1 00:00:00,626 --> 00:00:03,376 - For fanden. - Nej, det er godt. 2 00:00:04,334 --> 00:00:06,418 - Sådan her? Sådan her? - Nej. 3 00:00:06,501 --> 00:00:08,501 En god ting ved bedste venner - 4 00:00:08,585 --> 00:00:11,168 - er, at de altid er ved ens side. 5 00:00:11,251 --> 00:00:14,002 Man kan se på dem, hvordan man har det. 6 00:00:14,084 --> 00:00:16,752 I aften kan jeg se, det gik godt. 7 00:00:16,835 --> 00:00:19,251 Og at jeg er den eneste, der er ædru. 8 00:00:20,126 --> 00:00:21,251 - Nej, nej! - Nej! 9 00:00:21,334 --> 00:00:25,418 Nej, vær nu stille. Der er en politibil bag os, okay? 10 00:00:25,501 --> 00:00:27,793 Jeg hader følelsen, når jeg ser dem. 11 00:00:27,877 --> 00:00:30,793 Ja, ligesom: "Hvorfor stopper du mig, 5-0?" 12 00:00:30,877 --> 00:00:32,585 Alle får den følelse. 13 00:00:32,668 --> 00:00:36,043 Man har ikke gjort noget, og så tror man, man gjorde noget. 14 00:00:36,126 --> 00:00:38,418 I ved det. Jeg har måske gjort noget. 15 00:00:38,501 --> 00:00:41,043 Jeg kan bare ikke huske, om jeg har. 16 00:00:41,126 --> 00:00:43,960 Slap bare af. Det er helt i orden. 17 00:00:45,585 --> 00:00:47,209 Jeg er rolig. 18 00:00:56,293 --> 00:00:57,668 Han ved det. 19 00:01:10,084 --> 00:01:12,918 - Jeg skal i fængsel. - Du holdt ind med det samme. 20 00:01:13,002 --> 00:01:15,084 - Hvor slemt er det? - Aner det ikke. 21 00:01:15,168 --> 00:01:18,793 Jeg har måske en straffeattest eller et dæknavn. 22 00:01:18,877 --> 00:01:21,376 Måske er jeg ikke den, jeg ikke kan huske. 23 00:01:21,918 --> 00:01:25,543 Det var nok kommet frem, da de tog dit kørekort. 24 00:01:25,626 --> 00:01:28,084 - Jeg bliver stukket ned. - Ved du hvad? 25 00:01:28,168 --> 00:01:30,418 Ring til lægen, så han kan give besked. 26 00:01:30,501 --> 00:01:31,793 Jeg dør af sult. 27 00:01:31,877 --> 00:01:34,543 Jeg så en film, hvor Steve McQueen åd en edderkop. 28 00:01:34,626 --> 00:01:37,293 - En skolopender. - Nå, men så mums. 29 00:01:37,376 --> 00:01:39,918 Find dig en advokat, som kan få dig ud. 30 00:01:40,002 --> 00:01:41,293 Andrea er i gang. 31 00:01:41,376 --> 00:01:46,084 - Vil du virkelig have Andrea til det? - Hun er i gang, Todd. 32 00:01:46,626 --> 00:01:48,084 Hvorfor bider du af mig? 33 00:01:48,168 --> 00:01:51,585 Jeg bider ikke af dig. Jeg bider bare. 34 00:01:51,668 --> 00:01:54,877 Så i stedet for at fortælle mig, hvad jeg burde gøre - 35 00:01:54,960 --> 00:01:58,585 - kan vi så ikke et øjeblik tale om, hvor åndssvagt det her er? 36 00:01:58,668 --> 00:02:01,960 Okay. Jo, det er åndssvagt. 37 00:02:02,043 --> 00:02:03,918 Ja, ikke? 38 00:02:06,543 --> 00:02:07,918 Ved du, hvad du burde? 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,752 Hvorfor vil du ikke have en løsning? 40 00:02:10,835 --> 00:02:13,501 Du forstår mig overhovedet ikke. 41 00:02:18,543 --> 00:02:23,126 Du forstår mig overhovedet ikke. Jeg skal ikke med det fly, Todd. 42 00:02:23,209 --> 00:02:26,126 Men du ville vågne om morgenen og se Paris. 43 00:02:26,209 --> 00:02:30,418 Troede du, jeg ville til Europa med et fly, der skal mellemlande? 44 00:02:30,501 --> 00:02:33,918 Jeg ville se Paris, Todd. Ikke Paris og Houston. 45 00:02:42,002 --> 00:02:45,835 Kværnen er i stykker. Skal jeg lave den eller kalde den åndssvag? 46 00:02:45,918 --> 00:02:47,918 Undskyld om Paris. 47 00:02:48,835 --> 00:02:50,835 Vi vågnede ikke og så Paris. 48 00:02:50,918 --> 00:02:53,877 Det er i orden. Det var mere dit ønske end mit. 49 00:02:54,334 --> 00:02:58,043 Det er en skam, du er i huske-fasen af vores forhold - 50 00:02:58,126 --> 00:03:00,668 - for jeg er mere i "prøver at glemme"-fasen. 51 00:03:01,918 --> 00:03:04,043 Okay, mens du er ved det - 52 00:03:04,126 --> 00:03:09,960 - kan du måske prøve at glemme, at jeg smed artiskokblade i kværnen. 53 00:03:22,626 --> 00:03:25,293 Hvad er det? Hvad er dommen? 54 00:03:25,376 --> 00:03:27,877 - Ikke god. - Gud, jeg spiser skolopendre. 55 00:03:27,960 --> 00:03:30,168 Jeg har din mappe. 56 00:03:30,251 --> 00:03:32,209 Et par fulde-episoder. 57 00:03:32,293 --> 00:03:36,376 Du slog en ekskæreste ned. Du stjal et juletræ fra et hus. 58 00:03:36,460 --> 00:03:38,293 Okay, kom nu. Hvad fik jeg? 59 00:03:38,376 --> 00:03:41,168 Jeg gjorde mit bedste. Jeg er ked af det. 60 00:03:41,710 --> 00:03:43,668 Bare sådan? Fængsel? 61 00:03:43,752 --> 00:03:45,334 Værre. 62 00:03:45,418 --> 00:03:46,752 Samfundstjeneste. 63 00:03:47,626 --> 00:03:49,002 Virkelig? 64 00:03:49,084 --> 00:03:51,585 At hjælpe er det, jeg ville. 65 00:03:52,126 --> 00:03:53,209 Der fik jeg dem. 66 00:03:53,293 --> 00:03:55,835 At samle affald ved motorvejen i 100 timer? 67 00:03:55,918 --> 00:03:58,043 - Lyder det sjovt? - Måske ikke det. 68 00:03:58,126 --> 00:04:00,209 - Hvad har de indendørs? - Fængsel. 69 00:04:00,293 --> 00:04:02,084 Giv mig det. 70 00:04:03,084 --> 00:04:05,960 Her er et. "Den lokale Høvlebænk. 71 00:04:06,043 --> 00:04:10,002 Genopbygger huse i forsømte kvarterer." Perfekt. 72 00:04:10,084 --> 00:04:11,918 Hej, jeg er her for at hjælpe. 73 00:04:12,002 --> 00:04:13,668 - Hej, jeg er Allison. - Hej. 74 00:04:13,752 --> 00:04:15,752 Vi er altid glade for frivillige. 75 00:04:15,835 --> 00:04:16,960 Skønt. 76 00:04:17,043 --> 00:04:19,209 - Navn? - Samantha Newly. 77 00:04:19,293 --> 00:04:22,084 Nå, en dom. 78 00:04:22,168 --> 00:04:23,376 Herovre. 79 00:04:24,251 --> 00:04:25,376 Hvad kan jeg gøre? 80 00:04:25,460 --> 00:04:30,209 Jeg har et godt blik for indretning, og jeg har også været ejendomsmægler. 81 00:04:30,293 --> 00:04:32,960 Så jeg har arbejdet på nogle store projekter. 82 00:04:33,043 --> 00:04:34,585 - Stor erfaring. - Okay. 83 00:04:34,668 --> 00:04:36,877 Så jeg er god til det hele. 84 00:04:36,960 --> 00:04:39,752 Du skal sortere de her søm. 85 00:04:39,835 --> 00:04:43,585 Nej, ser du, jeg kom for at hjælpe med alting. 86 00:04:43,668 --> 00:04:45,835 Så jeg vil bare hjælpe. 87 00:04:45,918 --> 00:04:48,043 Nå, okay. 88 00:04:48,543 --> 00:04:51,418 Så kan du jo hjælpe med at sortere de søm. 89 00:04:53,793 --> 00:04:55,209 Okay. 90 00:04:58,835 --> 00:05:01,126 Velkommen til de uartiges bord. 91 00:05:01,209 --> 00:05:04,126 Nej, det er ikke, hvad jeg meldte mig til. 92 00:05:04,209 --> 00:05:06,460 Jeg tror, der er sket en misforståelse. 93 00:05:06,543 --> 00:05:09,460 Jeg troede, jeg skulle gøre en forskel - 94 00:05:09,543 --> 00:05:12,710 - men det vil nogen ikke have. - Du kan hjælpe mig. 95 00:05:13,835 --> 00:05:15,501 Tak. 96 00:05:31,960 --> 00:05:34,043 - Kommer du her tit? - Tre gange. 97 00:05:34,126 --> 00:05:36,835 Butikstyveri, slog en ned til et bryllup - 98 00:05:36,918 --> 00:05:39,710 - og så en misforståelse om en andens identitet. 99 00:05:39,793 --> 00:05:43,209 Hvis jeg ikke tager mig sammen, ryger jeg i fængsel. 100 00:05:44,084 --> 00:05:47,793 Nej, ved du hvad? Jeg var ligesom dig. 101 00:05:47,877 --> 00:05:50,334 På en måde. Men det er jeg ikke mere. 102 00:05:50,752 --> 00:05:54,002 Jeg blev ramt af en bil, og det ændrede mit liv. 103 00:05:54,918 --> 00:05:56,209 Ændre sig. 104 00:05:56,877 --> 00:06:00,835 Jeg er træt af folk, der siger, jeg kan ændre mig, hvis jeg vil. 105 00:06:00,918 --> 00:06:04,668 Undskyld, men ikke alle er så heldige at blive ramt af en bil. 106 00:06:08,126 --> 00:06:10,668 Hej, jeg er Samantha Newly, og jeg er din bil. 107 00:06:12,585 --> 00:06:14,084 Dyt, dyt. 108 00:06:15,501 --> 00:06:17,835 Det gør jeg ikke igen. 109 00:06:19,460 --> 00:06:21,918 Jeg sagde til chefen: "Jeg rydder ikke op." 110 00:06:22,002 --> 00:06:23,668 Så sagde han: "Du er fyret." 111 00:06:23,752 --> 00:06:26,043 Så sagde jeg: "Så sover du alene i nat." 112 00:06:29,793 --> 00:06:34,084 Fandens. Det er min åndssvage sambo. Jeg må hellere tage den. 113 00:06:34,168 --> 00:06:36,126 - Er hun ikke sød? - Jo. 114 00:06:36,209 --> 00:06:38,710 - Kom, vi skrider. - Nej, vi hjælper hende. 115 00:06:38,793 --> 00:06:41,002 Hvem vi? Hjælpe hvad? Jeg er med. 116 00:06:41,084 --> 00:06:43,418 Vi hjælper Natalie med at ændre sit liv. 117 00:06:43,501 --> 00:06:47,543 Hvad? Igen? Hvorfor skal du absolut redde hele verden? 118 00:06:47,626 --> 00:06:51,668 Nej, nej. Jeg tænkte bare, at hvis jeg redder én person ... 119 00:06:51,752 --> 00:06:53,334 Kan du ikke blive nonne? 120 00:06:53,418 --> 00:06:55,460 Så kan jeg da grine af dit tøj. 121 00:06:55,543 --> 00:06:59,752 Hun fortjener en chance. Jeg fik en. Og jeg vil bare gøre gengæld. 122 00:06:59,835 --> 00:07:02,043 Du hadede den film. Du smed din flaske. 123 00:07:02,126 --> 00:07:03,460 Hun har ikke noget job. 124 00:07:03,543 --> 00:07:07,126 Så lad os finde et job til hende, så hun føler sig værdsat. 125 00:07:07,209 --> 00:07:10,251 Undskyld. Kan I betale nu? Jeg skal have afregnet. 126 00:07:10,334 --> 00:07:12,918 Det har jeg lige gjort. Jeg lagde pengene i ... 127 00:07:15,793 --> 00:07:17,668 Hvordan går dit lille projekt? 128 00:07:17,752 --> 00:07:20,293 Det er let at hjælpe dem, der har det godt. 129 00:07:20,376 --> 00:07:23,168 Det her beviser bare, at jeg har valgt rigtigt. 130 00:07:25,293 --> 00:07:28,293 Betal den her, så giver jeg dig penge senere. 131 00:07:30,418 --> 00:07:32,626 - Hej. - Hej. 132 00:07:32,710 --> 00:07:34,918 Mr. Chapman, jeg ... 133 00:07:35,002 --> 00:07:37,835 Jeg arbejder her ikke mere. Jeg kan sige Chase. 134 00:07:37,918 --> 00:07:40,460 Chase ... Nej, det kan jeg ikke. 135 00:07:40,543 --> 00:07:42,668 Jeg ville tale med dig om et job. 136 00:07:42,752 --> 00:07:44,334 Er det ikke sødt? 137 00:07:44,418 --> 00:07:47,543 Se, hvordan de kommer krybende tilbage. Du får det ikke. 138 00:07:47,626 --> 00:07:49,418 Ikke mig. Min ven Natalie. 139 00:07:49,501 --> 00:07:51,668 Og du ville give mig mit job tilbage. 140 00:07:51,752 --> 00:07:53,877 Virkelig? Hvilket job vil hun have? 141 00:07:53,960 --> 00:07:56,126 Hvis du kommer tilbage, går du ned i løn. 142 00:07:56,209 --> 00:07:58,710 Et startsjob. Du ville give mig lønforhøjelse. 143 00:07:58,793 --> 00:08:01,543 Hun kan prøve postrummet. Du får max. 5 procent. 144 00:08:01,626 --> 00:08:03,418 Postrummet er fint. Jeg får 10. 145 00:08:03,501 --> 00:08:06,084 - Hun kan prøve. Du er ansat. - Tak. Jeg siger op. 146 00:08:06,168 --> 00:08:07,668 Godt møde. 147 00:08:10,460 --> 00:08:12,585 Det er uhøfligt bare at komme forbi. 148 00:08:12,668 --> 00:08:15,626 - Vi burde have ringet. - Og overraskelsen? 149 00:08:15,710 --> 00:08:17,960 Vil du ødelægge det sjove for hende? 150 00:08:19,418 --> 00:08:21,668 - Hej med jer. - Hej, Todd. 151 00:08:21,752 --> 00:08:24,209 Undskyld, vi ikke ringede. Det er det sjove. 152 00:08:24,293 --> 00:08:26,835 Sam er her ikke. Jeg ordner vasken. 153 00:08:26,918 --> 00:08:28,043 Skal jeg hjælpe? 154 00:08:29,043 --> 00:08:31,626 Skulle vi ikke købe etniske krydderier? 155 00:08:31,710 --> 00:08:33,209 - Todd? - Tja ... 156 00:08:33,918 --> 00:08:36,626 Desværre, Regina. Drengen har brug for hjælp. 157 00:08:37,168 --> 00:08:39,002 Mr. Newly, hov ... 158 00:08:39,084 --> 00:08:40,376 Hej, Natalie. 159 00:08:40,460 --> 00:08:43,084 Kom her. Jeg har gode nyheder. 160 00:08:43,168 --> 00:08:46,126 - I går aftes tænkte jeg ... - Du har en jobsamtale. 161 00:08:46,835 --> 00:08:49,501 Dena, Dena, jeg havde en hel tale. 162 00:08:49,585 --> 00:08:51,710 Undskyld, det er bare så spændende. 163 00:08:51,793 --> 00:08:53,002 Nu er det ødelagt. 164 00:08:53,084 --> 00:08:55,877 Vent, en jobsamtale? Virkelig? 165 00:08:55,960 --> 00:08:59,501 - Ja, virkelig. Græd ikke. - Det gør jeg heller ikke. 166 00:09:00,002 --> 00:09:01,084 Nå, okay. 167 00:09:01,168 --> 00:09:03,543 Men nu får jeg det mærkeligt - 168 00:09:03,626 --> 00:09:06,668 - med at have stjålet fra jer i går. 169 00:09:07,710 --> 00:09:10,002 Nu får du mig til at græde. 170 00:09:10,793 --> 00:09:11,918 Det er jeg ked af. 171 00:09:12,626 --> 00:09:14,251 Vi mangler stadig 5 dollar. 172 00:09:14,334 --> 00:09:16,126 Jeg skulle med bussen. 173 00:09:16,209 --> 00:09:18,877 - Se, du ændrer dig allerede. - Undskyld. 174 00:09:18,960 --> 00:09:22,376 Der er bare ingen, der gør den slags for mig. 175 00:09:22,460 --> 00:09:25,960 De siger, de vil, men de springer som regel fra. 176 00:09:26,043 --> 00:09:28,334 Måske fordi du stjæler fra dem. 177 00:09:28,418 --> 00:09:32,710 Jeg lover, jeg ikke springer fra. 178 00:09:32,793 --> 00:09:35,251 Lad os så tale om din samtale i dag. 179 00:09:35,334 --> 00:09:36,835 Hvad vil du tage på? 180 00:09:36,918 --> 00:09:39,626 Det her gav mig et job i taco-boden. 181 00:09:40,168 --> 00:09:41,251 Vi finder en butik. 182 00:09:41,960 --> 00:09:43,126 Okay. 183 00:09:43,209 --> 00:09:45,293 Hvad har du gjort ved den? 184 00:09:45,376 --> 00:09:49,668 Skruet den af, skilt den ad, stirret på den. Så dukkede du op. 185 00:09:50,168 --> 00:09:55,209 Der er bedre måder at imponere Samantha på end at ødelægge køkkenet. 186 00:09:55,293 --> 00:09:57,960 Imponere Sam? Nej, nej. Vi er ikke sammen mere. 187 00:09:58,043 --> 00:10:00,126 - En skam. Jeg heppede på jer. - Ja? 188 00:10:00,209 --> 00:10:01,293 - Ja. - Tak. 189 00:10:01,376 --> 00:10:04,334 Men det skib er sejlet for længst. 190 00:10:04,418 --> 00:10:07,543 Jorden er ikke flad. Skibe kommer tilbage igen. 191 00:10:07,626 --> 00:10:08,877 Vi er bare venner. 192 00:10:09,376 --> 00:10:12,877 Hvis I bare var venner, ville du ikke sige, I bare er venner. 193 00:10:12,960 --> 00:10:17,251 Jeg har en ven, der hedder Larry, men jeg siger ikke, at vi bare er venner. 194 00:10:20,877 --> 00:10:23,626 Det er godt, hun ville vælge sit eget tøj. 195 00:10:23,710 --> 00:10:27,334 Ja, ja. Hun udviser initiativ. 196 00:10:27,418 --> 00:10:29,752 Hun ville slet ikke have os med. 197 00:10:29,835 --> 00:10:32,002 Hun insisterede på, vi ikke gik med. 198 00:10:32,084 --> 00:10:33,877 At vi ventede i bilen. 199 00:10:39,043 --> 00:10:44,376 Har hun fortalt, hvorfor hun fik samfundstjeneste? 200 00:10:44,460 --> 00:10:46,585 Bare nogle forskellige ting. 201 00:10:46,668 --> 00:10:48,752 Slog en brud. 202 00:10:48,835 --> 00:10:51,002 Røvede en forretning. 203 00:10:52,209 --> 00:10:55,334 Butikstyveri. 204 00:10:58,418 --> 00:11:01,460 - Hun stjæler. - Ja, vi er flugtbilen. 205 00:11:06,918 --> 00:11:09,209 - Hvad laver du? Nej. - Kører ... 206 00:11:09,293 --> 00:11:11,835 Kører min vej. Jeg vil ikke være flugtbilen. 207 00:11:11,918 --> 00:11:14,585 Okay, kan vi lige vente lidt? 208 00:11:14,668 --> 00:11:16,334 Vi har ingen beviser. 209 00:11:16,418 --> 00:11:18,918 Så lad os bare tænke over det. 210 00:11:19,543 --> 00:11:23,293 Okay. Hun plejede at røve butikker. 211 00:11:23,376 --> 00:11:26,084 Hun er i en butik, i færd med at røve den. 212 00:11:26,168 --> 00:11:29,877 Så havde hun været ude nu. Man truer ekspedienten og er ude. 213 00:11:29,960 --> 00:11:31,418 Jeg vil ikke ofre ... 214 00:11:31,501 --> 00:11:34,084 - Jeg springer ikke fra. - Jeg har ren straffeattest. 215 00:11:34,168 --> 00:11:35,626 - Jeg lovede ... - Jeg ... 216 00:11:35,710 --> 00:11:38,793 Okay, lad os køre. 217 00:11:38,877 --> 00:11:42,168 Lad os køre, fordi vi skal væk hurtigst muligt? 218 00:11:42,251 --> 00:11:44,710 - Fordi vi måske bliver jagtet? - Nej. 219 00:11:44,793 --> 00:11:48,960 Lad os køre, fordi vi har en samtale om en halv time. 220 00:11:49,043 --> 00:11:50,793 Okay? 221 00:11:55,418 --> 00:11:59,376 Nå, hvad snuppede du ...? Hvad købte du? 222 00:11:59,460 --> 00:12:02,626 Den her, Jeg ved ikke, ser jeg gammel ud i den? 223 00:12:02,710 --> 00:12:04,918 Den er pæn. Ja. 224 00:12:05,002 --> 00:12:08,209 Hvor er posen? Når jeg køber ting, er de i poser. 225 00:12:08,293 --> 00:12:11,251 Har du aldrig købt sko og taget dem på straks? 226 00:12:11,334 --> 00:12:14,710 - Hun havde ikke jakken på. - Hun ville ikke krølle den. 227 00:12:14,793 --> 00:12:17,084 Nej, så hun proppede den i rygsækken. 228 00:12:17,168 --> 00:12:20,293 Hun prøvede bare at være miljøbevidst ... 229 00:12:20,376 --> 00:12:22,918 - Hvorfor har du ingen pose? - Hold lige ind. 230 00:12:23,002 --> 00:12:24,376 - Nu. Gør det. - Hvad? 231 00:12:24,460 --> 00:12:28,501 Gud. Okay, tag bilen. Vi har ikke set dit ansigt. 232 00:12:28,585 --> 00:12:32,209 - Natalie, hvad laver du? - I tror, jeg stjal den. Jeg skrider. 233 00:12:32,293 --> 00:12:34,543 Nej, jeg tror ikke, du stjal den. 234 00:12:34,626 --> 00:12:37,209 Vi tror bare, du kom til at tage den lidt. 235 00:12:37,293 --> 00:12:40,543 - Uden at betale. - Hvorfor har jeg så en kvittering? 236 00:12:40,626 --> 00:12:42,960 Se på den. Du vil jo gerne. 237 00:12:43,043 --> 00:12:45,960 Jeg vidste, det ville ske. Mit liv er noget rod - 238 00:12:46,043 --> 00:12:50,002 - fordi folk har fordomme om mig, og de springer altid fra. 239 00:12:50,084 --> 00:12:51,168 Det gør jeg ikke. 240 00:12:51,251 --> 00:12:54,585 Jeg springer ikke fra. Jeg havde et øjebliks tvivl, men ... 241 00:12:54,668 --> 00:12:56,710 Det er som en knogle, der brækker. 242 00:12:56,793 --> 00:13:00,376 Når den heler, er den meget stærkere, end den var før. 243 00:13:00,460 --> 00:13:03,668 Ikke hvis man brækker den rigtigt. Så heler den ikke. 244 00:13:03,752 --> 00:13:05,877 Nå, okay. 245 00:13:05,960 --> 00:13:08,752 Godt at vide. Undskyld. 246 00:13:09,293 --> 00:13:11,918 Okay? Jeg mener det. 247 00:13:12,002 --> 00:13:13,626 Kom her. 248 00:13:13,710 --> 00:13:16,043 Kom her. 249 00:13:18,752 --> 00:13:21,752 Lad os få dig hen til den samtale. Kom så. 250 00:13:24,293 --> 00:13:25,752 - Dena? - Nej. 251 00:13:25,835 --> 00:13:28,460 Dena, lås dørene op. 252 00:13:29,209 --> 00:13:32,543 Sam driver mig til vanvid. Forleden var hun oprevet - 253 00:13:32,626 --> 00:13:35,002 - og jeg ville hjælpe, men hun råbte bare. 254 00:13:35,084 --> 00:13:39,918 - Jeg taler til dine fødder. - Okay, vi er færdige. 255 00:13:40,002 --> 00:13:42,084 - Tak, fordi du gjorde det. - Ja. 256 00:13:42,168 --> 00:13:46,043 - Prøv ikke at reparere hende. - Jeg ringer til blikkenslageren. 257 00:13:46,126 --> 00:13:49,043 Nej, jeg mener Samantha. En kvinde er ikke en vask. 258 00:13:49,126 --> 00:13:52,668 Hvis de hører, de har brug for reparation, er du færdig. 259 00:13:52,752 --> 00:13:58,084 Nej, du skal bare lytte, nikke ind imellem og sige: 260 00:13:58,418 --> 00:14:00,710 "Jeg er ked af, du har det sådan." 261 00:14:01,251 --> 00:14:02,710 Og så er alt godt. 262 00:14:02,793 --> 00:14:06,084 Så man gør noget uden at gøre noget. Det lyder smart. 263 00:14:06,168 --> 00:14:09,043 Nej, det smarte er at vise dem, man lytter. 264 00:14:09,126 --> 00:14:11,002 Ja, det er en gestus. 265 00:14:11,084 --> 00:14:13,002 Da Regina og jeg var kærester - 266 00:14:13,084 --> 00:14:14,877 - ønskede hun sig en Ferrari. 267 00:14:14,960 --> 00:14:18,960 Så jeg lyttede, jeg nikkede, og jeg gik ud og købte en legetøjsbil. 268 00:14:19,043 --> 00:14:20,626 En lille Matchbox-bil. 269 00:14:20,710 --> 00:14:25,376 - Jeg sagde, det var midlertidigt. - 35 år, og jeg venter stadig. 270 00:14:26,084 --> 00:14:27,752 Jeg hørte ikke, du bankede. 271 00:14:28,460 --> 00:14:29,835 Jeg fik lavet en nøgle. 272 00:14:29,918 --> 00:14:32,002 Samantha glemmer at give mig en. 273 00:14:32,084 --> 00:14:33,585 - Var det sjovt? - Nej. 274 00:14:33,668 --> 00:14:36,918 Fire forskellige butikker, ingen havde safran. 275 00:14:37,002 --> 00:14:38,460 Køb det på internettet. 276 00:14:38,960 --> 00:14:42,376 Det vil jeg ikke. Jeg skulle bruge det i aften. 277 00:14:42,460 --> 00:14:44,918 Du gør det bare værre. 278 00:14:45,002 --> 00:14:46,668 Åh, gud. Skat. 279 00:14:47,585 --> 00:14:50,626 Jeg er ked af, du har det sådan. 280 00:14:55,668 --> 00:15:00,126 Først ville jeg bare sige, at hun er så pålidelig - 281 00:15:00,209 --> 00:15:03,043 - og en god, god pige. Jeg er ... - Sam. 282 00:15:03,126 --> 00:15:05,668 Nå ja, selvfølgelig. Det er din samtale. 283 00:15:05,752 --> 00:15:08,585 Din. Vis dem, hvad du kan, du lille. 284 00:15:08,668 --> 00:15:12,668 - Jeg venter udenfor, okay? - Okay. Så ... 285 00:15:12,752 --> 00:15:14,334 Smil. 286 00:15:15,460 --> 00:15:16,626 Øjenkontakt. 287 00:15:17,585 --> 00:15:19,334 - Husk at skinne. - Newly. 288 00:15:19,418 --> 00:15:21,126 Jeg ved det. Skin. 289 00:15:22,877 --> 00:15:25,209 Hvorfor forlod du dit sidste job? 290 00:15:25,293 --> 00:15:27,209 Det behøver hun ikke svare på. 291 00:15:27,668 --> 00:15:31,084 Okay. Hvor ser du dig selv om fem år? 292 00:15:31,168 --> 00:15:33,752 Hvad er det her? Skal hun nu være spåkone? 293 00:15:33,835 --> 00:15:35,668 Hvor ser du dig selv om fem år? 294 00:15:35,752 --> 00:15:38,710 Hvad er det for en masse spørgsmål? Er det en quiz? 295 00:15:38,793 --> 00:15:40,710 Hun har lidt skarpe kanter. 296 00:15:40,793 --> 00:15:42,002 Giv hende en chance. 297 00:15:42,084 --> 00:15:46,460 Okay. Frøken Vanvittig, tag det roligt. 298 00:15:46,543 --> 00:15:48,960 - Kan hun klare jobbet? - Ja, jeg kan. 299 00:15:49,334 --> 00:15:51,710 Ja. Det kan hun. 300 00:15:51,793 --> 00:15:53,710 Virkelig? Fint, du er ansat. 301 00:15:53,793 --> 00:15:55,626 - Du gjorde det. - Jeg fik det. 302 00:15:55,710 --> 00:15:57,293 - Du fik det. - Jeg fik det. 303 00:15:57,376 --> 00:15:59,126 - Hvor dejligt. - Tak. 304 00:15:59,209 --> 00:16:01,585 - Du skinnede! - Okay, gider I lige? 305 00:16:01,668 --> 00:16:04,084 Vi sætter dig i gang i postrummet. 306 00:16:04,168 --> 00:16:06,835 Så møder du op hos personalechefen mandag kl. 8. 307 00:16:06,918 --> 00:16:09,877 - Så giver vi dig et ID-skilt. - Nej. 308 00:16:10,793 --> 00:16:11,960 - Jo. - Nej, nej. 309 00:16:12,043 --> 00:16:15,084 - Hvad mener du? - Kl. 8 er alt for tidligt. 310 00:16:15,168 --> 00:16:18,334 - Er hun svineavler eller hvad? - Jeg vågner kl. 8. 311 00:16:18,418 --> 00:16:20,376 Ingen bør have de forhold. 312 00:16:20,460 --> 00:16:21,793 Jeg vil have jobbet. 313 00:16:21,877 --> 00:16:23,084 Jeg forstår. 314 00:16:23,168 --> 00:16:24,918 Samtalen er slut. 315 00:16:25,002 --> 00:16:27,209 Mange tak. Hun siger op. 316 00:16:27,752 --> 00:16:31,168 Er der nogen, der vil arbejde? Ingen? Virkelig? 317 00:16:31,543 --> 00:16:32,918 Jeg kan møde kl. 8. 318 00:16:33,002 --> 00:16:35,752 Måske ville jeg bare ikke sove natten før. 319 00:16:35,835 --> 00:16:37,960 Du taler ikke. 320 00:16:38,043 --> 00:16:40,918 - Hvad er dit problem? - Det her er mit problem. 321 00:16:41,002 --> 00:16:44,334 Jeg betalte den. De glemte mærket. Du så kvitteringen. 322 00:16:44,418 --> 00:16:47,002 - Lad mig se den. - Jeg ved ikke, hvor den er. 323 00:16:47,084 --> 00:16:49,251 Hvor skulle jeg vide det fra? 324 00:16:51,334 --> 00:16:53,334 Frossen yoghurt. Yoghurt! 325 00:16:54,002 --> 00:16:55,918 Yoghurt, yoghurt. 326 00:16:56,002 --> 00:16:57,626 Vi skal have yoghurt - 327 00:16:57,710 --> 00:16:59,960 - fordi nogen klarede sin jobsamtale. 328 00:17:00,043 --> 00:17:02,960 Ja, det går rigtig godt. Vil du med ned og have noget? 329 00:17:03,043 --> 00:17:06,251 - Måske, ja. - Du kan nok ikke. Du har sikkert travlt. 330 00:17:06,334 --> 00:17:10,710 Du trykkede på 3, nu er vi der. Vi ses, søde. Hej. 331 00:17:12,877 --> 00:17:15,626 Okay, måske kom jeg til at købe ... 332 00:17:15,710 --> 00:17:18,585 Jeg er ligeglad. Jeg er færdig. 333 00:17:18,668 --> 00:17:20,793 Giv mig jakken. Giv mig jakken. 334 00:17:21,918 --> 00:17:24,918 - Jeg afleverer den tilbage. - Ja. 335 00:17:26,626 --> 00:17:28,084 Pis. 336 00:17:29,585 --> 00:17:32,334 - Kom. Vi må ud herfra. - Nej. 337 00:17:32,418 --> 00:17:34,543 Hvad mener du? Vi ryger i fængsel. 338 00:17:34,626 --> 00:17:37,251 - Nej, jeg ryger i fængsel. - Hvad mener du? 339 00:17:37,334 --> 00:17:39,209 Klap i, så siger jeg det. 340 00:17:39,626 --> 00:17:42,460 Kan du huske min nye chance, da jeg blev kørt ned? 341 00:17:43,793 --> 00:17:45,793 Her er din bil. 342 00:17:46,918 --> 00:17:49,168 Hvad du gør nu, er op til dig. 343 00:17:49,251 --> 00:17:52,293 Men du kan aldrig mere bruge som undskyldning - 344 00:17:52,376 --> 00:17:54,877 - at alle altid springer fra. 345 00:17:54,960 --> 00:17:56,626 Løb så. 346 00:17:57,168 --> 00:17:59,960 Løb. Jeg mener det. Bagdøren er derovre. 347 00:18:00,043 --> 00:18:01,960 Tak. 348 00:18:02,043 --> 00:18:05,043 Sam, løb! Jeg har fortalt det hele. 349 00:18:05,752 --> 00:18:08,793 Lige her. Det var mig. Ja, mig. 350 00:18:09,918 --> 00:18:11,168 Okay. 351 00:18:11,835 --> 00:18:15,460 - Det sker ikke, når jeg redder hunde. - Undskyld. 352 00:18:18,084 --> 00:18:19,877 POLITI 353 00:18:19,960 --> 00:18:23,084 Dena, vil du ikke nok sige noget? 354 00:18:23,168 --> 00:18:25,126 Jeg er så ked af det. 355 00:18:25,209 --> 00:18:29,002 - Jeg gjorde det, fordi jeg ... - Jeg ved det, fordi du er god. 356 00:18:29,084 --> 00:18:32,376 Ved du, hvad jeg er god til? At holde mig i 12 timer. 357 00:18:32,460 --> 00:18:34,251 Det vidste du nok ikke. Tak. 358 00:18:36,793 --> 00:18:39,376 Åh, de er så søde. 359 00:18:39,460 --> 00:18:41,209 Jeg kan ikke vælge. 360 00:18:41,293 --> 00:18:44,209 Hvis jeg ikke tager begge, skal de så aflives? 361 00:18:44,293 --> 00:18:48,376 - Kom du for at få os ud eller hovere? - Det har jeg lige svaret på. 362 00:18:48,460 --> 00:18:51,334 Andrea, få mig ud. Jeg skal sådan tisse. 363 00:18:51,418 --> 00:18:52,543 - Virkelig? - Ja. 364 00:18:55,376 --> 00:18:56,501 Lad være med det. 365 00:18:57,752 --> 00:18:59,626 Kom så. I er fri. 366 00:18:59,710 --> 00:19:01,710 Okay, jeg løber lige. 367 00:19:01,793 --> 00:19:06,002 - Bare lad mig være. Jeg er en taber. - Nej, nej, nej. 368 00:19:06,084 --> 00:19:07,960 - Nej, jeg er ingen taber? - Nej. 369 00:19:08,043 --> 00:19:11,626 Jeg gider ikke høre på det. Jeg har betalt kautionen. 370 00:19:11,710 --> 00:19:17,668 - Jeg kunne ikke ændre én lille person. - Nej. Ikke den lille person. Hun ville ikke. 371 00:19:17,752 --> 00:19:20,960 Jeg har villet ændre dig et helt år. Du samarbejder ikke. 372 00:19:21,043 --> 00:19:23,084 Jeg burde have kørt hende ned. 373 00:19:23,168 --> 00:19:25,126 Det er ikke for sent. Er du i bil? 374 00:19:25,209 --> 00:19:28,334 Nok om den bil. Den magiske bil, der ændrede dit liv. 375 00:19:28,418 --> 00:19:31,501 - Hjalp den bil dig med at sige op? - Nej. 376 00:19:31,585 --> 00:19:34,126 - Flyttede den ud fra dine forældre? - Nej. 377 00:19:34,209 --> 00:19:36,376 Løb den 5 km for hjertesygdomme? 378 00:19:36,918 --> 00:19:38,501 Du skylder mig 50 dollar. 379 00:19:38,585 --> 00:19:39,752 Hold da op. 380 00:19:39,835 --> 00:19:42,960 Hver eneste dag siden du vågnede fra det koma - 381 00:19:43,043 --> 00:19:46,209 - skal jeg høre om, hvor svært det er at vælge. 382 00:19:46,293 --> 00:19:48,334 Nu siger du, det skyldes en bil. 383 00:19:48,418 --> 00:19:49,877 Du burde markedsføre den. 384 00:19:52,877 --> 00:19:55,126 - Godhedsmobilen? - Der kan du se. 385 00:19:55,209 --> 00:19:56,835 Du har ret. 386 00:19:56,918 --> 00:19:59,209 Jeg arbejder hårdt. 387 00:19:59,543 --> 00:20:02,293 Det er virkelig hårdt at være så god. 388 00:20:02,376 --> 00:20:04,835 Ja, det er udmattende bare at se på dig. 389 00:20:06,418 --> 00:20:07,668 Kom så. 390 00:20:07,752 --> 00:20:11,877 Endnu en god ting ved mine venner er deres tålmodighed. 391 00:20:12,668 --> 00:20:16,960 De forstår, at jeg er ved at lære ting, jeg burde have vidst for længst. 392 00:20:17,043 --> 00:20:20,668 Som at den eneste, man kan ændre, er en selv. 393 00:20:23,168 --> 00:20:26,293 Hvis man har så travlt med at bekymre sig om andre - 394 00:20:26,376 --> 00:20:28,752 - at man glemmer sit eget liv - 395 00:20:28,835 --> 00:20:32,084 - går man glip af noget virkelig, virkelig vigtigt. 396 00:20:51,418 --> 00:20:52,668 Så fra nu af - 397 00:20:52,752 --> 00:20:55,418 - holder jeg øjnene på vejen foran mig. 398 00:20:55,501 --> 00:20:57,543 Og fokuserer på min egen sti. 399 00:20:57,626 --> 00:21:00,918 Det er ikke altid nemt, men det er det værd. 400 00:21:01,002 --> 00:21:02,793 BEDEMANDEN Hvor vejen ender 401 00:21:02,877 --> 00:21:05,334 Hør efter. Hvis I finder nogen kropsdele - 402 00:21:05,418 --> 00:21:07,168 - så brug jeres nødfløjte. 403 00:21:07,251 --> 00:21:11,376 Jeg behøver ikke frygte noget, for lige meget hvor vejen fører hen - 404 00:21:11,460 --> 00:21:13,752 - er mine bedste venner ved min side. 405 00:21:13,835 --> 00:21:18,710 Videre. Jeg er her ikke for at få venner. Jeg afsoner bare min straf. 406 00:21:19,043 --> 00:21:22,293 Selvom de skal være det, ifølge loven.