1 00:00:02,585 --> 00:00:06,126 Att resa i tiden. Det låter så science fictionlikt. 2 00:00:06,209 --> 00:00:08,793 På ett sätt reser vi i tiden varje dag. 3 00:00:08,877 --> 00:00:11,960 Ett barndomsminne kan dra in dig i det förgångna. 4 00:00:12,043 --> 00:00:14,710 En önskan kan skicka dig till framtiden. 5 00:00:14,793 --> 00:00:18,460 Det som är svårt är att hålla sig till nutiden. 6 00:00:18,543 --> 00:00:20,460 Att vara i nuet. 7 00:00:20,543 --> 00:00:22,002 Jag vill åka hem nu. 8 00:00:22,084 --> 00:00:24,793 Lugna dig, det går bra. 9 00:00:24,877 --> 00:00:28,084 En neurolog ringer inte och säger att han måste träffa en- 10 00:00:28,168 --> 00:00:30,460 -om inget är allvarligt fel, okej? 11 00:00:30,543 --> 00:00:32,251 Du är inte döende. Du är inte ens varm. 12 00:00:32,334 --> 00:00:36,334 Om jag hamnar i koma igen, dra inte ur nåt, okej? 13 00:00:36,418 --> 00:00:39,585 Ingen maskin, ingen radio, inget. 14 00:00:41,460 --> 00:00:43,877 -Här är min favoritpatient. -Hej. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,626 Dina öron har gått varma, va? 16 00:00:46,918 --> 00:00:50,585 Ja, det har de... Kanske. Är det dåligt? 17 00:00:50,668 --> 00:00:54,418 Nej. Det betyder bara att folk har pratat om dig. 18 00:00:54,501 --> 00:00:56,793 Anledningen till att jag bad dig komma... 19 00:00:58,793 --> 00:01:01,209 Det är underligt att inte ses varje vecka. 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,002 Det var som små dejter för mig. 21 00:01:04,084 --> 00:01:07,209 Snälla, doktorn. Jag står inte ut. Är hon döende? 22 00:01:07,293 --> 00:01:10,626 Nej, nej. Vi vill att hon är med om några kliniska tester. 23 00:01:11,376 --> 00:01:13,168 Vi får snart FDA:s godkännande- 24 00:01:13,251 --> 00:01:16,168 -för ett nytt läkemedel mot minnesförlust. 25 00:01:18,668 --> 00:01:20,460 Är det allt? 26 00:01:20,543 --> 00:01:22,960 Du kunde ha sagt det på telefonsvararen. 27 00:01:23,043 --> 00:01:25,002 Han gjorde det, jag glömde det. 28 00:01:32,460 --> 00:01:35,752 Det här är den sidan av hjärnan där minnet finns. 29 00:01:35,835 --> 00:01:38,626 Det är en exklusiv studie. 30 00:01:38,710 --> 00:01:40,877 Jag är en av landets få personer- 31 00:01:40,960 --> 00:01:43,626 -med minnesförlust som är högst fungerande. 32 00:01:43,710 --> 00:01:47,585 Ja, sa tjejen som bär svarta skor och bruna byxor. 33 00:01:47,668 --> 00:01:50,043 Ibland lämnade Einstein huset naken. 34 00:01:50,126 --> 00:01:51,877 Hur mycket får du betalt? 35 00:01:51,960 --> 00:01:55,918 En kille i Texas fick 25 000 dollar för att kapa och fästa sin fot. 36 00:01:56,334 --> 00:01:57,793 Jag gör det för 13 500. 37 00:01:58,752 --> 00:02:00,168 Det handlar inte om pengar. 38 00:02:00,251 --> 00:02:03,585 Jag vill hjälpa människor. Och veta att jag gjort det. 39 00:02:03,668 --> 00:02:06,334 Jag vill att de vet att jag hjälpt dem. 40 00:02:06,418 --> 00:02:09,126 Sa jag att den kanske ska heta Newly-rapporten? 41 00:02:09,209 --> 00:02:12,084 -Hur känns det? -Det känns ingenting just nu. 42 00:02:12,168 --> 00:02:13,960 Jag tog pillret för en timme sen. 43 00:02:14,043 --> 00:02:15,460 Du kanske fick placebo. 44 00:02:15,918 --> 00:02:19,626 Nej, jag vill inte vara placebo. 45 00:02:24,084 --> 00:02:27,376 Man ska inte komma ihåg nåt som de... Jösses. 46 00:02:27,877 --> 00:02:30,418 Varför gråter du? Du skrämde skiten ur mig. 47 00:02:31,835 --> 00:02:34,209 -Nej, inte placebo. -Du mindes nåt. 48 00:02:34,293 --> 00:02:35,918 Handlade det om mig? 49 00:02:36,002 --> 00:02:40,168 Nej, det handlade om några barn och ballonger. Det var fint. 50 00:02:40,251 --> 00:02:41,918 Dr Andy bad mig anteckna. 51 00:02:42,002 --> 00:02:44,084 -Gratis anteckningsblock. -Ja. 52 00:02:49,418 --> 00:02:50,960 -Sam. -Ja. 53 00:02:51,043 --> 00:02:53,668 Killen vi hatar står parkerad därborta. 54 00:02:55,460 --> 00:02:56,877 Jaha. 55 00:02:56,960 --> 00:02:58,501 Den här har säkert gjort nåt. 56 00:02:59,626 --> 00:03:01,126 Okej. 57 00:03:01,209 --> 00:03:04,877 Det här är lite jobbigt. Jag tror att jag ska lägga mig ned. 58 00:03:06,002 --> 00:03:09,918 -Okej. Krya på dig. -Tack. Hej då. 59 00:03:10,460 --> 00:03:11,877 Den stackars fågeln. 60 00:03:14,501 --> 00:03:16,293 Hej där. 61 00:03:16,376 --> 00:03:17,626 Hej, själv. 62 00:03:18,626 --> 00:03:19,835 Och vem tillhör du? 63 00:03:19,918 --> 00:03:21,960 -Mig. De tillhör mig. -De är mina. 64 00:03:22,043 --> 00:03:24,501 De är mina, mina, mina. Jag älskar dem. 65 00:03:24,585 --> 00:03:26,209 Lyckliga hundar. 66 00:03:26,293 --> 00:03:28,084 Två mammor som slåss om er. 67 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 Han tror att vi är ett par. Vad kul. 68 00:03:34,126 --> 00:03:36,668 -Det är inte kul. -Det är lite kul. 69 00:03:36,752 --> 00:03:38,710 Du kan vara mamma, så är jag mamsen. 70 00:03:38,793 --> 00:03:40,334 Vi ska inte förvirra dem. 71 00:03:46,835 --> 00:03:48,835 -Hej, Frank. -Miss Newly. 72 00:03:49,710 --> 00:03:52,376 God morgon, ma'am. Jag är Frank, den nye dörrvakten. 73 00:03:52,460 --> 00:03:54,501 Det är ett nöje att träffa dig. 74 00:03:54,877 --> 00:03:58,668 Okej, det här behöver jag: Öppna dörren åt mig, fixa taxi. 75 00:03:58,752 --> 00:04:01,960 Jag gillar inte killar som skickar blommor, så släng dem. 76 00:04:02,043 --> 00:04:04,543 Gör du det kanske du får behålla jobbet. 77 00:04:05,835 --> 00:04:08,877 Ja, miss Newly. 78 00:04:08,960 --> 00:04:11,293 Förlåt, Frank. 79 00:04:17,501 --> 00:04:19,710 -Hej. -Hej. 80 00:04:19,793 --> 00:04:21,835 -Vad är det? -Inget. Jag hade tur. 81 00:04:21,918 --> 00:04:25,376 Jag får vara med i en studie om minnesåterhämtning. 82 00:04:25,460 --> 00:04:27,168 Är galna ögon en del av studien? 83 00:04:27,251 --> 00:04:29,084 Jag vet inte. Jag är ingen forskare... 84 00:04:29,543 --> 00:04:30,668 Kan du vara ensam? 85 00:04:30,752 --> 00:04:33,084 Jag ska ut och titta på en lägenhet. 86 00:04:33,168 --> 00:04:34,918 Vad hände med den igår? 87 00:04:35,002 --> 00:04:37,002 -Den hade utsikt. -Och den luktade. 88 00:04:37,752 --> 00:04:39,626 Det fanns ett gethuvud i kylen. 89 00:04:39,710 --> 00:04:42,334 -Plus att nån hann före. -Hoppas du får den här. 90 00:04:43,460 --> 00:04:44,585 För din skull. 91 00:04:44,668 --> 00:04:49,543 Jag vet att det har känts konstigt att bo här, för dig. 92 00:04:49,626 --> 00:04:50,793 Och för mig. 93 00:04:50,877 --> 00:04:52,376 För oss. 94 00:04:52,460 --> 00:04:54,334 Mest för dig. 95 00:04:54,418 --> 00:04:56,209 Och mig. 96 00:04:57,168 --> 00:04:59,293 -Jag talar om hur det gick. -Okej. 97 00:04:59,793 --> 00:05:01,460 Hej då. 98 00:05:01,793 --> 00:05:03,002 Hej då. 99 00:05:07,084 --> 00:05:10,209 Nästan framme. 100 00:05:11,501 --> 00:05:13,501 Okej, nästan framme. 101 00:05:15,543 --> 00:05:16,918 Nästan framme. 102 00:05:22,460 --> 00:05:25,626 Får jag komma hem ikväll, mamma? 103 00:05:26,501 --> 00:05:29,209 Vilken tid är din middagsbjudning klar? 104 00:05:31,752 --> 00:05:36,043 Så ja, nu är allt klart för natten. 105 00:05:36,126 --> 00:05:41,084 -Din anteckningsbok och dina piller. -Tack. 106 00:05:41,168 --> 00:05:43,209 Och en vågmaskin. 107 00:05:43,293 --> 00:05:47,418 Jag köpte den till din pappa, men den gjorde honom kissnödig. 108 00:05:47,501 --> 00:05:49,293 Ledsen att jag är så barnslig. 109 00:05:49,376 --> 00:05:54,002 Mina minnen är så levande. Jag klev ned från trottoarkanten- 110 00:05:54,084 --> 00:05:58,460 -och grät utan anledning. Och bromsarna var... 111 00:05:58,543 --> 00:06:01,251 Jag bar en klargrön jacka. 112 00:06:01,334 --> 00:06:04,918 Det är nog tur i oturen. Du passade aldrig i den jackan. 113 00:06:06,334 --> 00:06:10,543 Jag kanske ögnar igenom de dåliga minnena på toppen- 114 00:06:10,626 --> 00:06:12,918 -så att jag kan ta mig ned till de bra. 115 00:06:13,002 --> 00:06:17,793 Som det där skinnet på en pudding. Under det finns underbar choklad. 116 00:06:19,668 --> 00:06:21,835 Det finns minnen jag vill ha tillbaka. 117 00:06:21,918 --> 00:06:23,585 Som sommaren före jag fick dig. 118 00:06:24,585 --> 00:06:26,168 Tack. 119 00:06:27,043 --> 00:06:28,168 Mamma. 120 00:06:28,251 --> 00:06:30,752 Jag hade en snygg kropp den sommaren. 121 00:06:30,835 --> 00:06:32,168 Visst. Vet du vad? 122 00:06:32,251 --> 00:06:36,918 Kom inte gråtandes till mig när du, du vet, kommer gråtande till mig. 123 00:06:37,002 --> 00:06:39,084 Okej. God natt. Sov gott. 124 00:06:41,960 --> 00:06:44,877 Pillret fungerar redan, jag minns att Todd ringde. 125 00:06:44,960 --> 00:06:46,585 Han har hittat en lägenhet. 126 00:06:46,668 --> 00:06:49,251 Har han hittat en lägenhet? 127 00:06:49,793 --> 00:06:53,543 -Det var väl det du ville? -Ja. Tänk att han klarade det. 128 00:06:53,626 --> 00:06:56,752 Det är inte likt Todd. 129 00:07:01,168 --> 00:07:02,668 -Sött. -Du ser bra ut. 130 00:07:02,752 --> 00:07:05,793 -Tack. -Har du nåt särskilt ställe i åtanke? 131 00:07:05,877 --> 00:07:09,668 Ja, det finns ett ställe vid I-90 West. 132 00:07:09,752 --> 00:07:11,835 I-90. Vänta. 133 00:07:11,918 --> 00:07:14,793 Så jag ska köra dig till flyget på vår första dejt? 134 00:07:14,877 --> 00:07:16,501 Vi har tre timmar. 135 00:07:16,585 --> 00:07:18,460 Du har tur, det är dimmigt i New York. 136 00:07:20,168 --> 00:07:21,668 Vad gör du? 137 00:07:22,376 --> 00:07:25,752 Det måste finnas män som står ut med sånt här. 138 00:07:26,293 --> 00:07:27,418 God natt. 139 00:07:27,501 --> 00:07:29,334 Var inte en skitstövel. 140 00:07:29,418 --> 00:07:34,501 Att inte köra en tjej till flygplatsen säger nåt om din uppfostran. 141 00:07:40,501 --> 00:07:42,002 Todd har inte ringt mig. 142 00:07:42,084 --> 00:07:45,418 Hur vågar han inte ringa? Det är jag som inte ska ringa. 143 00:07:45,501 --> 00:07:49,334 -Varför bryr du dig? Glöm honom. -Du har rätt. Jag är klar. 144 00:07:49,418 --> 00:07:51,710 -Vill du gå till baren? -Vet du vad han kör? 145 00:07:51,793 --> 00:07:54,585 Jag dumpades av en man vars fönster har blixtlås. 146 00:07:54,668 --> 00:07:58,251 Killen där borta äger ett jetplan, två byggnader och tre senatorer. 147 00:07:58,334 --> 00:08:00,793 Jag bad nästan om ursäkt och han ignorerar mig? 148 00:08:01,626 --> 00:08:03,251 Nej, nej. 149 00:08:03,334 --> 00:08:06,293 Nej, han får inte välja. 150 00:08:14,460 --> 00:08:16,293 Hej, Todd. 151 00:08:17,293 --> 00:08:19,126 Du. 152 00:08:19,209 --> 00:08:21,334 Jag skulle fotografera ett barnkalas. 153 00:08:21,418 --> 00:08:24,418 Vad skulle jag säga? Du ringde ju inte tillbaka. 154 00:08:25,084 --> 00:08:27,585 Borde ha fattat när det var i det här huset. 155 00:08:27,668 --> 00:08:31,585 Du är mrs Butterworth. 156 00:08:31,668 --> 00:08:35,126 Jag känner ingen som heter "mrs". Och vad spelar det för roll? 157 00:08:35,209 --> 00:08:37,334 Du kan fotografera mig nu. 158 00:08:37,418 --> 00:08:40,293 Naken, eller hur du vill. Jag är samarbetsvillig. 159 00:08:41,668 --> 00:08:43,793 -Vad? -Du har ansträngt dig... 160 00:08:43,877 --> 00:08:46,126 ...för att få hit mig. Du gillar mig. 161 00:08:46,752 --> 00:08:48,626 -Håll tyst. -Det gör du. 162 00:08:48,710 --> 00:08:51,168 Sätt på dig lite kläder, så går vi och äter. 163 00:08:51,251 --> 00:08:53,710 Du kanske inte har gjort det i den ordningen. 164 00:08:54,960 --> 00:08:56,626 Skitstövel. 165 00:09:00,501 --> 00:09:03,543 Jag ska bara sätta på mig ett par jeans. 166 00:09:13,209 --> 00:09:14,501 Dålig natt? 167 00:09:14,585 --> 00:09:15,752 Hemsk. 168 00:09:15,835 --> 00:09:19,543 Hela natten drömde jag om alla hemska saker jag har gjort. 169 00:09:19,626 --> 00:09:22,835 Hemska, hemska, hemska. Sen var jag tvungen att kissa. 170 00:09:22,918 --> 00:09:25,501 Mer hemskheter, och kissa igen. 171 00:09:25,585 --> 00:09:29,501 Stängde av vågmaskinen, och bara hemskheter. 172 00:09:29,877 --> 00:09:32,043 -Montpelier. -Ursäkta? 173 00:09:32,126 --> 00:09:34,626 Vermonts huvudstad. Jag minns den aldrig. 174 00:09:34,710 --> 00:09:36,168 Vilka bra piller. 175 00:09:36,251 --> 00:09:39,043 Ja, som en fest i mitt huvud. 176 00:09:43,710 --> 00:09:46,626 Du vet hur jag blir när du har på dig den kjolen. 177 00:09:48,084 --> 00:09:49,543 Hon skojar. 178 00:09:49,626 --> 00:09:51,501 Sluta. Varför gör du så här? 179 00:09:51,585 --> 00:09:54,626 Du hatar att folk tror att du är gay. Det är kul. 180 00:09:54,710 --> 00:09:57,918 Det struntar jag i. Men de tror att jag är ihop med dig. 181 00:09:58,002 --> 00:10:00,960 -Ta inte illa upp. -Hur kan jag inte göra det? 182 00:10:01,043 --> 00:10:03,918 Om jag vore gay skulle jag vara med nån annan. 183 00:10:04,002 --> 00:10:05,960 -Som vem? -Jag har inte tänkt på det. 184 00:10:06,043 --> 00:10:07,209 Ge mig ett exempel. 185 00:10:07,293 --> 00:10:09,376 Jag vet inte. Carol på lönekontoret. 186 00:10:10,376 --> 00:10:13,585 Du kan aldrig få heta lesbiska Carol från lönekontoret. 187 00:10:13,668 --> 00:10:15,251 Jag kan få vem jag vill. 188 00:10:15,334 --> 00:10:18,002 Jag är världens hetaste lesbisk som inte är lesbisk. 189 00:10:20,418 --> 00:10:22,376 Jag vet inte om jag klarar det. 190 00:10:22,460 --> 00:10:26,376 Jag vill hjälpa folk, men... Jag känner mig som en sån förlorare. 191 00:10:26,460 --> 00:10:29,251 Lyssna på mig, sötnos. 192 00:10:29,334 --> 00:10:32,334 Jag läste en artikel... 193 00:10:32,877 --> 00:10:35,918 Det var för fem år sen. Jag är ett geni. 194 00:10:36,251 --> 00:10:39,710 I alla fall... Hjärnan skyddar oss- 195 00:10:39,793 --> 00:10:42,710 -och tillåter oss bara minnas så mycket vi klarar av. 196 00:10:43,168 --> 00:10:47,043 Om du minns riktigt hemska saker om dig själv- 197 00:10:47,126 --> 00:10:50,376 -föreställ dig hur hemska sakerna du inte minns är. 198 00:10:52,209 --> 00:10:54,543 Ja, nu känns det bättre. 199 00:10:54,626 --> 00:10:56,209 Tack, det var bra. 200 00:10:59,418 --> 00:11:01,251 -Hallå. -Samantha. 201 00:11:01,334 --> 00:11:04,126 Det är fint att höra din röst. 202 00:11:04,793 --> 00:11:07,334 Hur gick det igår kväll? 203 00:11:07,418 --> 00:11:10,585 Jag hade det faktiskt jobbigt, doktorn. 204 00:11:10,668 --> 00:11:12,543 Det är verkligen fantastiska piller. 205 00:11:12,877 --> 00:11:14,418 Visst är de? 206 00:11:14,501 --> 00:11:17,293 Du kan väl kasta bort dem? Kasta dem bara. 207 00:11:17,376 --> 00:11:20,043 Om du är säker på det. 208 00:11:20,126 --> 00:11:22,293 Läkemedelsföretaget drar in studien. 209 00:11:22,376 --> 00:11:26,168 Ingen stor sak, bara några personer som upplever små bieffekter. 210 00:11:27,126 --> 00:11:29,126 Det känns verkligen tråkigt. 211 00:11:29,209 --> 00:11:32,752 Jag antar att jag måste göra gott för människor nån annan gång. 212 00:11:32,835 --> 00:11:35,084 Jag tycker också att det känns tråkigt. 213 00:11:36,084 --> 00:11:40,376 -Vi kanske kan skapa våra egna minnen. -Ja, okej. Hej då. 214 00:11:41,543 --> 00:11:43,168 Hej då. 215 00:11:47,501 --> 00:11:49,334 Vad var det? 216 00:11:49,418 --> 00:11:50,793 Nej. Vad var det? 217 00:11:50,877 --> 00:11:52,710 Nej, den var bra. Den var bra. 218 00:11:52,793 --> 00:11:57,793 Jag behöver ett till piller. Nej. 219 00:11:58,668 --> 00:12:02,585 Jag behöver ett piller till. Du måste hjälpa mig, doktorn. 220 00:12:02,668 --> 00:12:05,668 -Det finns inga fler piller. -Säg inte så. 221 00:12:05,752 --> 00:12:08,710 Jag behöver en fix. Jag behöver ett rus. 222 00:12:08,793 --> 00:12:10,418 Du hittar nog på slang nu. 223 00:12:10,501 --> 00:12:12,710 Jag behöver bara ett till, Okej? 224 00:12:12,793 --> 00:12:16,752 Jag började se bilder av ett häftigt minne om... 225 00:12:18,168 --> 00:12:19,877 -Nej, tusan också. -Om oss? 226 00:12:19,960 --> 00:12:21,334 -Var det oss? -Nej. 227 00:12:21,418 --> 00:12:22,752 Vad är det som pågår? 228 00:12:22,835 --> 00:12:24,960 -Tappar jag mina minnen nu? -Nej. 229 00:12:25,043 --> 00:12:26,710 Lustigt. Ja, det gör du. 230 00:12:27,501 --> 00:12:29,668 Bara de nya minnena som medicinen gett. 231 00:12:30,084 --> 00:12:34,835 Så alla mina nya minnen kommer att vara försvunna för alltid? 232 00:12:34,918 --> 00:12:36,793 När medicinen lämnar din kropp. 233 00:12:37,168 --> 00:12:40,084 Om läget förändras med studien, så ringer jag. 234 00:12:40,460 --> 00:12:43,043 -Jag vill ringa dig ändå... -Det var nåt viktigt. 235 00:12:43,126 --> 00:12:45,043 Jag måste veta vad det är. 236 00:12:46,918 --> 00:12:48,626 -Kom hit. -Vad? Tack. 237 00:12:49,126 --> 00:12:50,877 Så ja... 238 00:12:53,793 --> 00:12:56,002 Jag måste sticka. Jag har tusen möten. 239 00:12:56,084 --> 00:12:57,710 -Vi ses senare, okej? -Okej. 240 00:12:57,793 --> 00:12:59,835 -Hej då. -Hej då. 241 00:13:01,084 --> 00:13:02,918 -Vad gör du? -Jag släpper inte... 242 00:13:03,002 --> 00:13:06,002 -...förrän du kramar mig. -Herregud. Du är en sån tjej. 243 00:13:06,084 --> 00:13:07,334 Här. 244 00:13:07,877 --> 00:13:10,168 -Nej. Se på dina axlar. -Vad? 245 00:13:10,251 --> 00:13:12,334 De är här uppe. Släpp dem. 246 00:13:12,418 --> 00:13:14,251 Släpp dem mer. 247 00:13:14,334 --> 00:13:16,002 Så ja. 248 00:13:17,334 --> 00:13:19,043 Jag hatar dig. 249 00:13:19,752 --> 00:13:21,752 Jag mindes en sak till. Om Todd. 250 00:13:21,835 --> 00:13:23,668 Åh, Todd. 251 00:13:24,209 --> 00:13:26,418 Det kommer bara att försvinna. 252 00:13:28,334 --> 00:13:30,209 Nej? Vi kan göra det senare. 253 00:13:32,585 --> 00:13:34,293 Carol. 254 00:13:35,626 --> 00:13:39,460 -Hej. -Åh, Dena. Hej. 255 00:13:39,543 --> 00:13:42,877 Hej. Jag är bara här med lunch till Chase och kollar läget. 256 00:13:42,960 --> 00:13:45,668 Hans nya assistent låter lite för söt i telefon. 257 00:13:46,960 --> 00:13:49,293 Folk säger att jag har fin telefonröst. 258 00:13:49,376 --> 00:13:52,168 Åh, Joan Didion. Jag älskar henne. 259 00:13:52,251 --> 00:13:54,084 Andrea Belladonnas kontor. 260 00:13:54,168 --> 00:13:57,209 Jag har just läst klart "Slouching Towards Bethlehem". 261 00:13:57,293 --> 00:13:59,585 Nu ska jag läsa "Lagt kort" igen. 262 00:14:00,918 --> 00:14:02,710 Jag älskar din blus. 263 00:14:02,793 --> 00:14:04,126 Min är ganska tight. 264 00:14:04,209 --> 00:14:09,209 Den öppnar sig hela tiden. Titta, den är öppen. 265 00:14:09,752 --> 00:14:11,126 -Okej. -Skjortgrejen funkade... 266 00:14:11,209 --> 00:14:13,793 ...tre gånger på julfesten. 267 00:14:14,209 --> 00:14:16,460 De fungerar. De fungerar. 268 00:14:22,877 --> 00:14:25,043 -Hej, det är Sam. -Och Todd. 269 00:14:25,126 --> 00:14:28,168 -Vad...? Vad gör du? -Jag bor här. Jag får vara med. 270 00:14:28,251 --> 00:14:31,043 -Nej, det får du inte. -Vår telefon, vår svarare. 271 00:14:31,126 --> 00:14:34,918 Herregud, varför stämplar du inte bara "Tillhör Todd" på min rumpa. 272 00:14:35,002 --> 00:14:39,251 Eller, varför absorberar du mig inte som en ond tvilling. 273 00:14:41,251 --> 00:14:42,668 Vad? 274 00:14:57,668 --> 00:15:01,918 Vad? Har du inte betalat elräkningen? Jag bad dig att göra en sak. 275 00:15:04,043 --> 00:15:07,043 -Vad gör du? Kliv upp. -Sam. 276 00:15:11,376 --> 00:15:12,626 Han friade. 277 00:15:15,209 --> 00:15:18,126 Sluta, det är bra som det är. 278 00:15:18,209 --> 00:15:22,002 -Ja, därför vill jag ha mer. -Vi bor tillsammans, Todd. 279 00:15:22,084 --> 00:15:25,126 Det är mer än jag gett nån. Säg bara tack. 280 00:15:25,668 --> 00:15:27,585 Det där bör vara en tack-ring. 281 00:15:28,501 --> 00:15:30,752 Du stöter bort mig för att du är rädd. 282 00:15:30,835 --> 00:15:34,168 -Tala inte om hur jag känner. -Jag säger att jag älskar dig. 283 00:15:34,251 --> 00:15:36,293 Gör inte så här då. 284 00:15:36,376 --> 00:15:38,752 Du har rätt, glöm det. 285 00:15:39,084 --> 00:15:40,960 Stort misstag. 286 00:15:42,002 --> 00:15:47,002 -Så. Det har aldrig hänt. Bättre? -Vill du ge mig dåligt samvete nu? 287 00:15:47,084 --> 00:15:50,209 Känn som du vill, Sam. Det gör du alltid. 288 00:15:50,293 --> 00:15:52,002 Hej då. 289 00:15:53,168 --> 00:15:55,126 Snyggt. Mycket romantiskt. 290 00:15:55,585 --> 00:15:57,251 Ge mig en penna. En penna. 291 00:15:57,334 --> 00:15:59,334 -Jag har ingen penna. -Du måste. 292 00:15:59,418 --> 00:16:01,752 -Du måste ha en. -Vänta. Ett läppstift. 293 00:16:01,835 --> 00:16:03,585 Herregud. Det var jag. 294 00:16:03,668 --> 00:16:07,543 Det var jag som var en fegis och nu stöter jag bort honom igen. 295 00:16:07,626 --> 00:16:08,918 Jag måste stoppa honom. 296 00:16:09,002 --> 00:16:11,209 Är det tangerin? Fint. 297 00:16:11,293 --> 00:16:13,376 -Behåll det. -Tack. Okej. 298 00:16:17,293 --> 00:16:19,835 Hej, Todd. Det är jag. Svara. 299 00:16:19,918 --> 00:16:22,043 Jag är på väg till lägenheten. 300 00:16:22,126 --> 00:16:26,501 Jag minns frieriet, snälla gå inte. Vi måste verkligen prata. 301 00:16:26,585 --> 00:16:31,376 Frieri, frieri, frieri. 302 00:16:31,460 --> 00:16:33,668 Prata inte med mig, Frank. Frieri. 303 00:16:33,752 --> 00:16:35,835 Alltid mitt första val. 304 00:16:41,251 --> 00:16:44,626 Jag försökte. Jag gjorde allt jag kunde, men det räcker inte. 305 00:16:44,710 --> 00:16:48,918 -Du får inte välja när vi gör slut. -Det gjorde jag just. 306 00:16:52,877 --> 00:16:55,543 Jag har klippt av allt. 307 00:16:55,626 --> 00:16:58,501 Todd älskade mitt långa hår. Nu ska han få se. 308 00:17:01,126 --> 00:17:02,918 Hej. Du... 309 00:17:03,002 --> 00:17:05,626 Jag har hittat en lägenhet. Jag flyttar när ansökan godkänns. 310 00:17:05,710 --> 00:17:07,710 -Lyssna. -Det är litet och mörkt... 311 00:17:07,793 --> 00:17:10,752 ...men det finns inga gethuvuden. Det känns bra. 312 00:17:10,835 --> 00:17:11,918 Vi måste prata. 313 00:17:12,002 --> 00:17:16,251 Jag måste säga att jag är så ledsen att jag... 314 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 Att jag vad? 315 00:17:21,418 --> 00:17:24,626 Det står här. För fri... 316 00:17:25,251 --> 00:17:26,376 "Fri..." 317 00:17:30,002 --> 00:17:31,376 Fri... Det är utsmetat. 318 00:17:31,960 --> 00:17:34,334 Frip... Ringer det nån klocka? 319 00:17:34,418 --> 00:17:36,877 Vänta, det finns ett meddelande. 320 00:17:36,960 --> 00:17:40,626 Hej, Todd. Det är jag. Svara. Jag är på väg... 321 00:17:43,918 --> 00:17:45,376 Du är här nu, vad vill du? 322 00:17:46,793 --> 00:17:49,585 -Jag vet inte. Det är borta. -Det kommer säkert tillbaka. 323 00:17:50,543 --> 00:17:51,960 Nej, det gör det inte. 324 00:17:54,043 --> 00:17:55,501 Det kanske inte var nåt. 325 00:18:15,585 --> 00:18:17,460 Hej. 326 00:18:18,002 --> 00:18:20,543 Jag läser bara lite Didion, som vanligt. 327 00:18:20,626 --> 00:18:23,460 Det finns inget som en gripande och bitande läsning- 328 00:18:23,543 --> 00:18:26,710 -om äktenskap på 2000-talet, säger New York... Jag. 329 00:18:26,793 --> 00:18:30,460 -Varför följer du efter mig? -Vad? Det gör jag inte. 330 00:18:30,543 --> 00:18:32,501 Du ringer och lägger på luren. 331 00:18:32,585 --> 00:18:35,668 -Din anknytning visas på min telefon. -Gör den? 332 00:18:36,501 --> 00:18:40,168 Jag ringer alla på jobbet för att hälsa. Varför gillar du mig inte? 333 00:18:40,251 --> 00:18:41,376 Ursäkta? 334 00:18:45,043 --> 00:18:48,251 -Kyss mig. Kyss mig. Gör det bara. -Nu räcker det. 335 00:18:48,334 --> 00:18:51,043 Du ska få träffa den som är personalansvarig. 336 00:18:51,126 --> 00:18:53,501 -Nej. -Vänta, vänta, Carol. 337 00:18:53,585 --> 00:18:56,668 Ta det lugnt med henne, okej? 338 00:18:56,752 --> 00:19:00,376 Hon är inte som man ska. Det vet... Det vet vi nog båda. 339 00:19:00,460 --> 00:19:02,209 Du förstår väl vad jag menar? 340 00:19:04,084 --> 00:19:07,960 -För din skull. -Okej. 341 00:19:10,793 --> 00:19:12,710 Varför gillar hon mig inte? 342 00:19:12,793 --> 00:19:14,585 Hon är dum. Jag hatar henne. 343 00:19:15,543 --> 00:19:18,960 Hon kanske inte gillar snygga personer. 344 00:19:19,043 --> 00:19:23,877 Hon kanske... Hon kanske ogillar dig för vem du är. 345 00:19:24,585 --> 00:19:26,418 -Tror du det? -Andrea... 346 00:19:26,501 --> 00:19:30,418 ...livet har ett sätt att jämna ut sig. 347 00:19:30,501 --> 00:19:34,084 Om man är söt på utsidan får man oftast inte vara det på insidan. 348 00:19:34,501 --> 00:19:40,084 Du är väldigt, väldigt söt på utsidan. 349 00:19:40,626 --> 00:19:42,251 Tack. 350 00:19:49,626 --> 00:19:52,501 Jag kollade mobilsvar. Jag fick inte lägenheten. 351 00:19:52,585 --> 00:19:56,084 Det var klart. Det var min lägenhet. En kass lägenhet, men min. 352 00:19:58,168 --> 00:20:00,168 Du vet... 353 00:20:01,002 --> 00:20:03,002 ...du kan ju stanna här. 354 00:20:04,168 --> 00:20:07,376 -Ursäkta? -Tills du hittar den du vill ha. 355 00:20:08,126 --> 00:20:12,752 När har vi någonsin oroat oss för vad jag vill? 356 00:20:12,835 --> 00:20:16,793 Jag vet. Jag kan inte förklara det. 357 00:20:16,877 --> 00:20:18,877 När jag tittar på anteckningarna- 358 00:20:18,960 --> 00:20:23,168 -så slutar allt med: "Elak mot Todd", eller "Be om ursäkt till Todd". 359 00:20:23,251 --> 00:20:25,710 Eller "Köp en ny fågel till Todd". 360 00:20:25,793 --> 00:20:26,918 Det var du. 361 00:20:27,835 --> 00:20:31,043 Det skulle kännas bättre att återgälda dig. 362 00:20:31,918 --> 00:20:33,209 Så jag gör dig en tjänst. 363 00:20:34,043 --> 00:20:35,293 Om det är okej. 364 00:20:35,710 --> 00:20:38,668 -Ingen hyra? -En tjänst, inte välgörenhet. 365 00:20:38,752 --> 00:20:44,376 -Men bara som vänner, eller hur? -Ja, självklart. Bara som vänner. 366 00:20:44,460 --> 00:20:49,585 Eller inte, om du inte vill vara det. Vi kan vara rumskamrater. 367 00:20:49,668 --> 00:20:51,835 Nej. Vänner blir trevligt. 368 00:20:51,918 --> 00:20:56,376 Jag kanske är sen med hyran ibland och min rumskompis kanske inte förstår det. 369 00:21:04,543 --> 00:21:06,918 Att resa genom minnen kan vara stort. 370 00:21:07,002 --> 00:21:10,043 Det kanske är sant att sinnet, som en smart resenär- 371 00:21:10,126 --> 00:21:14,043 -vet var det är säkert att åka och var det inte är det. 372 00:21:14,126 --> 00:21:17,126 Åtminstone tills det känns rätt.