13:32,585 --> 00:13:34,293
Carol.
254
00:13:35,626 --> 00:13:39,460
-Hej.
-Åh, Dena. Hej.
255
00:13:39,543 --> 00:13:42,877
Hej. Jag är bara här med lunch
till Chase och kollar läget.
256
00:13:42,960 --> 00:13:45,668
Hans nya assistent
låter lite för söt i telefon.
257
00:13:46,960 --> 00:13:49,293
Folk säger
att jag har fin telefonröst.
258
00:13:49,376 --> 00:13:52,168
Åh, Joan Didion. Jag älskar henne.
259
00:13:52,251 --> 00:13:54,084
Andrea Belladonnas kontor.
260
00:13:54,168 --> 00:13:57,209
Jag har just läst klart
"Slouching Towards Bethlehem".
261
00:13:57,293 --> 00:13:59,585
Nu ska jag läsa "Lagt kort" igen.
262
00:14:00,918 --> 00:14:02,710
Jag älskar din blus.
263
00:14:02,793 --> 00:14:04,126
Min är ganska tight.
264
00:14:04,209 --> 00:14:09,209
Den öppnar sig hela tiden.
Titta, den är öppen.
265
00:14:09,752 --> 00:14:11,126
-Okej.
-Skjortgrejen funkade...
266
00:14:11,209 --> 00:14:13,793
...tre gånger på julfesten.
267
00:14:14,209 --> 00:14:16,460
De fungerar. De fungerar.
268
00:14:22,877 --> 00:14:25,043
-Hej, det är Sam.
-Och Todd.
269
00:14:25,126 --> 00:14:28,168
-Vad...? Vad gör du?
-Jag bor här. Jag får vara med.
270
00:14:28,251 --> 00:14:31,043
-Nej, det får du inte.
-Vår telefon, vår svarare.
271
00:14:31,126 --> 00:14:34,918
Herregud, varför stämplar du inte bara
"Tillhör Todd" på min rumpa.
272
00:14:35,002 --> 00:14:39,251
Eller, varför absorberar du mig inte
som en ond tvilling.
273
00:14:41,251 --> 00:14:42,668
Vad?
274
00:14:57,668 --> 00:15:01,918
Vad? Har du inte betalat elräkningen?
Jag bad dig att göra en sak.
275
00:15:04,043 --> 00:15:07,043
-Vad gör du? Kliv upp.
-Sam.
276
00:15:11,376 --> 00:15:12,626
Han friade.
277
00:15:15,209 --> 00:15:18,126
Sluta, det är bra som det är.
278
00:15:18,209 --> 00:15:22,002
-Ja, därför vill jag ha mer.
-Vi bor tillsammans, Todd.
279
00:15:22,084 --> 00:15:25,126
Det är mer än jag gett nån.
Säg bara tack.
280
00:15:25,668 --> 00:15:27,585
Det där bör vara en tack-ring.
281
00:15:28,501 --> 00:15:30,752
Du stöter bort mig för att du är rädd.
282
00:15:30,835 --> 00:15:34,168
-Tala inte om hur jag känner.
-Jag säger att jag älskar dig.
283
00:15:34,251 --> 00:15:36,293
Gör inte så här då.
284
00:15:36,376 --> 00:15:38,752
Du har rätt, glöm det.
285
00:15:39,084 --> 00:15:40,960
Stort misstag.
286
00:15:42,002 --> 00:15:47,002
-Så. Det har aldrig hänt. Bättre?
-Vill du ge mig dåligt samvete nu?
287
00:15:47,084 --> 00:15:50,209
Känn som du vill, Sam.
Det gör du alltid.
288
00:15:50,293 --> 00:15:52,002
Hej då.
289
00:15:53,168 --> 00:15:55,126
Snyggt. Mycket romantiskt.
290
00:15:55,585 --> 00:15:57,251
Ge mig en penna. En penna.
291
00:15:57,334 --> 00:15:59,334
-Jag har ingen penna.
-Du måste.
292
00:15:59,418 --> 00:16:01,752
-Du måste ha en.
-Vänta. Ett läppstift.
293
00:16:01,835 --> 00:16:03,585
Herregud. Det var jag.
294
00:16:03,668 --> 00:16:07,543
Det var jag som var en fegis
och nu stöter jag bort honom igen.
295
00:16:07,626 --> 00:16:08,918
Jag måste stoppa honom.
296
00:16:09,002 --> 00:16:11,209
Är det tangerin? Fint.
297
00:16:11,293 --> 00:16:13,376
-Behåll det.
-Tack. Okej.
298
00:16:17,293 --> 00:16:19,835
Hej, Todd. Det är jag. Svara.
299
00:16:19,918 --> 00:16:22,043
Jag är på väg till lägenheten.
300
00:16:22,126 --> 00:16:26,501
Jag minns frieriet, snälla gå inte.
Vi måste verkligen prata.
301
00:16:26,585 --> 00:16:31,376
Frieri, frieri, frieri.
302
00:16:31,460 --> 00:16:33,668
Prata inte med mig, Frank. Frieri.
303
00:16:33,752 --> 00:16:35,835
Alltid mitt första val.
304
00:16:41,251 --> 00:16:44,626
Jag försökte. Jag gjorde allt jag kunde,
men det räcker inte.
305
00:16:44,710 --> 00:16:48,918
-Du får inte välja när vi gör slut.
-Det gjorde jag just.
306
00:16:52,877 --> 00:16:55,543
Jag har klippt av allt.
307
00:16:55,626 --> 00:16:58,501
Todd älskade mitt långa hår.
Nu ska han få se.
308
00:17:01,126 --> 00:17:02,918
Hej. Du...
309
00:17:03,002 --> 00:17:05,626
Jag har hittat en lägenhet.
Jag flyttar när ansökan godkänns.
310
00:17:05,710 --> 00:17:07,710
-Lyssna.
-Det är litet och mörkt...
311
00:17:07,793 --> 00:17:10,752
...men det finns inga gethuvuden.
Det känns bra.
312
00:17:10,835 --> 00:17:11,918
Vi måste prata.
313
00:17:12,002 --> 00:17:16,251
Jag måste säga
att jag är så ledsen att jag...
314
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
Att jag vad?
315
00:17:21,418 --> 00:17:24,626
Det står här. För fri...
316
00:17:25,251 --> 00:17:26,376
"Fri..."
317
00:17:30,002 --> 00:17:31,376
Fri... Det är utsmetat.
318
00:17:31,960 --> 00:17:34,334
Frip... Ringer det nån klocka?
319
00:17:34,418 --> 00:17:36,877
Vänta, det finns ett meddelande.
320
00:17:36,960 --> 00:17:40,626
Hej, Todd. Det är jag. Svara.
Jag är på väg...
321
00:17:43,918 --> 00:17:45,376
Du är här nu, vad vill du?
322
00:17:46,793 --> 00:17:49,585
-Jag vet inte. Det är borta.
-Det kommer säkert tillbaka.
323
00:17:50,543 --> 00:17:51,960
Nej, det gör det inte.
324
00:17:54,043 --> 00:17:55,501
Det kanske inte var nåt.
325
00:18:15,585 --> 00:18:17,460
Hej.
326
00:18:18,002 --> 00:18:20,543
Jag läser bara lite Didion,
som vanligt.
327
00:18:20,626 --> 00:18:23,460
Det finns inget som en gripande
och bitande läsning-
328
00:18:23,543 --> 00:18:26,710
-om äktenskap på 2000-talet,
säger New York... Jag.
329
00:18:26,793 --> 00:18:30,460
-Varför följer du efter mig?
-Vad? Det gör jag inte.
330
00:18:30,543 --> 00:18:32,501
Du ringer och lägger på luren.
331
00:18:32,585 --> 00:18:35,668
-Din anknytning visas på min telefon.
-Gör den?
332
00:18:36,501 --> 00:18:40,168
Jag ringer alla på jobbet för att hälsa.
Varför gillar du mig inte?
333
00:18:40,251 --> 00:18:41,376
Ursäkta?
334
00:18:45,043 --> 00:18:48,251
-Kyss mig. Kyss mig. Gör det bara.
-Nu räcker det.
335
00:18:48,334 --> 00:18:51,043
Du ska få träffa den
som är personalansvarig.
336
00:18:51,126 --> 00:18:53,501
-Nej.
-Vänta, vänta, Carol.
337
00:18:53,585 --> 00:18:56,668
Ta det lugnt med henne, okej?
338
00:18:56,752 --> 00:19:00,376
Hon är inte som man ska.
Det vet... Det vet vi nog båda.
339
00:19:00,460 --> 00:19:02,209
Du förstår väl vad jag menar?
340
00:19:04,084 --> 00:19:07,960
-För din skull.
-Okej.
341
00:19:10,793 --> 00:19:12,710
Varför gillar hon mig inte?
342
00:19:12,793 --> 00:19:14,585
Hon är dum. Jag hatar henne.
343
00:19:15,543 --> 00:19:18,960
Hon kanske inte gillar
snygga personer.
344
00:19:19,043 --> 00:19:23,877
Hon kanske...
Hon kanske ogillar dig för vem du är.
345
00:19:24,585 --> 00:19:26,418
-Tror du det?
-Andrea...
346
00:19:26,501 --> 00:19:30,418
...livet har ett sätt att jämna ut sig.
347
00:19:30,501 --> 00:19:34,084
Om man är söt på utsidan får man
oftast inte vara det på insidan.
348
00:19:34,501 --> 00:19:40,084
Du är väldigt, väldigt söt på utsidan.
349
00:19:40,626 --> 00:19:42,251
Tack.
350
00:19:49,626 --> 00:19:52,501
Jag kollade mobilsvar.
Jag fick inte lägenheten.
351
00:19:52,585 --> 00:19:56,084
Det var klart. Det var min lägenhet.
En kass lägenhet, men min.
352
00:19:58,168 --> 00:20:00,168
Du vet...
353
00:20:01,002 --> 00:20:03,002
...du kan ju stanna här.
354
00:20:04,168 --> 00:20:07,376
-Ursäkta?
-Tills du hittar den du vill ha.
355
00:20:08,126 --> 00:20:12,752
När har vi någonsin oroat oss
för vad jag vill?
356
00:20:12,835 --> 00:20:16,793
Jag vet. Jag kan inte förklara det.
357
00:20:16,877 --> 00:20:18,877
När jag tittar på anteckningarna-
358
00:20:18,960 --> 00:20:23,168
-så slutar allt med: "Elak mot Todd",
eller "Be om ursäkt till Todd".
359
00:20:23,251 --> 00:20:25,710
Eller "Köp en ny fågel till Todd".
360
00:20:25,793 --> 00:20:26,918
Det var du.
361
00:20:27,835 --> 00:20:31,043
Det skulle kännas bättre
att återgälda dig.
362
00:20:31,918 --> 00:20:33,209
Så jag gör dig en tjänst.
363
00:20:34,043 --> 00:20:35,293
Om det är okej.
364
00:20:35,710 --> 00:20:38,668
-Ingen hyra?
-En tjänst, inte välgörenhet.
365
00:20:38,752 --> 00:20:44,376
-Men bara som vänner, eller hur?
-Ja, självklart. Bara som vänner.
366
00:20:44,460 --> 00:20:49,585
Eller inte, om du inte vill vara det.
Vi kan vara rumskamrater.
367
00:20:49,668 --> 00:20:51,835
Nej. Vänner blir trevligt.
368
00:20:51,918 --> 00:20:56,376
Jag kanske är sen med hyran ibland och
min rumskompis kanske inte förstår det.
369
00:21:04,543 --> 00:21:06,918
Att resa genom minnen kan vara stort.
370
00:21:07,002 --> 00:21:10,043
Det kanske är sant att sinnet,
som en smart resenär-
371
00:21:10,126 --> 00:21:14,043
-vet var det är säkert att åka
och var det inte är det.
372
00:21:14,126 --> 00:21:17,126
Åtminstone tills det känns rätt.