1
00:00:00,710 --> 00:00:03,418
- Nein, das ist echt gut.
- Oder so, guck, so.
2
00:00:04,418 --> 00:00:06,626
- Nein.
- Doch, so tanzen ist voll in.
3
00:00:06,626 --> 00:00:08,668
Das Tolle an besten Freundinnen ist,
4
00:00:08,668 --> 00:00:11,334
dass sie einem in schlechten und
in guten Zeiten beistehen.
5
00:00:11,334 --> 00:00:14,168
Sie sind ein Stimmungsbarometer. An
ihnen merkt man, wie es einem geht.
6
00:00:14,168 --> 00:00:16,918
Und vom heutigen Abend kann ich
sagen, wir haben gute Zeiten,
7
00:00:16,918 --> 00:00:19,293
und dass ich die Einzige bin,
die nüchtern ist.
8
00:00:20,209 --> 00:00:21,460
- Nein, nicht!
- Nein!
9
00:00:21,460 --> 00:00:25,668
Jetzt seid doch mal ruhig,
hinter uns fährt die Polizei, ok?
10
00:00:25,668 --> 00:00:28,002
Ich krieg immer so 'n flaues Gefühl
im Magen, wenn ich die Polizei sehe.
11
00:00:28,002 --> 00:00:31,043
Man denkt: "Was wollen die
Bullen denn jetzt hier?"
12
00:00:31,043 --> 00:00:32,835
Jeder kennt dieses Gefühl.
13
00:00:32,835 --> 00:00:36,293
Man hat nichts angestellt und denkt:
"Oh, ich schätze, ich hab was angestellt.”
14
00:00:36,293 --> 00:00:38,626
Ja, aber ihr beide wisst,
ihr habt nichts angestellt.
15
00:00:38,626 --> 00:00:41,293
Ich kann mich vielleicht nur
nicht mehr daran erinnern.
16
00:00:41,293 --> 00:00:44,002
Hände ans Steuer, auf zwei und zehn Uhr.
Zehn und zwei-ei-ei-ei-ei...
17
00:00:45,668 --> 00:00:47,293
Ich bin locker.
18
00:00:56,376 --> 00:00:57,710
Er weiß alles.
19
00:01:10,209 --> 00:01:13,126
- Sie werfen mich ins Gefängnis.
- Du bist doch rechts rangefahren.
20
00:01:13,126 --> 00:01:15,293
- So schlimm wird das schon nicht.
- Keine Ahnung, was weiß ich.
21
00:01:15,293 --> 00:01:19,002
Vielleicht bin ich ja vorbestraft.
Oder ich hab eine andere Identität.
22
00:01:19,002 --> 00:01:21,460
Vielleicht bin ich ja gar nicht der Mensch,
über den ich alles vergessen habe.
23
00:01:22,043 --> 00:01:25,752
Das wäre wahrscheinlich rausgekommen,
als sie deinen Führerschein einkassierten.
24
00:01:25,752 --> 00:01:28,251
- Der Knast wird mein Tod.
- Weißt du, was du tun solltest?
25
00:01:28,251 --> 00:01:30,626
Ruf deinen Neurologen an und frag,
ob er dir ein Gutachten schreibt.
26
00:01:30,626 --> 00:01:31,960
Ich werde im Knast verhungern.
27
00:01:31,960 --> 00:01:34,752
In dem Gefängnisfilm mit Steve McQueen
hat er eine Spinne essen müssen.
28
00:01:34,752 --> 00:01:37,501
- Das war ein Tausendfüßler.
- Ach, wenn das so ist, her damit.
29
00:01:37,501 --> 00:01:40,126
Dann such dir doch einen Anwalt, der
versucht, das noch irgendwie zu drehen.
30
00:01:40,126 --> 00:01:41,460
Andrea kümmert sich darum.
31
00:01:41,460 --> 00:01:46,168
- Sicher, dass Andrea das klären soll?
- Sie hilft mir, Todd.
32
00:01:46,793 --> 00:01:48,334
Wieso bist du
meinetwegen so angespannt.
33
00:01:48,334 --> 00:01:51,835
Ich bin nicht deinetwegen angespannt.
Ich bin einfach so angespannt.
34
00:01:51,835 --> 00:01:55,084
Und anstatt hier rumzusitzen und mir
nur zu sagen, was ich tun sollte,
35
00:01:55,084 --> 00:01:58,835
könnten wir vielleicht mal darüber reden,
wie Scheiße diese Situation ist.
36
00:01:58,835 --> 00:02:02,209
Ok, ja, diese Situation ist Scheiße.
37
00:02:02,209 --> 00:02:04,043
Ja, nicht wahr?
38
00:02:06,626 --> 00:02:08,126
- Weißt du, was du tun solltest...
- Todd.
39
00:02:08,126 --> 00:02:10,960
Wieso kommst du mit 'nem Problem zu
mir, wenn du keine Lösung hören willst?
40
00:02:10,960 --> 00:02:13,543
Mann, du verstehst mich echt gar nicht.
41
00:02:18,752 --> 00:02:23,293
Du verstehst mich nicht. Ich werde
bestimmt nicht in diesen Flieger steigen.
42
00:02:23,293 --> 00:02:26,334
Wer von uns beiden wollte denn
morgens aufwachen und Paris sehen?
43
00:02:26,334 --> 00:02:30,626
Hast du geglaubt, ich würde nach Europa
mit einem Zwischenstopp fliegen?
44
00:02:30,626 --> 00:02:34,084
Ich wollte Paris sehen, Todd.
Und nicht Paris und Houston.
45
00:02:42,126 --> 00:02:44,877
Der Müllzerkleinerer ist kaputt,
soll ich ihn reparieren oder nur sagen,
46
00:02:44,877 --> 00:02:46,084
wie Scheiße die Situation ist?
47
00:02:46,084 --> 00:02:47,960
Das mit Paris tut mir leid.
48
00:02:48,960 --> 00:02:51,043
Der Flieger, um morgens Paris zu sehen.
49
00:02:51,043 --> 00:02:53,918
Oh. Schon gut.
Es war mehr dein Wunsch als meiner.
50
00:02:54,418 --> 00:02:58,209
Du bist in der "Erinnerungsphase"
unserer Beziehung,
51
00:02:58,209 --> 00:03:00,710
und ich befinde mich in
der "Vergessensphase".
52
00:03:02,002 --> 00:03:04,209
Du könntest nämlich ganz
schnell vergessen,
53
00:03:04,209 --> 00:03:10,043
dass ich in den Müllzerkleinerer
Artischockenblätter getan habe.
54
00:03:22,752 --> 00:03:25,543
Wie sieht 's aus?
Wie lautet das Urteil?
55
00:03:25,543 --> 00:03:28,126
- Es sieht nicht gut aus.
- Gott, ich muss Tausendfüßler essen.
56
00:03:28,126 --> 00:03:30,334
Ich habe hier deine Akte.
57
00:03:30,334 --> 00:03:32,376
Es gibt ein paar
Eintragungen wegen Trunkenheit.
58
00:03:32,376 --> 00:03:36,585
Du hast einen Ex-Freund verprügelt und
einen Weihnachtsbaum geklaut.
59
00:03:36,585 --> 00:03:38,501
Ok, jetzt sag schon, was
hab ich gekriegt?
60
00:03:38,501 --> 00:03:41,209
Ich hab wirklich alles versucht.
Es tut mir so leid.
61
00:03:41,793 --> 00:03:43,877
Das ist es, ja? Knast?
62
00:03:43,877 --> 00:03:45,543
Schlimmer.
63
00:03:45,543 --> 00:03:46,793
Gemeinnützige Arbeit.
64
00:03:47,752 --> 00:03:49,209
Wirklich?
65
00:03:49,209 --> 00:03:51,752
Gutes tun ist doch genau das,
was ich will.
66
00:03:52,293 --> 00:03:53,501
Das war ja wohl ein Eigentor für die.
67
00:03:53,501 --> 00:03:56,043
Du findest 100 Stunden lang Müll
aufsammeln am Straßenrand lustig?
68
00:03:56,043 --> 00:03:58,543
Nein, find ich nicht so lustig.
69
00:03:58,543 --> 00:04:00,460
- Was für Optionen gibt 's denn drinnen?
- Na, Knast.
70
00:04:00,460 --> 00:04:02,209
Ach, gib her.
71
00:04:03,209 --> 00:04:06,209
Ah, das wär was.
Nachbarschaftliche Werkbank.
72
00:04:06,209 --> 00:04:10,209
Wiederaufbau von Eigenheimen
in maroden Wohngegenden.
73
00:04:10,209 --> 00:04:12,084
Hallo, ich bin hier, um mitzuhelfen.
74
00:04:12,084 --> 00:04:13,835
Hallo, ich bin Allison.
75
00:04:13,835 --> 00:04:15,918
Wir freuen uns immer
über ehrenamtliche Helfer.
76
00:04:15,918 --> 00:04:17,126
Oh, toll.
77
00:04:17,126 --> 00:04:19,251
- Ihr Name?
- Samantha Newly.
78
00:04:19,501 --> 00:04:22,293
Oh. Gerichtliche Anordnung.
79
00:04:22,293 --> 00:04:23,418
Hier rüber, bitte.
80
00:04:24,334 --> 00:04:25,543
Also, was wären denn
so meine Aufgaben?
81
00:04:25,543 --> 00:04:30,418
Ich hab einen echt guten
Blick für Inneneinrichtungen.
82
00:04:30,418 --> 00:04:33,209
Ich war in der Immobilienbranche tätig
und habe an Gewerbeobjekten gearbeitet.
83
00:04:33,209 --> 00:04:34,877
Ich hab also ausreichend Erfahrung.
84
00:04:34,877 --> 00:04:37,126
Das heißt, ich bin sicher gut
in solchen Sachen da.
85
00:04:37,126 --> 00:04:40,002
Sie sortieren hier diese Nägel.
86
00:04:40,002 --> 00:04:43,793
Sehen Sie, ich will wiederaufbauen.
87
00:04:43,793 --> 00:04:46,084
Ich will nur helfen.
88
00:04:46,084 --> 00:04:48,126
Oh, ok.
89
00:04:48,668 --> 00:04:51,543
Dann könnten Sie doch helfen,
diese Nägel zu sortieren.
90
00:04:53,877 --> 00:04:55,293
Na, gut.
91
00:04:59,126 --> 00:05:01,334
Willkommen am Tisch für
die Schwererziehbaren.
92
00:05:01,334 --> 00:05:04,293
Ja, nein, also eigentlich, eigentlich
hab ich eine andere Vereinbarung,
93
00:05:04,293 --> 00:05:06,668
nichts für ungut, aber da ist
bestimmt nur was verwechselt worden.
94
00:05:06,668 --> 00:05:09,626
Na ja, ich, ich dachte, ich könnte
endlich mal die Welt verbessern.
95
00:05:09,626 --> 00:05:12,752
- Aber jemand lässt mich nicht.
- Hey, du könntest mir helfen.
96
00:05:14,002 --> 00:05:15,668
Danke.
97
00:05:32,084 --> 00:05:33,960
- Kommst du oft her?
- Das dritte Mal.
98
00:05:33,960 --> 00:05:37,043
Beim Klauen erwischt worden,
Prügelei auf einer Hochzeit
99
00:05:37,043 --> 00:05:39,877
und da gab es so eine kleine
Verwechslung wegen Datenmissbrauchs.
100
00:05:39,877 --> 00:05:43,251
Wenn ich jetzt nicht die Kurve
kriege, komme ich ins Gefängnis.
101
00:05:44,168 --> 00:05:47,960
Nein, weißt du was?
Ich war wie du.
102
00:05:47,960 --> 00:05:50,376
Ich meine, irgendwie.
Aber jetzt bin ich es nicht mehr.
103
00:05:50,835 --> 00:05:54,043
Ein Auto hat mich angefahren, ok?
Und das hat mein Leben völlig verändert.
104
00:05:55,043 --> 00:05:56,334
Veränderungen.
105
00:05:57,043 --> 00:06:01,043
Ich hab es satt, dass Leute sagen, ich
könnte mich verändern, wenn ich will.
106
00:06:01,043 --> 00:06:04,752
Aber nicht jeder hat das Glück, vom Auto
angefahren zu werden, klar?
107
00:06:08,251 --> 00:06:10,752
Hi, ich bin Samantha Newly
und werde dein Auto sein.
108
00:06:12,710 --> 00:06:14,209
Beep, beep.
109
00:06:15,585 --> 00:06:17,877
Ich, hup nicht wieder.
110
00:06:19,543 --> 00:06:20,752
Und dann hab ich zum Geschäftsführer
gesagt:
111
00:06:20,752 --> 00:06:22,002
"Nein, ich wisch das ganz sicher
nicht auf.”
112
00:06:22,002 --> 00:06:23,877
Und er: "Na, schön, du bist gefeuert.”
113
00:06:23,877 --> 00:06:26,126
Und ich: "Na, schön,
und du schläfst heute Nacht allein.”
114
00:06:29,877 --> 00:06:34,334
Oh, verdammt, das ist mein blöder
Mitbewohner, da muss ich rangehen.
115
00:06:34,334 --> 00:06:36,376
- Ist sie nicht toll?
- Ja, riesig.
116
00:06:36,376 --> 00:06:39,002
- Und jetzt schnell weg hier.
- Nein. Wir werden ihr helfen.
117
00:06:39,002 --> 00:06:41,251
Wer wir? Helfen wem?
Oh, bin dabei.
118
00:06:41,251 --> 00:06:43,501
Na, wir helfen Natalie,
ihr Leben zu ändern.
119
00:06:43,877 --> 00:06:47,793
Nein, schon wieder? Wieso willst du
unbedingt die Welt retten?
120
00:06:47,793 --> 00:06:51,918
Nein, das will ich ja gar nicht. Ich dachte,
wenn ich es schaffe, einem zu helfen...
121
00:06:51,918 --> 00:06:53,543
Oh, mein Gott, werd doch einfach Nonne.
122
00:06:53,543 --> 00:06:55,710
Dann kann ich wenigstens über dein Outfit
lachen.
123
00:06:55,710 --> 00:06:57,835
Sie verdient eine zweite Chance.
Ich bekam eine.
124
00:06:57,835 --> 00:06:59,960
Ich will nur das Glücksprinzip
weitertragen.
125
00:06:59,960 --> 00:07:02,251
Du hasst diesen Film. Du hast ein
Glas gegen den Fernseher geworfen.
126
00:07:02,251 --> 00:07:03,668
Sie sagt, sie hätte keinen Job.
127
00:07:03,668 --> 00:07:07,334
Wieso helfen wir ihr nicht,
einen zu finden?
128
00:07:07,334 --> 00:07:10,418
Entschuldigung, meine Schicht ist zu
Ende. Könnten Sie vielleicht zahlen?
129
00:07:10,418 --> 00:07:13,002
Wie bitte?
Ich habe doch gerade bezahlt.
130
00:07:15,918 --> 00:07:17,918
Oh, wie läuft denn dein kleines
Projekt so?
131
00:07:17,918 --> 00:07:20,376
Es ist leicht zu helfen,
wo keine Hilfe gebraucht wird.
132
00:07:20,376 --> 00:07:23,251
Das beweist nur,
dass ich in ihrem Fall richtig liege.
133
00:07:25,418 --> 00:07:28,418
Übernimmst du das ausnahmsweise?
Ich zahle es zurück.
134
00:07:30,585 --> 00:07:32,835
- Hey.
- Hallo.
135
00:07:32,835 --> 00:07:35,126
Oh, Mr. Chapman, ich...
136
00:07:35,126 --> 00:07:38,043
Ich arbeite ja nicht mehr hier,
ich kann Sie Chase nennen.
137
00:07:38,043 --> 00:07:40,626
Chase, ich... ja, nein, ich kann nicht.
138
00:07:40,626 --> 00:07:42,877
Ich wollte Sie fragen, ob Sie
vielleicht einen Job hätten.
139
00:07:42,877 --> 00:07:44,501
Ach, ist das nicht süß?
140
00:07:44,501 --> 00:07:47,752
Alle kommen sie wieder angekrochen.
Geht nicht.
141
00:07:47,752 --> 00:07:49,585
Der Job ist nicht für mich, sondern für
meine Freundin Natalie und
142
00:07:49,585 --> 00:07:51,877
würde ich meinen wieder wollen,
würde ich ihn kriegen.
143
00:07:51,877 --> 00:07:54,043
Ach, ja? Was will denn
diese Natalie für einen Job?
144
00:07:54,043 --> 00:07:56,376
Es gäb übrigens eine Gehaltskürzung,
wenn Sie zurückkämen.
145
00:07:56,376 --> 00:07:58,960
Das Anfangsgehalt, das
Sie mir natürlich sofort erhöhen würden.
146
00:07:58,960 --> 00:08:01,835
In der Poststelle ist was frei.
Gehaltserhöhung maximal fünf Prozent.
147
00:08:01,835 --> 00:08:03,710
Poststelle ist gut.
Und ich nehme zehn Prozent.
148
00:08:03,710 --> 00:08:06,334
- Ich sehe sie mir an. Sie sind eingestellt.
- Danke. Und ich kündige.
149
00:08:06,334 --> 00:08:07,793
Super-Meeting.
150
00:08:10,585 --> 00:08:12,793
Es ist unhöflich,
einfach so bei Samantha aufzutauchen.
151
00:08:12,793 --> 00:08:15,835
- Wir hätten anrufen sollen.
- Willst du ihr den Spaß verderben?
152
00:08:15,835 --> 00:08:18,084
Indem du die Überraschung ruinierst?
153
00:08:19,543 --> 00:08:21,877
- Oh, hallo Leute.
- Hey, Todd.
154
00:08:21,877 --> 00:08:24,251
Hallo, wir hätten anrufen können,
aber so ist es viel spaßiger.
155
00:08:24,543 --> 00:08:27,043
Sam ist nicht da.
Und die Spüle ist hin.
156
00:08:27,043 --> 00:08:28,084
Oh, kann ich Ihnen helfen?
157
00:08:29,126 --> 00:08:31,835
Ich dachte, wir sind in der Stadt,
um exotische Gewürze zu kaufen?
158
00:08:31,835 --> 00:08:33,251
- Todd?
- Na ja...
159
00:08:34,002 --> 00:08:36,668
Entschuldige,
aber der Knabe braucht Hilfe.
160
00:08:37,293 --> 00:08:39,084
Mr. Newly?
161
00:08:39,418 --> 00:08:40,626
Hey, Natalie.
162
00:08:40,626 --> 00:08:43,376
Komm her.
Ich habe gute Neuigkeiten.
163
00:08:43,376 --> 00:08:45,168
Gestern Nacht lag ich da und dachte,
ich könnte...
164
00:08:45,168 --> 00:08:46,209
Du hast ein Vorstellungsgespräch.
165
00:08:46,960 --> 00:08:49,710
Dena. Dena.
Ich hatte eine Rede vorbereitet.
166
00:08:49,710 --> 00:08:51,918
Entschuldige, aber es ist so aufregend.
167
00:08:51,918 --> 00:08:53,251
Ja, aber die Rede ist ruiniert.
168
00:08:53,251 --> 00:08:56,126
Was denn für ein Bewerbungsgespräch?
Im Ernst?
169
00:08:56,126 --> 00:08:59,585
- Ja, ganz im Ernst. Nicht weinen.
- Ich weine nicht.
170
00:09:00,126 --> 00:09:01,334
Oh, ok.
171
00:09:01,334 --> 00:09:03,710
Wenn die Geschichte wahr ist,
dann ist es mir echt peinlich,
172
00:09:03,710 --> 00:09:06,752
dass ich euch beklaut habe.
Ganz ehrlich, Leute.
173
00:09:07,835 --> 00:09:10,043
Oh, jetzt fang ich an zu heulen.
174
00:09:10,877 --> 00:09:11,960
Wirklich. Entschuldigt, Leute.
175
00:09:12,710 --> 00:09:14,460
Da fehlen aber fünf Dollar.
176
00:09:14,460 --> 00:09:16,293
Hey, ich musste den Bus nehmen, ok?
177
00:09:16,293 --> 00:09:19,126
- Siehst du, du hast dich schon verändert.
- Tut mir leid.
178
00:09:19,126 --> 00:09:21,918
Tut mir leid, so was
tut sonst keiner für mich.
179
00:09:22,668 --> 00:09:24,543
Sie sagen, sie würden es tun,
aber sie tun es nicht.
180
00:09:24,543 --> 00:09:26,251
Sie verpissen sich nur.
181
00:09:26,251 --> 00:09:27,835
Vielleicht weil du sie beklaust?
182
00:09:28,585 --> 00:09:32,918
Ich verspreche dir hoch und heilig, dass
ich dich nicht im Stich lassen werde.
183
00:09:32,918 --> 00:09:35,460
Und jetzt zum Bewerbungsgespräch.
184
00:09:35,460 --> 00:09:37,084
Was gedenkst du, dafür anzuziehen?
185
00:09:37,084 --> 00:09:39,710
Damit hab ich den Job
am Tacco-Stand gekriegt.
186
00:09:40,293 --> 00:09:41,334
Dann werden wir noch schnell
was kaufen.
187
00:09:42,084 --> 00:09:43,209
Ist gut.
188
00:09:43,585 --> 00:09:45,460
Was hast du damit angestellt?
189
00:09:45,460 --> 00:09:49,752
Ich habe es ausgebaut, verlegt,
angestarrt. Bis Sie kamen.
190
00:09:50,251 --> 00:09:53,626
Es gibt bessere Möglichkeiten, Samantha
zu beeindrucken,
191
00:09:53,626 --> 00:09:55,376
als ihre Küche zu zerstören.
192
00:09:55,376 --> 00:09:58,126
Sam beeindrucken? Nein.
Wir sind nicht mehr zusammen.
193
00:09:58,126 --> 00:10:00,334
- Ich hab das für euch gehofft.
- Was, ehrlich?
194
00:10:00,334 --> 00:10:01,543
- Ja.
- Danke,
195
00:10:01,543 --> 00:10:04,585
dieser Zug ist schon länger abgefahren.
196
00:10:04,585 --> 00:10:07,835
Tja, aber die Erde ist keine Scheibe.
Die Züge kommen immer wieder zurück.
197
00:10:07,835 --> 00:10:09,002
Nein, wir sind nur gute Freunde.
198
00:10:09,501 --> 00:10:10,835
Wenn ihr nur gute Freunde wärt,
199
00:10:10,835 --> 00:10:13,126
würdest du nicht sagen, dass ihr nur
gute Freunde seid.
200
00:10:13,126 --> 00:10:14,585
Ich hatte mal einen Freund,
der hieß Larry,
201
00:10:14,918 --> 00:10:17,334
aber ich musste nie sagen,
dass er nur mein Freund ist.
202
00:10:21,002 --> 00:10:23,835
Für einen so wichtigen Termin, muss
man sich die Sachen selbst aussuchen.
203
00:10:23,835 --> 00:10:27,501
Ja, ja, sie zeigt Initiative.
204
00:10:27,501 --> 00:10:29,918
Sie wollte nicht mal,
dass wir mit reinkommen.
205
00:10:29,918 --> 00:10:32,209
Oh ja, wir sollten partout nicht mit
reinkommen.
206
00:10:32,209 --> 00:10:33,918
Wir sollten auf dem
Seitenstreifen warten.
207
00:10:39,126 --> 00:10:44,585
Warum ist sie zu gemeinnütziger
Arbeit verdonnert worden?
208
00:10:44,585 --> 00:10:46,835
Wegen verschiedener Delikte.
209
00:10:46,835 --> 00:10:49,043
Prügelei auf einer Hochzeit,
210
00:10:49,043 --> 00:10:51,126
Ladendiebstahl.
211
00:10:52,334 --> 00:10:55,460
Sie wurde beim Klauen erwischt.
212
00:10:58,543 --> 00:11:01,543
- Sie klaut sicher grade.
- Ja. Wir sind der Fluchtwagen.
213
00:11:06,752 --> 00:11:09,084
- Was machst du?
- Nein.
214
00:11:09,084 --> 00:11:11,710
Ich will weg,
ich will nicht den Fluchtwagen fahren!
215
00:11:11,710 --> 00:11:14,501
Ok, Dena, das versteh ich ja,
aber warte noch eine Sekunde.
216
00:11:14,501 --> 00:11:16,209
Wir haben doch noch gar
keine Beweise.
217
00:11:16,209 --> 00:11:18,668
Wir sollten nochmal drüber nachdenken.
218
00:11:19,334 --> 00:11:23,209
Na, schön. Sie ist beim
Ladendiebstahl erwischt worden,
219
00:11:23,209 --> 00:11:26,043
sie ist gerade in einem Laden und
will was klauen.
220
00:11:26,043 --> 00:11:28,168
Wenn sie was geklaut hätte,
wär sie doch längst draußen, ok?
221
00:11:28,168 --> 00:11:29,877
Reinmarschieren,
Waffe ziehen, klauen und raus.
222
00:11:29,877 --> 00:11:31,376
Ich ruinier doch nicht
mein Leben wegen deines Projekts.
223
00:11:31,376 --> 00:11:34,002
Mein Verkehrssündenregister ist
einwandfrei. Ich hab keine...
224
00:11:34,002 --> 00:11:35,543
Sie wurde in ihrem Leben nur im Stich
gelassen. Ich habe ihr versprochen...
225
00:11:35,543 --> 00:11:38,710
Machen wir einen Abflug.
226
00:11:38,710 --> 00:11:42,084
Und unter "Abflug machen"
verstehst du,
227
00:11:42,084 --> 00:11:44,626
wir müssen mit Volldampf verschwinden,
weil wir eventuell verfolgt werden oder...
228
00:11:44,626 --> 00:11:47,501
Nein, das heißt, machen wir einen Abflug,
weil wir in einer halben Stunde
229
00:11:47,501 --> 00:11:48,877
zu einem Bewerbungsgespräch müssen.
230
00:11:48,877 --> 00:11:50,585
Also los.
231
00:11:55,251 --> 00:11:59,293
Was hast du erwischt, gekauft?
Äh, was hast du erstanden?
232
00:11:59,293 --> 00:12:02,585
Den hier.
Sagt mal, macht der mich älter?
233
00:12:02,585 --> 00:12:04,835
Oh nein, der ist schön.
234
00:12:04,835 --> 00:12:08,126
Sag mal, wo ist die Tüte?
235
00:12:08,126 --> 00:12:11,209
Hast du noch nie Schuhe gekauft und
sie nach dem Kauf gleich angelassen?
236
00:12:11,209 --> 00:12:14,334
Nur hatte sie den Blazer nicht an. Na ja,
damit er vielleicht nicht gleich zerknittert.
237
00:12:14,334 --> 00:12:17,002
Deshalb hat sie ihn sicher in den
Rucksack gestopft, klar.
238
00:12:17,002 --> 00:12:20,209
Sie ist eben umweltbewusst, will nicht
unnötig Plastik verschwenden.
239
00:12:20,209 --> 00:12:22,835
- Ok, sag mal, wo ist deine Tüte?
- Würdest du bitte rechts ranfahren?
240
00:12:22,835 --> 00:12:24,334
- Jetzt sofort, mach schon.
- Fahr rechts ran.
241
00:12:24,334 --> 00:12:28,418
Oh, Gott, oh, Gott.
Ok, du kriegst das Auto.
242
00:12:28,418 --> 00:12:29,835
Natalie. Natalie.
Was machst du denn?
243
00:12:29,835 --> 00:12:32,084
Ihr denkt doch, ich habe den Blazer
geklaut, ich haue ab.
244
00:12:32,084 --> 00:12:34,418
Nein, ich glaub nicht,
dass du ihn gestohlen hast.
245
00:12:34,418 --> 00:12:37,084
Für einen kurzen Augenblick dachten wir,
du hättest ihn versehentlich eingesteckt.
246
00:12:37,084 --> 00:12:40,293
- Na ja, ohne zu bezahlen.
- Wieso hab ich dann den Kassenbon?
247
00:12:40,626 --> 00:12:42,877
Na, los, guck ihn dir an,
das willst du doch.
248
00:12:42,877 --> 00:12:45,877
Es war so klar, dass das passiert, genau
deshalb ist mein Leben so beschissen,
249
00:12:45,877 --> 00:12:47,752
weil sich immer alle sofort ein Urteil über
mich bilden.
250
00:12:47,752 --> 00:12:49,918
Und am Ende verpissen sie sich dann.
251
00:12:49,918 --> 00:12:51,126
Nein, nein, Natalie, ich bin doch hier.
252
00:12:51,126 --> 00:12:54,543
Ich hatte einen Moment lang Zweifel
aber...
253
00:12:54,543 --> 00:12:56,626
Weißt du was?
254
00:12:56,626 --> 00:12:58,710
Das ist wie ein gebrochener Knochen.
Wenn der wieder heilt,
255
00:12:58,710 --> 00:13:00,334
dann ist er nämlich viel stärker als vorher.
256
00:13:00,334 --> 00:13:03,626
Nicht, wenn man ihn richtig bricht.
Dann bleibt er gebrochen.
257
00:13:03,626 --> 00:13:05,793
Oh. Ok.
258
00:13:05,793 --> 00:13:08,585
Das wusste ich nicht.
Es tut mir leid.
259
00:13:09,126 --> 00:13:11,877
Ok?
Es tut mir echt leid.
260
00:13:11,877 --> 00:13:13,501
Komm her.
261
00:13:13,501 --> 00:13:15,835
Na, komm schon.
262
00:13:18,543 --> 00:13:21,501
Das Bewerbungsgespräch ruft.
Na, komm schon.
263
00:13:24,084 --> 00:13:25,668
- Dena.
- Nein.
264
00:13:25,668 --> 00:13:28,293
Dena, mach die Tür auf.
265
00:13:29,084 --> 00:13:30,626
Manchmal macht mich Sam echt verrückt.
266
00:13:30,626 --> 00:13:32,460
Neulich war sie wegen einer
Sache total aufgelöst,
267
00:13:32,460 --> 00:13:34,960
und als ich ihr einen Rat geben wollte,
fing sie an zu schreien.
268
00:13:34,960 --> 00:13:36,501
Es ist nicht einfach,
mit Ihren Füßen zu reden.
269
00:13:36,501 --> 00:13:39,543
Ok, wir haben es schon.
270
00:13:39,835 --> 00:13:42,002
- Danke, das war echt nett, Howard.
- Ach, gern geschehen.
271
00:13:42,002 --> 00:13:44,585
Mein Rat? Versuchen Sie
nichts in Ordnung zu bringen.
272
00:13:44,585 --> 00:13:46,334
Das nächste Mal ruf ich einen Klempner.
273
00:13:46,334 --> 00:13:48,960
Nein, ich rede von Samantha.
Eine Frau ist keine Spüle.
274
00:13:48,960 --> 00:13:52,585
Versuchst du, sie in Ordnung zu bringen,
und sie kriegen das mit, hast du verloren.
275
00:13:52,585 --> 00:13:57,877
Nein, das Einzige, was du tun musst,
ist zuhören, nicken und dann sagen:
276
00:13:58,209 --> 00:14:00,501
"Es tut mir leid, dass du dich so fühlst.”
277
00:14:01,043 --> 00:14:02,585
Und dann ist alles wieder gut.
278
00:14:02,585 --> 00:14:06,002
Das heißt, man tut was, ohne was zu tun.
Klingt wie ein Trick.
279
00:14:06,002 --> 00:14:09,002
Der Trick ist, man zeigt ihnen,
dass man zuhört.
280
00:14:09,002 --> 00:14:10,918
Es ist so eine Art Geste.
281
00:14:10,918 --> 00:14:12,918
Als Regina und ich uns kennenlernten,
282
00:14:12,918 --> 00:14:14,793
sagte sie, sie würde irgendwann
gerne mal einen Ferrari haben.
283
00:14:14,793 --> 00:14:18,960
Ich hörte zu, ich nickte, ging los und
kaufte ihr ein Spielzeugauto.
284
00:14:18,960 --> 00:14:20,543
So ein kleines Matchbox-Ding.
285
00:14:20,543 --> 00:14:22,585
Ich sagte: "Nimm den, bis ich dir einen
echten kauf.”
286
00:14:22,585 --> 00:14:25,209
Ich warte seit 35 Jahren auf ihn.
287
00:14:25,918 --> 00:14:27,543
Hey, ich hab Sie gar nicht klopfen hören.
288
00:14:28,293 --> 00:14:29,752
Ich habe mir einen Schlüssel machen
lassen.
289
00:14:29,752 --> 00:14:31,960
Samantha vergisst dauernd,
mir einen zu geben.
290
00:14:31,960 --> 00:14:34,251
- Hast du dich gut amüsiert?
- Nein, es war grauenvoll
291
00:14:34,251 --> 00:14:36,835
Ich war in vier verschiedenen Läden
und keiner hatte Safran.
292
00:14:36,835 --> 00:14:38,209
Dann kauf doch welchen im Internet.
293
00:14:38,752 --> 00:14:42,251
Ich kauf doch nichts im Internet.
Ich wollte ihn noch heute.
294
00:14:42,251 --> 00:14:44,835
Du machst es schlimmer.
295
00:14:44,835 --> 00:14:46,418
Oh, Gott, Schatz,
296
00:14:47,418 --> 00:14:50,460
es tut mir leid, dass du dich so fühlst.
297
00:14:55,501 --> 00:15:00,126
Eines muss ich gleich loswerden.
Ich versichere Ihnen, Sie ist ein
298
00:15:00,126 --> 00:15:02,960
- zuverlässiges, gutes, artiges Mädchen.
- Sam.
299
00:15:02,960 --> 00:15:05,585
Oh nein, aber natürlich,
das ist dein Bewerbungsgespräch.
300
00:15:05,585 --> 00:15:08,501
Nur deins.
Hau ihn um, Kleines.
301
00:15:08,501 --> 00:15:11,043
- Na, los.
- Ich warte vor der Tür.
302
00:15:11,293 --> 00:15:12,334
Also...
303
00:15:12,585 --> 00:15:14,168
Nicht vergessen zu lächeln.
304
00:15:15,334 --> 00:15:16,418
Augenkontakt.
305
00:15:17,460 --> 00:15:19,002
- Nur die Ausstrahlung zählt.
- Newly.
306
00:15:19,002 --> 00:15:20,877
Schon gut.
Ausstrahlung.
307
00:15:22,710 --> 00:15:25,126
Also, wieso haben Sie Ihre
letzte Stelle aufgegeben?
308
00:15:25,126 --> 00:15:26,960
Darauf muss sie nicht antworten.
Nächste Frage.
309
00:15:27,460 --> 00:15:31,043
Alles klar. Wo sehen Sie sich
in den nächsten fünf Jahren?
310
00:15:31,043 --> 00:15:33,668
Was soll das?
Sie ist ja keine Wahrsagerin.
311
00:15:33,668 --> 00:15:36,002
Wo sehen Sie sich denn in fünf Jahren,
Mr. Chapman?
312
00:15:36,002 --> 00:15:38,668
Was sind denn das für Fragen, Mann?
Ist das eine Gameshow, oder was?
313
00:15:38,668 --> 00:15:40,668
Sie hat ein paar Ecken und Kanten.
Sie ist nicht perfekt.
314
00:15:40,668 --> 00:15:41,960
- Sie verdient eine Chance.
- Sam.
315
00:15:41,960 --> 00:15:46,376
Ok, Sie verrücktes Huhn, ganz ruhig.
316
00:15:46,376 --> 00:15:48,752
- Kriegt sie den Job hin oder nicht?
- Ja, na, klar.
317
00:15:49,168 --> 00:15:51,668
Oh ja, klar, sie schafft das.
318
00:15:51,668 --> 00:15:53,668
Wirklich?
Schön, eingestellt.
319
00:15:53,668 --> 00:15:55,460
- Oh, mein Gott. Du hast ihn.
- Ich habe den Job gekriegt.
320
00:15:55,460 --> 00:15:57,209
- Du hast ihn.
- Ich habe den Job.
321
00:15:57,209 --> 00:15:59,084
- Oh, mein Gott.
- Das ist so toll, toll.
322
00:15:59,084 --> 00:16:01,460
- Nur die Ausstrahlung zählt.
- Oh, Gott, toll.
323
00:16:01,460 --> 00:16:04,002
Also, als erstes fangen
Sie in der Poststelle an.
324
00:16:04,002 --> 00:16:06,752
Seien Sie Montagmorgen pünktlich
in der Personalabteilung, ok?
325
00:16:06,752 --> 00:16:08,960
Kommen Sie auf keinen Fall zu spät.
Sie bekommen von denen Ihren Ausweis.
326
00:16:09,209 --> 00:16:10,251
Nein.
327
00:16:10,543 --> 00:16:12,002
- Doch.
- Nein. Nein.
328
00:16:12,002 --> 00:16:13,251
Was hast du denn jetzt?
329
00:16:13,251 --> 00:16:15,002
Nein, so früh morgens will doch
keiner anfangen zu arbeiten.
330
00:16:15,002 --> 00:16:16,585
- Sie züchtet keine Schweine, oder?
- Nein, das ist schon in Ordnung.
331
00:16:16,585 --> 00:16:18,293
Es macht mir nichts aus,
früh aufzustehen.
332
00:16:18,293 --> 00:16:20,334
Solche Bedingungen sind unzumutbar.
333
00:16:20,334 --> 00:16:21,752
Sam, das macht mir nichts aus,
ich will diesen Job.
334
00:16:21,752 --> 00:16:23,043
- Ok, komm schon.
- Schon gut.
335
00:16:23,043 --> 00:16:24,835
- Das Gespräch ist beendet.
- Sie macht Witze.
336
00:16:24,835 --> 00:16:27,002
Entschuldigen Sie die Störung.
Haben Sie vielen Dank, und sie kündigt.
337
00:16:27,585 --> 00:16:30,960
Möchte überhaupt irgendwer Arbeit?
Irgendwann? Niemand?
338
00:16:31,376 --> 00:16:32,835
Ich hätte kein Problem gehabt,
so früh hier zu sein.
339
00:16:32,835 --> 00:16:35,668
Ich hätte einfach die Nacht
durchgemacht und mich nicht hingelegt.
340
00:16:35,668 --> 00:16:37,877
Halt jetzt einfach die Luft an, ok?
341
00:16:37,877 --> 00:16:41,209
- Was hast du denn für ein Problem?
- Das ist mein Problem.
342
00:16:41,209 --> 00:16:43,710
Ich habe das Ding bezahlt. Die haben
die Sicherung drangelassen, und?
343
00:16:43,710 --> 00:16:45,126
- Ich hab ihn bezahlt.
- Zeig ihn mir.
344
00:16:45,126 --> 00:16:46,877
- Wirklich?
- Na, los. Zeig ihn her.
345
00:16:46,877 --> 00:16:49,043
Ach, hör auf, ich weiß, wo er ist.
346
00:16:51,168 --> 00:16:53,126
Fettfreier Joghurt.
Joghurt.
347
00:16:53,835 --> 00:16:55,877
Joghurt.
Joghurt?
348
00:16:55,877 --> 00:16:57,543
Wir essen jetzt zusammen einen Joghurt,
349
00:16:57,543 --> 00:16:59,460
weil wir nämlich ein
Bewerbungsgespräch hingelegt haben.
350
00:16:59,460 --> 00:17:01,043
Es lief wirklich super.
351
00:17:01,043 --> 00:17:02,960
Willst du
vielleicht mitkommen, Andrea, ja?
352
00:17:02,960 --> 00:17:06,251
- Vielleicht. Ja?
- Ja, aber du kannst sicher nicht.
353
00:17:06,251 --> 00:17:10,543
Oh, drei, du bist da. Wir sehen uns
später, Schätzchen. Mach's gut, bis dann.
354
00:17:12,710 --> 00:17:15,543
Ok, vielleicht kann ich...
355
00:17:15,543 --> 00:17:18,501
Ja, ist mir doch egal, ok?
Ich hab es satt.
356
00:17:18,501 --> 00:17:20,585
Gib mir den Blazer.
Na los, gib schon her.
357
00:17:21,752 --> 00:17:24,710
- Ich werde ihn zurückbringen.
- Ach, ja?
358
00:17:26,418 --> 00:17:27,835
Mist.
359
00:17:29,418 --> 00:17:32,251
Weißt du, was da draußen los ist?
360
00:17:32,251 --> 00:17:34,460
Was meinst du mit "nein"?
Dafür stecken die uns in den Knast.
361
00:17:34,460 --> 00:17:37,168
- Die werden mich in den Knast stecken.
- Wovon redest du, bitte?
362
00:17:37,168 --> 00:17:39,002
Halt endlich die Klappe,
dann sag ich es dir.
363
00:17:39,460 --> 00:17:42,209
Ich habe eine zweite Chance gekriegt,
als mich das Auto angefahren hat.
364
00:17:43,668 --> 00:17:45,626
Na, was schon?
Hier ist dein Auto.
365
00:17:46,793 --> 00:17:49,084
Hör mir zu.
Was du daraus machst,
366
00:17:49,084 --> 00:17:51,002
liegt bei dir, aber was du nie
wieder tun darfst, nie wieder,
367
00:17:51,002 --> 00:17:52,209
ist die Entschuldigung vorzuschieben,
368
00:17:52,209 --> 00:17:54,793
alle Leute würden dich immer nur
hängen lassen, kapiert?
369
00:17:54,793 --> 00:17:56,418
Und jetzt geh.
370
00:17:57,002 --> 00:17:59,918
Na, los. Verzieh dich,
da hinten ist noch ein Ausgang.
371
00:17:59,918 --> 00:18:01,752
Ich danke dir.
372
00:18:02,043 --> 00:18:04,752
Sam, renn weg. Ich habe gesungen
wie ein Kanarienvogel.
373
00:18:05,543 --> 00:18:08,543
Ich war es.
Ja, ich hier.
374
00:18:09,710 --> 00:18:10,960
Na, los
375
00:18:11,668 --> 00:18:13,501
So was passiert nie,
wenn ich Neufundländer rette.
376
00:18:13,501 --> 00:18:15,293
Es tut mir leid, ich...
377
00:18:17,668 --> 00:18:19,418
POLIZEI
378
00:18:19,418 --> 00:18:22,585
Dena, bitte, sag doch irgendwas.
379
00:18:22,585 --> 00:18:24,626
Es tut mir wirklich leid.
380
00:18:24,626 --> 00:18:26,626
Nur, ich, ich hab es getan, weil ich...
381
00:18:26,626 --> 00:18:28,543
Ich weiß, ich weiß,
weil du Gutes tun willst.
382
00:18:28,543 --> 00:18:31,418
Ich wusste nicht, dass ich mein Pipi
12 Stunden lang zurückhalten kann.
383
00:18:31,418 --> 00:18:33,626
Das war mir neu.
Danke schön.
384
00:18:36,209 --> 00:18:38,918
Oh, Gott, die sind so niedlich.
385
00:18:38,918 --> 00:18:40,752
Ich kann mich nicht entscheiden.
386
00:18:40,752 --> 00:18:42,084
Wenn ich nicht beide Hündchen nehme,
387
00:18:42,084 --> 00:18:43,752
müssen Sie dann einen
von beiden einschläfern?
388
00:18:43,752 --> 00:18:46,334
Bist du hier, um uns rauszuholen oder um
über uns zu lachen?
389
00:18:46,334 --> 00:18:47,710
Ich denke, das ist doch wohl klar.
390
00:18:48,084 --> 00:18:50,835
Andrea, bitte hol mich raus,
ich muss so nötig aufs Klo.
391
00:18:50,835 --> 00:18:51,877
- Oh, wirklich?
- Ja.
392
00:18:54,793 --> 00:18:55,835
Oh nein, lass das.
393
00:18:57,168 --> 00:18:59,126
Na los, lassen Sie die Knackis raus.
394
00:18:59,126 --> 00:19:01,209
Ich geh schnell für kleine Mädchen.
395
00:19:01,209 --> 00:19:05,543
- Lass mich hier. Ich bin so ein Loser.
- Nein, nein, nein.
396
00:19:05,543 --> 00:19:07,543
- Willst du etwa sagen, ich bin kein Loser?
- Nein,
397
00:19:07,543 --> 00:19:11,209
ich will mir das nicht anhören. Die Kaution
ist gestellt, ich bin eine gute Freundin.
398
00:19:11,209 --> 00:19:15,043
Ich schaffe es nicht,
Menschen zu verändern.
399
00:19:15,043 --> 00:19:17,209
Nein, nur diesen Menschen nicht.
Sie wollte sich nicht ändern lassen.
400
00:19:17,209 --> 00:19:20,501
Ich versuch seit einem Jahr, dich zu
ändern, aber du kooperierst nicht.
401
00:19:20,501 --> 00:19:22,585
Vielleicht hätte ich sie einfach
überfahren sollen.
402
00:19:22,585 --> 00:19:24,668
Das könnte ich ja noch.
Bist du mit dem Auto hier?
403
00:19:24,668 --> 00:19:27,793
Hör mit dem Auto auf. Dieses magische
Auto, das dein Leben verändert hat,
404
00:19:27,793 --> 00:19:31,002
- hat es dir geholfen, dass du kündigst?
405
00:19:27,793 --> 00:19:33,626
- Nein.
406
00:19:31,002 --> 00:19:33,626
- Hat es dafür gesorgt, dass du ausziehst?
407
00:19:33,626 --> 00:19:35,710
Ist es für einen guten Zweck
den Marathon gelaufen?
408
00:19:36,334 --> 00:19:38,043
Du schuldest mir dafür immer noch
50 Mäuse.
409
00:19:38,043 --> 00:19:39,251
Oh, mein Gott.
410
00:19:39,251 --> 00:19:42,460
Seit genau einem Jahr, seit du aus dem
Koma aufgewacht bist, höre ich mir an,
411
00:19:42,460 --> 00:19:45,752
wie schwer es für dich ist,
Entscheidungen zu treffen.
412
00:19:45,752 --> 00:19:47,877
Und du wirst dich immer damit
entschuldigen, das Auto sei schuld.
413
00:19:47,877 --> 00:19:49,293
Ich rate dir was: Vermarkte das Ding.
414
00:19:52,334 --> 00:19:54,626
- Das Good-Mobil?
- Ganz genau, Sam.
415
00:19:54,626 --> 00:19:56,376
Du hast recht.
416
00:19:56,376 --> 00:19:58,626
Ich bemühe mich wirklich.
417
00:19:58,960 --> 00:20:01,835
Und es ist schwer,
ein guter Mensch zu sein.
418
00:20:01,835 --> 00:20:04,168
Wem sagst du das?
Allein, dir zuzusehen, macht einen fertig.
419
00:20:06,002 --> 00:20:07,209
Komm schon.
420
00:20:07,209 --> 00:20:11,251
Das Tollste an meinen Freundinnen ist,
dass sie Geduld haben.
421
00:20:12,043 --> 00:20:14,126
Ihnen ist klar, dass ich gerade Dinge
lerne,
422
00:20:14,126 --> 00:20:16,418
die ich schon seit langem wissen
müsste.
423
00:20:16,418 --> 00:20:20,002
Tja, den einzigen Menschen, den man
tatsächlich ändern kann, ist man selbst.
424
00:20:22,585 --> 00:20:25,793
Die Sache ist die, wenn man
ständig anderen Menschen hilft
425
00:20:25,793 --> 00:20:28,251
und nicht mehr auf sein eigenes Leben
achtet, könnte einem vielleicht wirklich
426
00:20:28,251 --> 00:20:31,501
etwas Wichtiges entgehen.
427
00:20:50,835 --> 00:20:52,126
Und deshalb werde ich ab jetzt
meine Augen auf die Straße
428
00:20:52,126 --> 00:20:54,877
vor mir richten und mich auf
429
00:20:54,877 --> 00:20:57,002
meinen Weg konzentrieren.
430
00:20:57,002 --> 00:21:00,460
Das ist nicht immer leicht,
aber es lohnt sich.
431
00:21:00,460 --> 00:21:02,334
Beerdigungsinstitut
Wenn der Weg endet
432
00:21:02,334 --> 00:21:04,835
Ok, Leute, und falls ihr auf
ein Leichenteil stoßt, vergesst nicht,
433
00:21:04,835 --> 00:21:06,668
in eure Trillerpfeife zu pusten.
434
00:21:06,668 --> 00:21:08,418
Und ein Glück muss ich mir keine Sorgen
machen,
435
00:21:08,418 --> 00:21:10,877
denn wo auch immer mein Weg
mich hinführt,
436
00:21:10,877 --> 00:21:13,168
ich weiß, meine besten Freundinnen
begleiten mich auf diesem Weg.
437
00:21:13,501 --> 00:21:18,126
Los, weg da. Ich will hier keine
Freunde finden, nur meine Zeit absitzen.
438
00:21:18,460 --> 00:21:21,710
Auch wenn sie per Gesetz
dazu gezwungen werden.