1
00:00:00,626 --> 00:00:03,376
- For fanden.
- Nej, det er godt.
2
00:00:04,334 --> 00:00:06,418
- Sådan her? Sådan her?
- Nej.
3
00:00:06,501 --> 00:00:08,501
En god ting ved bedste venner -
4
00:00:08,585 --> 00:00:11,168
- er, at de altid er ved ens side.
5
00:00:11,251 --> 00:00:14,002
Man kan se på dem,
hvordan man har det.
6
00:00:14,084 --> 00:00:16,752
I aften kan jeg se, det gik godt.
7
00:00:16,835 --> 00:00:19,251
Og at jeg er den eneste, der er ædru.
8
00:00:20,126 --> 00:00:21,251
- Nej, nej!
- Nej!
9
00:00:21,334 --> 00:00:25,418
Nej, vær nu stille.
Der er en politibil bag os, okay?
10
00:00:25,501 --> 00:00:27,793
Jeg hader følelsen, når jeg ser dem.
11
00:00:27,877 --> 00:00:30,793
Ja, ligesom:
"Hvorfor stopper du mig, 5-0?"
12
00:00:30,877 --> 00:00:32,585
Alle får den følelse.
13
00:00:32,668 --> 00:00:36,043
Man har ikke gjort noget,
og så tror man, man gjorde noget.
14
00:00:36,126 --> 00:00:38,418
I ved det. Jeg har måske gjort noget.
15
00:00:38,501 --> 00:00:41,043
Jeg kan bare ikke huske, om jeg har.
16
00:00:41,126 --> 00:00:43,960
Slap bare af. Det er helt i orden.
17
00:00:45,585 --> 00:00:47,209
Jeg er rolig.
18
00:00:56,293 --> 00:00:57,668
Han ved det.
19
00:01:10,084 --> 00:01:12,918
- Jeg skal i fængsel.
- Du holdt ind med det samme.
20
00:01:13,002 --> 00:01:15,084
- Hvor slemt er det?
- Aner det ikke.
21
00:01:15,168 --> 00:01:18,793
Jeg har måske en straffeattest
eller et dæknavn.
22
00:01:18,877 --> 00:01:21,376
Måske er jeg ikke den,
jeg ikke kan huske.
23
00:01:21,918 --> 00:01:25,543
Det var nok kommet frem,
da de tog dit kørekort.
24
00:01:25,626 --> 00:01:28,084
- Jeg bliver stukket ned.
- Ved du hvad?
25
00:01:28,168 --> 00:01:30,418
Ring til lægen, så han kan give besked.
26
00:01:30,501 --> 00:01:31,793
Jeg dør af sult.
27
00:01:31,877 --> 00:01:34,543
Jeg så en film, hvor
Steve McQueen åd en edderkop.
28
00:01:34,626 --> 00:01:37,293
- En skolopender.
- Nå, men så mums.
29
00:01:37,376 --> 00:01:39,918
Find dig en advokat, som kan få dig ud.
30
00:01:40,002 --> 00:01:41,293
Andrea er i gang.
31
00:01:41,376 --> 00:01:46,084
- Vil du virkelig have Andrea til det?
- Hun er i gang, Todd.
32
00:01:46,626 --> 00:01:48,084
Hvorfor bider du af mig?
33
00:01:48,168 --> 00:01:51,585
Jeg bider ikke af dig. Jeg bider bare.
34
00:01:51,668 --> 00:01:54,877
Så i stedet for at fortælle mig,
hvad jeg burde gøre -
35
00:01:54,960 --> 00:01:58,585
- kan vi så ikke et øjeblik
tale om, hvor åndssvagt det her er?
36
00:01:58,668 --> 00:02:01,960
Okay. Jo, det er åndssvagt.
37
00:02:02,043 --> 00:02:03,918
Ja, ikke?
38
00:02:06,543 --> 00:02:07,918
Ved du, hvad du burde?
39
00:02:08,002 --> 00:02:10,752
Hvorfor vil du ikke have en løsning?
40
00:02:10,835 --> 00:02:13,501
Du forstår mig overhovedet ikke.
41
00:02:18,543 --> 00:02:23,126
Du forstår mig overhovedet ikke.
Jeg skal ikke med det fly, Todd.
42
00:02:23,209 --> 00:02:26,126
Men du ville vågne om morgenen
og se Paris.
43
00:02:26,209 --> 00:02:30,418
Troede du, jeg ville til Europa
med et fly, der skal mellemlande?
44
00:02:30,501 --> 00:02:33,918
Jeg ville se Paris, Todd.
Ikke Paris og Houston.
45
00:02:42,002 --> 00:02:45,835
Kværnen er i stykker. Skal jeg lave den
eller kalde den åndssvag?
46
00:02:45,918 --> 00:02:47,918
Undskyld om Paris.
47
00:02:48,835 --> 00:02:50,835
Vi vågnede ikke og så Paris.
48
00:02:50,918 --> 00:02:53,877
Det er i orden.
Det var mere dit ønske end mit.
49
00:02:54,334 --> 00:02:58,043
Det er en skam, du er i huske-fasen
af vores forhold -
50
00:02:58,126 --> 00:03:00,668
- for jeg er mere
i "prøver at glemme"-fasen.
51
00:03:01,918 --> 00:03:04,043
Okay, mens du er ved det -
52
00:03:04,126 --> 00:03:09,960
- kan du måske prøve at glemme,
at jeg smed artiskokblade i kværnen.
53
00:03:22,626 --> 00:03:25,293
Hvad er det? Hvad er dommen?
54
00:03:25,376 --> 00:03:27,877
- Ikke god.
- Gud, jeg spiser skolopendre.
55
00:03:27,960 --> 00:03:30,168
Jeg har din mappe.
56
00:03:30,251 --> 00:03:32,209
Et par fulde-episoder.
57
00:03:32,293 --> 00:03:36,376
Du slog en ekskæreste ned.
Du stjal et juletræ fra et hus.
58
00:03:36,460 --> 00:03:38,293
Okay, kom nu. Hvad fik jeg?
59
00:03:38,376 --> 00:03:41,168
Jeg gjorde mit bedste. Jeg er ked af det.
60
00:03:41,710 --> 00:03:43,668
Bare sådan? Fængsel?
61
00:03:43,752 --> 00:03:45,334
Værre.
62
00:03:45,418 --> 00:03:46,752
Samfundstjeneste.
63
00:03:47,626 --> 00:03:49,002
Virkelig?
64
00:03:49,084 --> 00:03:51,585
At hjælpe er det, jeg ville.
65
00:03:52,126 --> 00:03:53,209
Der fik jeg dem.
66
00:03:53,293 --> 00:03:55,835
At samle affald
ved motorvejen i 100 timer?
67
00:03:55,918 --> 00:03:58,043
- Lyder det sjovt?
- Måske ikke det.
68
00:03:58,126 --> 00:04:00,209
- Hvad har de indendørs?
- Fængsel.
69
00:04:00,293 --> 00:04:02,084
Giv mig det.
70
00:04:03,084 --> 00:04:05,960
Her er et. "Den lokale Høvlebænk.
71
00:04:06,043 --> 00:04:10,002
Genopbygger huse
i forsømte kvarterer." Perfekt.
72
00:04:10,084 --> 00:04:11,918
Hej, jeg er her for at hjælpe.
73
00:04:12,002 --> 00:04:13,668
- Hej, jeg er Allison.
- Hej.
74
00:04:13,752 --> 00:04:15,752
Vi er altid glade for frivillige.
75
00:04:15,835 --> 00:04:16,960
Skønt.
76
00:04:17,043 --> 00:04:19,209
- Navn?
- Samantha Newly.
77
00:04:19,293 --> 00:04:22,084
Nå, en dom.
78
00:04:22,168 --> 00:04:23,376
Herovre.
79
00:04:24,251 --> 00:04:25,376
Hvad kan jeg gøre?
80
00:04:25,460 --> 00:04:30,209
Jeg har et godt blik for indretning,
og jeg har også været ejendomsmægler.
81
00:04:30,293 --> 00:04:32,960
Så jeg har arbejdet
på nogle store projekter.
82
00:04:33,043 --> 00:04:34,585
- Stor erfaring.
- Okay.
83
00:04:34,668 --> 00:04:36,877
Så jeg er god til det hele.
84
00:04:36,960 --> 00:04:39,752
Du skal sortere de her søm.
85
00:04:39,835 --> 00:04:43,585
Nej, ser du, jeg kom
for at hjælpe med alting.
86
00:04:43,668 --> 00:04:45,835
Så jeg vil bare hjælpe.
87
00:04:45,918 --> 00:04:48,043
Nå, okay.
88
00:04:48,543 --> 00:04:51,418
Så kan du jo hjælpe med
at sortere de søm.
89
00:04:53,793 --> 00:04:55,209
Okay.
90
00:04:58,835 --> 00:05:01,126
Velkommen til de uartiges bord.
91
00:05:01,209 --> 00:05:04,126
Nej, det er ikke, hvad jeg meldte mig til.
92
00:05:04,209 --> 00:05:06,460
Jeg tror, der er sket en misforståelse.
93
00:05:06,543 --> 00:05:09,460
Jeg troede, jeg skulle gøre en forskel -
94
00:05:09,543 --> 00:05:12,710
- men det vil nogen ikke have.
- Du kan hjælpe mig.
95
00:05:13,835 --> 00:05:15,501
Tak.
96
00:05:31,960 --> 00:05:34,043
- Kommer du her tit?
- Tre gange.
97
00:05:34,126 --> 00:05:36,835
Butikstyveri,
slog en ned til et bryllup -
98
00:05:36,918 --> 00:05:39,710
- og så en misforståelse
om en andens identitet.
99
00:05:39,793 --> 00:05:43,209
Hvis jeg ikke tager mig sammen,
ryger jeg i fængsel.
100
00:05:44,084 --> 00:05:47,793
Nej, ved du hvad? Jeg var ligesom dig.
101
00:05:47,877 --> 00:05:50,334
På en måde. Men det er jeg ikke mere.
102
00:05:50,752 --> 00:05:54,002
Jeg blev ramt af en bil,
og det ændrede mit liv.
103
00:05:54,918 --> 00:05:56,209
Ændre sig.
104
00:05:56,877 --> 00:06:00,835
Jeg er træt af folk, der siger,
jeg kan ændre mig, hvis jeg vil.
105
00:06:00,918 --> 00:06:04,668
Undskyld, men ikke alle er så heldige
at blive ramt af en bil.
106
00:06:08,126 --> 00:06:10,668
Hej, jeg er Samantha Newly,
og jeg er din bil.
107
00:06:12,585 --> 00:06:14,084
Dyt, dyt.
108
00:06:15,501 --> 00:06:17,835
Det gør jeg ikke igen.
109
00:06:19,460 --> 00:06:21,918
Jeg sagde til chefen:
"Jeg rydder ikke op."
110
00:06:22,002 --> 00:06:23,668
Så sagde han: "Du er fyret."
111
00:06:23,752 --> 00:06:26,043
Så sagde jeg: "Så sover du alene i nat."
112
00:06:29,793 --> 00:06:34,084
Fandens. Det er min åndssvage sambo.
Jeg må hellere tage den.
113
00:06:34,168 --> 00:06:36,126
- Er hun ikke sød?
- Jo.
114
00:06:36,209 --> 00:06:38,710
- Kom, vi skrider.
- Nej, vi hjælper hende.
115
00:06:38,793 --> 00:06:41,002
Hvem vi? Hjælpe hvad? Jeg er med.
116
00:06:41,084 --> 00:06:43,418
Vi hjælper Natalie med at ændre sit liv.
117
00:06:43,501 --> 00:06:47,543
Hvad? Igen? Hvorfor skal du
absolut redde hele verden?
118
00:06:47,626 --> 00:06:51,668
Nej, nej. Jeg tænkte bare,
at hvis jeg redder én person ...
119
00:06:51,752 --> 00:06:53,334
Kan du ikke blive nonne?
120
00:06:53,418 --> 00:06:55,460
Så kan jeg da grine af dit tøj.
121
00:06:55,543 --> 00:06:59,752
Hun fortjener en chance. Jeg fik en.
Og jeg vil bare gøre gengæld.
122
00:06:59,835 --> 00:07:02,043
Du hadede den film.
Du smed din flaske.
123
00:07:02,126 --> 00:07:03,460
Hun har ikke noget job.
124
00:07:03,543 --> 00:07:07,126
Så lad os finde et job til hende,
så hun føler sig værdsat.
125
00:07:07,209 --> 00:07:10,251
Undskyld. Kan I betale nu?
Jeg skal have afregnet.
126
00:07:10,334 --> 00:07:12,918
Det har jeg lige gjort.
Jeg lagde pengene i ...
127
00:07:15,793 --> 00:07:17,668
Hvordan går dit lille projekt?
128
00:07:17,752 --> 00:07:20,293
Det er let at hjælpe dem,
der har det godt.
129
00:07:20,376 --> 00:07:23,168
Det her beviser bare,
at jeg har valgt rigtigt.
130
00:07:25,293 --> 00:07:28,293
Betal den her,
så giver jeg dig penge senere.
131
00:07:30,418 --> 00:07:32,626
- Hej.
- Hej.
132
00:07:32,710 --> 00:07:34,918
Mr. Chapman, jeg ...
133
00:07:35,002 --> 00:07:37,835
Jeg arbejder her ikke mere.
Jeg kan sige Chase.
134
00:07:37,918 --> 00:07:40,460
Chase ... Nej, det kan jeg ikke.
135
00:07:40,543 --> 00:07:42,668
Jeg ville tale med dig om et job.
136
00:07:42,752 --> 00:07:44,334
Er det ikke sødt?
137
00:07:44,418 --> 00:07:47,543
Se, hvordan de kommer krybende tilbage.
Du får det ikke.
138
00:07:47,626 --> 00:07:49,418
Ikke mig. Min ven Natalie.
139
00:07:49,501 --> 00:07:51,668
Og du ville give mig mit job tilbage.
140
00:07:51,752 --> 00:07:53,877
Virkelig? Hvilket job vil hun have?
141
00:07:53,960 --> 00:07:56,126
Hvis du kommer tilbage,
går du ned i løn.
142
00:07:56,209 --> 00:07:58,710
Et startsjob.
Du ville give mig lønforhøjelse.
143
00:07:58,793 --> 00:08:01,543
Hun kan prøve postrummet.
Du får max. 5 procent.
144
00:08:01,626 --> 00:08:03,418
Postrummet er fint. Jeg får 10.
145
00:08:03,501 --> 00:08:06,084
- Hun kan prøve. Du er ansat.
- Tak. Jeg siger op.
146
00:08:06,168 --> 00:08:07,668
Godt møde.
147
00:08:10,460 --> 00:08:12,585
Det er uhøfligt bare at komme forbi.
148
00:08:12,668 --> 00:08:15,626
- Vi burde have ringet.
- Og overraskelsen?
149
00:08:15,710 --> 00:08:17,960
Vil du ødelægge det sjove for hende?
150
00:08:19,418 --> 00:08:21,668
- Hej med jer.
- Hej, Todd.
151
00:08:21,752 --> 00:08:24,209
Undskyld, vi ikke ringede.
Det er det sjove.
152
00:08:24,293 --> 00:08:26,835
Sam er her ikke. Jeg ordner vasken.
153
00:08:26,918 --> 00:08:28,043
Skal jeg hjælpe?
154
00:08:29,043 --> 00:08:31,626
Skulle vi ikke købe etniske krydderier?
155
00:08:31,710 --> 00:08:33,209
- Todd?
- Tja ...
156
00:08:33,918 --> 00:08:36,626
Desværre, Regina.
Drengen har brug for hjælp.
157
00:08:37,168 --> 00:08:39,002
Mr. Newly, hov ...
158
00:08:39,084 --> 00:08:40,376
Hej, Natalie.
159
00:08:40,460 --> 00:08:43,084
Kom her. Jeg har gode nyheder.
160
00:08:43,168 --> 00:08:46,126
- I går aftes tænkte jeg ...
- Du har en jobsamtale.
161
00:08:46,835 --> 00:08:49,501
Dena, Dena, jeg havde en hel tale.
162
00:08:49,585 --> 00:08:51,710
Undskyld, det er bare så spændende.
163
00:08:51,793 --> 00:08:53,002
Nu er det ødelagt.
164
00:08:53,084 --> 00:08:55,877
Vent, en jobsamtale? Virkelig?
165
00:08:55,960 --> 00:08:59,501
- Ja, virkelig. Græd ikke.
- Det gør jeg heller ikke.
166
00:09:00,002 --> 00:09:01,084
Nå, okay.
167
00:09:01,168 --> 00:09:03,543
Men nu får jeg det mærkeligt -
168
00:09:03,626 --> 00:09:06,668
- med at have stjålet fra jer i går.
169
00:09:07,710 --> 00:09:10,002
Nu får du mig til at græde.
170
00:09:10,793 --> 00:09:11,918
Det er jeg ked af.
171
00:09:12,626 --> 00:09:14,251
Vi mangler stadig 5 dollar.
172
00:09:14,334 --> 00:09:16,126
Jeg skulle med bussen.
173
00:09:16,209 --> 00:09:18,877
- Se, du ændrer dig allerede.
- Undskyld.
174
00:09:18,960 --> 00:09:22,376
Der er bare ingen,
der gør den slags for mig.
175
00:09:22,460 --> 00:09:25,960
De siger, de vil,
men de springer som regel fra.
176
00:09:26,043 --> 00:09:28,334
Måske fordi du stjæler fra dem.
177
00:09:28,418 --> 00:09:32,710
Jeg lover, jeg ikke springer fra.
178
00:09:32,793 --> 00:09:35,251
Lad os så tale om din samtale i dag.
179
00:09:35,334 --> 00:09:36,835
Hvad vil du tage på?
180
00:09:36,918 --> 00:09:39,626
Det her gav mig et job i taco-boden.
181
00:09:40,168 --> 00:09:41,251
Vi finder en butik.
182
00:09:41,960 --> 00:09:43,126
Okay.
183
00:09:43,209 --> 00:09:45,293
Hvad har du gjort ved den?
184
00:09:45,376 --> 00:09:49,668
Skruet den af, skilt den ad, stirret på den.
Så dukkede du op.
185
00:09:50,168 --> 00:09:55,209
Der er bedre måder at imponere
Samantha på end at ødelægge køkkenet.
186
00:09:55,293 --> 00:09:57,960
Imponere Sam? Nej, nej.
Vi er ikke sammen mere.
187
00:09:58,043 --> 00:10:00,126
- En skam. Jeg heppede på jer.
- Ja?
188
00:10:00,209 --> 00:10:01,293
- Ja.
- Tak.
189
00:10:01,376 --> 00:10:04,334
Men det skib er sejlet for længst.
190
00:10:04,418 --> 00:10:07,543
Jorden er ikke flad.
Skibe kommer tilbage igen.
191
00:10:07,626 --> 00:10:08,877
Vi er bare venner.
192
00:10:09,376 --> 00:10:12,877
Hvis I bare var venner, ville du ikke sige,
I bare er venner.
193
00:10:12,960 --> 00:10:17,251
Jeg har en ven, der hedder Larry,
men jeg siger ikke, at vi bare er venner.
194
00:10:20,877 --> 00:10:23,626
Det er godt, hun ville vælge sit eget tøj.
195
00:10:23,710 --> 00:10:27,334
Ja, ja. Hun udviser initiativ.
196
00:10:27,418 --> 00:10:29,752
Hun ville slet ikke have os med.
197
00:10:29,835 --> 00:10:32,002
Hun insisterede på, vi ikke gik med.
198
00:10:32,084 --> 00:10:33,877
At vi ventede i bilen.
199
00:10:39,043 --> 00:10:44,376
Har hun fortalt,
hvorfor hun fik samfundstjeneste?
200
00:10:44,460 --> 00:10:46,585
Bare nogle forskellige ting.
201
00:10:46,668 --> 00:10:48,752
Slog en brud.
202
00:10:48,835 --> 00:10:51,002
Røvede en forretning.
203
00:10:52,209 --> 00:10:55,334
Butikstyveri.
204
00:10:58,418 --> 00:11:01,460
- Hun stjæler.
- Ja, vi er flugtbilen.
205
00:11:06,918 --> 00:11:09,209
- Hvad laver du? Nej.
- Kører ...
206
00:11:09,293 --> 00:11:11,835
Kører min vej. Jeg vil ikke være flugtbilen.
207
00:11:11,918 --> 00:11:14,585
Okay, kan vi lige vente lidt?
208
00:11:14,668 --> 00:11:16,334
Vi har ingen beviser.
209
00:11:16,418 --> 00:11:18,918
Så lad os bare tænke over det.
210
00:11:19,543 --> 00:11:23,293
Okay. Hun plejede at røve butikker.
211
00:11:23,376 --> 00:11:26,084
Hun er i en butik, i færd med at røve den.
212
00:11:26,168 --> 00:11:29,877
Så havde hun været ude nu.
Man truer ekspedienten og er ude.
213
00:11:29,960 --> 00:11:31,418
Jeg vil ikke ofre ...
214
00:11:31,501 --> 00:11:34,084
- Jeg springer ikke fra.
- Jeg har ren straffeattest.
215
00:11:34,168 --> 00:11:35,626
- Jeg lovede ...
- Jeg ...
216
00:11:35,710 --> 00:11:38,793
Okay, lad os køre.
217
00:11:38,877 --> 00:11:42,168
Lad os køre, fordi vi skal væk
hurtigst muligt?
218
00:11:42,251 --> 00:11:44,710
- Fordi vi måske bliver jagtet?
- Nej.
219
00:11:44,793 --> 00:11:48,960
Lad os køre, fordi vi har en samtale
om en halv time.
220
00:11:49,043 --> 00:11:50,793
Okay?
221
00:11:55,418 --> 00:11:59,376
Nå, hvad snuppede du ...?
Hvad købte du?
222
00:11:59,460 --> 00:12:02,626
Den her, Jeg ved ikke,
ser jeg gammel ud i den?
223
00:12:02,710 --> 00:12:04,918
Den er pæn. Ja.
224
00:12:05,002 --> 00:12:08,209
Hvor er posen?
Når jeg køber ting, er de i poser.
225
00:12:08,293 --> 00:12:11,251
Har du aldrig købt sko
og taget dem på straks?
226
00:12:11,334 --> 00:12:14,710
- Hun havde ikke jakken på.
- Hun ville ikke krølle den.
227
00:12:14,793 --> 00:12:17,084
Nej, så hun proppede den i rygsækken.
228
00:12:17,168 --> 00:12:20,293
Hun prøvede bare at være miljøbevidst ...
229
00:12:20,376 --> 00:12:22,918
- Hvorfor har du ingen pose?
- Hold lige ind.
230
00:12:23,002 --> 00:12:24,376
- Nu. Gør det.
- Hvad?
231
00:12:24,460 --> 00:12:28,501
Gud. Okay, tag bilen.
Vi har ikke set dit ansigt.
232
00:12:28,585 --> 00:12:32,209
- Natalie, hvad laver du?
- I tror, jeg stjal den. Jeg skrider.
233
00:12:32,293 --> 00:12:34,543
Nej, jeg tror ikke, du stjal den.
234
00:12:34,626 --> 00:12:37,209
Vi tror bare, du kom til at tage den lidt.
235
00:12:37,293 --> 00:12:40,543
- Uden at betale.
- Hvorfor har jeg så en kvittering?
236
00:12:40,626 --> 00:12:42,960
Se på den. Du vil jo gerne.
237
00:12:43,043 --> 00:12:45,960
Jeg vidste, det ville ske.
Mit liv er noget rod -
238
00:12:46,043 --> 00:12:50,002
- fordi folk har fordomme om mig,
og de springer altid fra.
239
00:12:50,084 --> 00:12:51,168
Det gør jeg ikke.
240
00:12:51,251 --> 00:12:54,585
Jeg springer ikke fra.
Jeg havde et øjebliks tvivl, men ...
241
00:12:54,668 --> 00:12:56,710
Det er som en knogle, der brækker.
242
00:12:56,793 --> 00:13:00,376
Når den heler,
er den meget stærkere, end den var før.
243
00:13:00,460 --> 00:13:03,668
Ikke hvis man brækker den rigtigt.
Så heler den ikke.
244
00:13:03,752 --> 00:13:05,877
Nå, okay.
245
00:13:05,960 --> 00:13:08,752
Godt at vide. Undskyld.
246
00:13:09,293 --> 00:13:11,918
Okay? Jeg mener det.
247
00:13:12,002 --> 00:13:13,626
Kom her.
248
00:13:13,710 --> 00:13:16,043
Kom her.
249
00:13:18,752 --> 00:13:21,752
Lad os få dig hen til den samtale. Kom så.
250
00:13:24,293 --> 00:13:25,752
- Dena?
- Nej.
251
00:13:25,835 --> 00:13:28,460
Dena, lås dørene op.
252
00:13:29,209 --> 00:13:32,543
Sam driver mig til vanvid.
Forleden var hun oprevet -
253
00:13:32,626 --> 00:13:35,002
- og jeg ville hjælpe, men hun råbte bare.
254
00:13:35,084 --> 00:13:39,918
- Jeg taler til dine fødder.
- Okay, vi er færdige.
255
00:13:40,002 --> 00:13:42,084
- Tak, fordi du gjorde det.
- Ja.
256
00:13:42,168 --> 00:13:46,043
- Prøv ikke at reparere hende.
- Jeg ringer til blikkenslageren.
257
00:13:46,126 --> 00:13:49,043
Nej, jeg mener Samantha.
En kvinde er ikke en vask.
258
00:13:49,126 --> 00:13:52,668
Hvis de hører, de har brug for
reparation, er du færdig.
259
00:13:52,752 --> 00:13:58,084
Nej, du skal bare lytte,
nikke ind imellem og sige:
260
00:13:58,418 --> 00:14:00,710
"Jeg er ked af, du har det sådan."
261
00:14:01,251 --> 00:14:02,710
Og så er alt godt.
262
00:14:02,793 --> 00:14:06,084
Så man gør noget uden at gøre noget.
Det lyder smart.
263
00:14:06,168 --> 00:14:09,043
Nej, det smarte er at vise dem, man lytter.
264
00:14:09,126 --> 00:14:11,002
Ja, det er en gestus.
265
00:14:11,084 --> 00:14:13,002
Da Regina og jeg var kærester -
266
00:14:13,084 --> 00:14:14,877
- ønskede hun sig en Ferrari.
267
00:14:14,960 --> 00:14:18,960
Så jeg lyttede, jeg nikkede,
og jeg gik ud og købte en legetøjsbil.
268
00:14:19,043 --> 00:14:20,626
En lille Matchbox-bil.
269
00:14:20,710 --> 00:14:25,376
- Jeg sagde, det var midlertidigt.
- 35 år, og jeg venter stadig.
270
00:14:26,084 --> 00:14:27,752
Jeg hørte ikke, du bankede.
271
00:14:28,460 --> 00:14:29,835
Jeg fik lavet en nøgle.
272
00:14:29,918 --> 00:14:32,002
Samantha glemmer at give mig en.
273
00:14:32,084 --> 00:14:33,585
- Var det sjovt?
- Nej.
274
00:14:33,668 --> 00:14:36,918
Fire forskellige butikker,
ingen havde safran.
275
00:14:37,002 --> 00:14:38,460
Køb det på internettet.
276
00:14:38,960 --> 00:14:42,376
Det vil jeg ikke.
Jeg skulle bruge det i aften.
277
00:14:42,460 --> 00:14:44,918
Du gør det bare værre.
278
00:14:45,002 --> 00:14:46,668
Åh, gud. Skat.
279
00:14:47,585 --> 00:14:50,626
Jeg er ked af, du har det sådan.
280
00:14:55,668 --> 00:15:00,126
Først ville jeg bare sige,
at hun er så pålidelig -
281
00:15:00,209 --> 00:15:03,043
- og en god, god pige. Jeg er ...
- Sam.
282
00:15:03,126 --> 00:15:05,668
Nå ja, selvfølgelig. Det er din samtale.
283
00:15:05,752 --> 00:15:08,585
Din. Vis dem, hvad du kan, du lille.
284
00:15:08,668 --> 00:15:12,668
- Jeg venter udenfor, okay?
- Okay. Så ...
285
00:15:12,752 --> 00:15:14,334
Smil.
286
00:15:15,460 --> 00:15:16,626
Øjenkontakt.
287
00:15:17,585 --> 00:15:19,334
- Husk at skinne.
- Newly.
288
00:15:19,418 --> 00:15:21,126
Jeg ved det. Skin.
289
00:15:22,877 --> 00:15:25,209
Hvorfor forlod du dit sidste job?
290
00:15:25,293 --> 00:15:27,209
Det behøver hun ikke svare på.
291
00:15:27,668 --> 00:15:31,084
Okay. Hvor ser du dig selv om fem år?
292
00:15:31,168 --> 00:15:33,752
Hvad er det her?
Skal hun nu være spåkone?
293
00:15:33,835 --> 00:15:35,668
Hvor ser du dig selv om fem år?
294
00:15:35,752 --> 00:15:38,710
Hvad er det for en masse spørgsmål?
Er det en quiz?
295
00:15:38,793 --> 00:15:40,710
Hun har lidt skarpe kanter.
296
00:15:40,793 --> 00:15:42,002
Giv hende en chance.
297
00:15:42,084 --> 00:15:46,460
Okay. Frøken Vanvittig, tag det roligt.
298
00:15:46,543 --> 00:15:48,960
- Kan hun klare jobbet?
- Ja, jeg kan.
299
00:15:49,334 --> 00:15:51,710
Ja. Det kan hun.
300
00:15:51,793 --> 00:15:53,710
Virkelig? Fint, du er ansat.
301
00:15:53,793 --> 00:15:55,626
- Du gjorde det.
- Jeg fik det.
302
00:15:55,710 --> 00:15:57,293
- Du fik det.
- Jeg fik det.
303
00:15:57,376 --> 00:15:59,126
- Hvor dejligt.
- Tak.
304
00:15:59,209 --> 00:16:01,585
- Du skinnede!
- Okay, gider I lige?
305
00:16:01,668 --> 00:16:04,084
Vi sætter dig i gang i postrummet.
306
00:16:04,168 --> 00:16:06,835
Så møder du op hos personalechefen
mandag kl. 8.
307
00:16:06,918 --> 00:16:09,877
- Så giver vi dig et ID-skilt.
- Nej.
308
00:16:10,793 --> 00:16:11,960
- Jo.
- Nej, nej.
309
00:16:12,043 --> 00:16:15,084
- Hvad mener du?
- Kl. 8 er alt for tidligt.
310
00:16:15,168 --> 00:16:18,334
- Er hun svineavler eller hvad?
- Jeg vågner kl. 8.
311
00:16:18,418 --> 00:16:20,376
Ingen bør have de forhold.
312
00:16:20,460 --> 00:16:21,793
Jeg vil have jobbet.
313
00:16:21,877 --> 00:16:23,084
Jeg forstår.
314
00:16:23,168 --> 00:16:24,918
Samtalen er slut.
315
00:16:25,002 --> 00:16:27,209
Mange tak. Hun siger op.
316
00:16:27,752 --> 00:16:31,168
Er der nogen, der vil arbejde?
Ingen? Virkelig?
317
00:16:31,543 --> 00:16:32,918
Jeg kan møde kl. 8.
318
00:16:33,002 --> 00:16:35,752
Måske ville jeg bare ikke sove natten før.
319
00:16:35,835 --> 00:16:37,960
Du taler ikke.
320
00:16:38,043 --> 00:16:40,918
- Hvad er dit problem?
- Det her er mit problem.
321
00:16:41,002 --> 00:16:44,334
Jeg betalte den. De glemte mærket.
Du så kvitteringen.
322
00:16:44,418 --> 00:16:47,002
- Lad mig se den.
- Jeg ved ikke, hvor den er.
323
00:16:47,084 --> 00:16:49,251
Hvor skulle jeg vide det fra?
324
00:16:51,334 --> 00:16:53,334
Frossen yoghurt. Yoghurt!
325
00:16:54,002 --> 00:16:55,918
Yoghurt, yoghurt.
326
00:16:56,002 --> 00:16:57,626
Vi skal have yoghurt -
327
00:16:57,710 --> 00:16:59,960
- fordi nogen klarede sin jobsamtale.
328
00:17:00,043 --> 00:17:02,960
Ja, det går rigtig godt.
Vil du med ned og have noget?
329
00:17:03,043 --> 00:17:06,251
- Måske, ja.
- Du kan nok ikke. Du har sikkert travlt.
330
00:17:06,334 --> 00:17:10,710
Du trykkede på 3, nu er vi der.
Vi ses, søde. Hej.
331
00:17:12,877 --> 00:17:15,626
Okay, måske kom jeg til at købe ...
332
00:17:15,710 --> 00:17:18,585
Jeg er ligeglad. Jeg er færdig.
333
00:17:18,668 --> 00:17:20,793
Giv mig jakken. Giv mig jakken.
334
00:17:21,918 --> 00:17:24,918
- Jeg afleverer den tilbage.
- Ja.
335
00:17:26,626 --> 00:17:28,084
Pis.
336
00:17:29,585 --> 00:17:32,334
- Kom. Vi må ud herfra.
- Nej.
337
00:17:32,418 --> 00:17:34,543
Hvad mener du? Vi ryger i fængsel.
338
00:17:34,626 --> 00:17:37,251
- Nej, jeg ryger i fængsel.
- Hvad mener du?
339
00:17:37,334 --> 00:17:39,209
Klap i, så siger jeg det.
340
00:17:39,626 --> 00:17:42,460
Kan du huske min nye chance,
da jeg blev kørt ned?
341
00:17:43,793 --> 00:17:45,793
Her er din bil.
342
00:17:46,918 --> 00:17:49,168
Hvad du gør nu, er op til dig.
343
00:17:49,251 --> 00:17:52,293
Men du kan aldrig mere
bruge som undskyldning -
344
00:17:52,376 --> 00:17:54,877
- at alle altid springer fra.
345
00:17:54,960 --> 00:17:56,626
Løb så.
346
00:17:57,168 --> 00:17:59,960
Løb. Jeg mener det. Bagdøren er derovre.
347
00:18:00,043 --> 00:18:01,960
Tak.
348
00:18:02,043 --> 00:18:05,043
Sam, løb! Jeg har fortalt det hele.
349
00:18:05,752 --> 00:18:08,793
Lige her. Det var mig. Ja, mig.
350
00:18:09,918 --> 00:18:11,168
Okay.
351
00:18:11,835 --> 00:18:15,460
- Det sker ikke, når jeg redder hunde.
- Undskyld.
352
00:18:18,084 --> 00:18:19,877
POLITI
353
00:18:19,960 --> 00:18:23,084
Dena, vil du ikke nok sige noget?
354
00:18:23,168 --> 00:18:25,126
Jeg er så ked af det.
355
00:18:25,209 --> 00:18:29,002
- Jeg gjorde det, fordi jeg ...
- Jeg ved det, fordi du er god.
356
00:18:29,084 --> 00:18:32,376
Ved du, hvad jeg er god til?
At holde mig i 12 timer.
357
00:18:32,460 --> 00:18:34,251
Det vidste du nok ikke. Tak.
358
00:18:36,793 --> 00:18:39,376
Åh, de er så søde.
359
00:18:39,460 --> 00:18:41,209
Jeg kan ikke vælge.
360
00:18:41,293 --> 00:18:44,209
Hvis jeg ikke tager begge,
skal de så aflives?
361
00:18:44,293 --> 00:18:48,376
- Kom du for at få os ud eller hovere?
- Det har jeg lige svaret på.
362
00:18:48,460 --> 00:18:51,334
Andrea, få mig ud. Jeg skal sådan tisse.
363
00:18:51,418 --> 00:18:52,543
- Virkelig?
- Ja.
364
00:18:55,376 --> 00:18:56,501
Lad være med det.
365
00:18:57,752 --> 00:18:59,626
Kom så. I er fri.
366
00:18:59,710 --> 00:19:01,710
Okay, jeg løber lige.
367
00:19:01,793 --> 00:19:06,002
- Bare lad mig være. Jeg er en taber.
- Nej, nej, nej.
368
00:19:06,084 --> 00:19:07,960
- Nej, jeg er ingen taber?
- Nej.
369
00:19:08,043 --> 00:19:11,626
Jeg gider ikke høre på det.
Jeg har betalt kautionen.
370
00:19:11,710 --> 00:19:17,668
- Jeg kunne ikke ændre én lille person.
- Nej. Ikke den lille person. Hun ville ikke.
371
00:19:17,752 --> 00:19:20,960
Jeg har villet ændre dig et helt år.
Du samarbejder ikke.
372
00:19:21,043 --> 00:19:23,084
Jeg burde have kørt hende ned.
373
00:19:23,168 --> 00:19:25,126
Det er ikke for sent. Er du i bil?
374
00:19:25,209 --> 00:19:28,334
Nok om den bil. Den magiske bil,
der ændrede dit liv.
375
00:19:28,418 --> 00:19:31,501
- Hjalp den bil dig med at sige op?
- Nej.
376
00:19:31,585 --> 00:19:34,126
- Flyttede den ud fra dine forældre?
- Nej.
377
00:19:34,209 --> 00:19:36,376
Løb den 5 km for hjertesygdomme?
378
00:19:36,918 --> 00:19:38,501
Du skylder mig 50 dollar.
379
00:19:38,585 --> 00:19:39,752
Hold da op.
380
00:19:39,835 --> 00:19:42,960
Hver eneste dag siden du vågnede
fra det koma -
381
00:19:43,043 --> 00:19:46,209
- skal jeg høre om,
hvor svært det er at vælge.
382
00:19:46,293 --> 00:19:48,334
Nu siger du, det skyldes en bil.
383
00:19:48,418 --> 00:19:49,877
Du burde markedsføre den.
384
00:19:52,877 --> 00:19:55,126
- Godhedsmobilen?
- Der kan du se.
385
00:19:55,209 --> 00:19:56,835
Du har ret.
386
00:19:56,918 --> 00:19:59,209
Jeg arbejder hårdt.
387
00:19:59,543 --> 00:20:02,293
Det er virkelig hårdt at være så god.
388
00:20:02,376 --> 00:20:04,835
Ja, det er udmattende bare at se på dig.
389
00:20:06,418 --> 00:20:07,668
Kom så.
390
00:20:07,752 --> 00:20:11,877
Endnu en god ting ved mine venner
er deres tålmodighed.
391
00:20:12,668 --> 00:20:16,960
De forstår, at jeg er ved at lære ting,
jeg burde have vidst for længst.
392
00:20:17,043 --> 00:20:20,668
Som at den eneste,
man kan ændre, er en selv.
393
00:20:23,168 --> 00:20:26,293
Hvis man har så travlt med
at bekymre sig om andre -
394
00:20:26,376 --> 00:20:28,752
- at man glemmer sit eget liv -
395
00:20:28,835 --> 00:20:32,084
- går man glip af noget
virkelig, virkelig vigtigt.
396
00:20:51,418 --> 00:20:52,668
Så fra nu af -
397
00:20:52,752 --> 00:20:55,418
- holder jeg øjnene på vejen foran mig.
398
00:20:55,501 --> 00:20:57,543
Og fokuserer på min egen sti.
399
00:20:57,626 --> 00:21:00,918
Det er ikke altid nemt,
men det er det værd.
400
00:21:01,002 --> 00:21:02,793
BEDEMANDEN
Hvor vejen ender
401
00:21:02,877 --> 00:21:05,334
Hør efter. Hvis I finder nogen kropsdele -
402
00:21:05,418 --> 00:21:07,168
- så brug jeres nødfløjte.
403
00:21:07,251 --> 00:21:11,376
Jeg behøver ikke frygte noget,
for lige meget hvor vejen fører hen -
404
00:21:11,460 --> 00:21:13,752
- er mine bedste venner ved min side.
405
00:21:13,835 --> 00:21:18,710
Videre. Jeg er her ikke for
at få venner. Jeg afsoner bare min straf.
406
00:21:19,043 --> 00:21:22,293
Selvom de skal være det, ifølge loven.