1 00:00:00,710 --> 00:00:03,418 - Nein, das ist echt gut. - Oder so, guck, so. 2 00:00:04,418 --> 00:00:06,626 - Nein. - Doch, so tanzen ist voll in. 3 00:00:06,626 --> 00:00:08,668 Das Tolle an besten Freundinnen ist, 4 00:00:08,668 --> 00:00:11,334 dass sie einem in schlechten und in guten Zeiten beistehen. 5 00:00:11,334 --> 00:00:14,168 Sie sind ein Stimmungsbarometer. An ihnen merkt man, wie es einem geht. 6 00:00:14,168 --> 00:00:16,918 Und vom heutigen Abend kann ich sagen, wir haben gute Zeiten, 7 00:00:16,918 --> 00:00:19,293 und dass ich die Einzige bin, die nüchtern ist. 8 00:00:20,209 --> 00:00:21,460 - Nein, nicht! - Nein! 9 00:00:21,460 --> 00:00:25,668 Jetzt seid doch mal ruhig, hinter uns fährt die Polizei, ok? 10 00:00:25,668 --> 00:00:28,002 Ich krieg immer so 'n flaues Gefühl im Magen, wenn ich die Polizei sehe. 11 00:00:28,002 --> 00:00:31,043 Man denkt: "Was wollen die Bullen denn jetzt hier?" 12 00:00:31,043 --> 00:00:32,835 Jeder kennt dieses Gefühl. 13 00:00:32,835 --> 00:00:36,293 Man hat nichts angestellt und denkt: "Oh, ich schätze, ich hab was angestellt.” 14 00:00:36,293 --> 00:00:38,626 Ja, aber ihr beide wisst, ihr habt nichts angestellt. 15 00:00:38,626 --> 00:00:41,293 Ich kann mich vielleicht nur nicht mehr daran erinnern. 16 00:00:41,293 --> 00:00:44,002 Hände ans Steuer, auf zwei und zehn Uhr. Zehn und zwei-ei-ei-ei-ei... 17 00:00:45,668 --> 00:00:47,293 Ich bin locker. 18 00:00:56,376 --> 00:00:57,710 Er weiß alles. 19 00:01:10,209 --> 00:01:13,126 - Sie werfen mich ins Gefängnis. - Du bist doch rechts rangefahren. 20 00:01:13,126 --> 00:01:15,293 - So schlimm wird das schon nicht. - Keine Ahnung, was weiß ich. 21 00:01:15,293 --> 00:01:19,002 Vielleicht bin ich ja vorbestraft. Oder ich hab eine andere Identität. 22 00:01:19,002 --> 00:01:21,460 Vielleicht bin ich ja gar nicht der Mensch, über den ich alles vergessen habe. 23 00:01:22,043 --> 00:01:25,752 Das wäre wahrscheinlich rausgekommen, als sie deinen Führerschein einkassierten. 24 00:01:25,752 --> 00:01:28,251 - Der Knast wird mein Tod. - Weißt du, was du tun solltest? 25 00:01:28,251 --> 00:01:30,626 Ruf deinen Neurologen an und frag, ob er dir ein Gutachten schreibt. 26 00:01:30,626 --> 00:01:31,960 Ich werde im Knast verhungern. 27 00:01:31,960 --> 00:01:34,752 In dem Gefängnisfilm mit Steve McQueen hat er eine Spinne essen müssen. 28 00:01:34,752 --> 00:01:37,501 - Das war ein Tausendfüßler. - Ach, wenn das so ist, her damit. 29 00:01:37,501 --> 00:01:40,126 Dann such dir doch einen Anwalt, der versucht, das noch irgendwie zu drehen. 30 00:01:40,126 --> 00:01:41,460 Andrea kümmert sich darum. 31 00:01:41,460 --> 00:01:46,168 - Sicher, dass Andrea das klären soll? - Sie hilft mir, Todd. 32 00:01:46,793 --> 00:01:48,334 Wieso bist du meinetwegen so angespannt. 33 00:01:48,334 --> 00:01:51,835 Ich bin nicht deinetwegen angespannt. Ich bin einfach so angespannt. 34 00:01:51,835 --> 00:01:55,084 Und anstatt hier rumzusitzen und mir nur zu sagen, was ich tun sollte, 35 00:01:55,084 --> 00:01:58,835 könnten wir vielleicht mal darüber reden, wie Scheiße diese Situation ist. 36 00:01:58,835 --> 00:02:02,209 Ok, ja, diese Situation ist Scheiße. 37 00:02:02,209 --> 00:02:04,043 Ja, nicht wahr? 38 00:02:06,626 --> 00:02:08,126 - Weißt du, was du tun solltest... - Todd. 39 00:02:08,126 --> 00:02:10,960 Wieso kommst du mit 'nem Problem zu mir, wenn du keine Lösung hören willst? 40 00:02:10,960 --> 00:02:13,543 Mann, du verstehst mich echt gar nicht. 41 00:02:18,752 --> 00:02:23,293 Du verstehst mich nicht. Ich werde bestimmt nicht in diesen Flieger steigen. 42 00:02:23,293 --> 00:02:26,334 Wer von uns beiden wollte denn morgens aufwachen und Paris sehen? 43 00:02:26,334 --> 00:02:30,626 Hast du geglaubt, ich würde nach Europa mit einem Zwischenstopp fliegen? 44 00:02:30,626 --> 00:02:34,084 Ich wollte Paris sehen, Todd. Und nicht Paris und Houston. 45 00:02:42,126 --> 00:02:44,877 Der Müllzerkleinerer ist kaputt, soll ich ihn reparieren oder nur sagen, 46 00:02:44,877 --> 00:02:46,084 wie Scheiße die Situation ist? 47 00:02:46,084 --> 00:02:47,960 Das mit Paris tut mir leid. 48 00:02:48,960 --> 00:02:51,043 Der Flieger, um morgens Paris zu sehen. 49 00:02:51,043 --> 00:02:53,918 Oh. Schon gut. Es war mehr dein Wunsch als meiner. 50 00:02:54,418 --> 00:02:58,209 Du bist in der "Erinnerungsphase" unserer Beziehung, 51 00:02:58,209 --> 00:03:00,710 und ich befinde mich in der "Vergessensphase". 52 00:03:02,002 --> 00:03:04,209 Du könntest nämlich ganz schnell vergessen, 53 00:03:04,209 --> 00:03:10,043 dass ich in den Müllzerkleinerer Artischockenblätter getan habe. 54 00:03:22,752 --> 00:03:25,543 Wie sieht 's aus? Wie lautet das Urteil? 55 00:03:25,543 --> 00:03:28,126 - Es sieht nicht gut aus. - Gott, ich muss Tausendfüßler essen. 56 00:03:28,126 --> 00:03:30,334 Ich habe hier deine Akte. 57 00:03:30,334 --> 00:03:32,376 Es gibt ein paar Eintragungen wegen Trunkenheit. 58 00:03:32,376 --> 00:03:36,585 Du hast einen Ex-Freund verprügelt und einen Weihnachtsbaum geklaut. 59 00:03:36,585 --> 00:03:38,501 Ok, jetzt sag schon, was hab ich gekriegt? 60 00:03:38,501 --> 00:03:41,209 Ich hab wirklich alles versucht. Es tut mir so leid. 61 00:03:41,793 --> 00:03:43,877 Das ist es, ja? Knast? 62 00:03:43,877 --> 00:03:45,543 Schlimmer. 63 00:03:45,543 --> 00:03:46,793 Gemeinnützige Arbeit. 64 00:03:47,752 --> 00:03:49,209 Wirklich? 65 00:03:49,209 --> 00:03:51,752 Gutes tun ist doch genau das, was ich will. 66 00:03:52,293 --> 00:03:53,501 Das war ja wohl ein Eigentor für die. 67 00:03:53,501 --> 00:03:56,043 Du findest 100 Stunden lang Müll aufsammeln am Straßenrand lustig? 68 00:03:56,043 --> 00:03:58,543 Nein, find ich nicht so lustig. 69 00:03:58,543 --> 00:04:00,460 - Was für Optionen gibt 's denn drinnen? - Na, Knast. 70 00:04:00,460 --> 00:04:02,209 Ach, gib her. 71 00:04:03,209 --> 00:04:06,209 Ah, das wär was. Nachbarschaftliche Werkbank. 72 00:04:06,209 --> 00:04:10,209 Wiederaufbau von Eigenheimen in maroden Wohngegenden. 73 00:04:10,209 --> 00:04:12,084 Hallo, ich bin hier, um mitzuhelfen. 74 00:04:12,084 --> 00:04:13,835 Hallo, ich bin Allison. 75 00:04:13,835 --> 00:04:15,918 Wir freuen uns immer über ehrenamtliche Helfer. 76 00:04:15,918 --> 00:04:17,126 Oh, toll. 77 00:04:17,126 --> 00:04:19,251 - Ihr Name? - Samantha Newly. 78 00:04:19,501 --> 00:04:22,293 Oh. Gerichtliche Anordnung. 79 00:04:22,293 --> 00:04:23,418 Hier rüber, bitte. 80 00:04:24,334 --> 00:04:25,543 Also, was wären denn so meine Aufgaben? 81 00:04:25,543 --> 00:04:30,418 Ich hab einen echt guten Blick für Inneneinrichtungen. 82 00:04:30,418 --> 00:04:33,209 Ich war in der Immobilienbranche tätig und habe an Gewerbeobjekten gearbeitet. 83 00:04:33,209 --> 00:04:34,877 Ich hab also ausreichend Erfahrung. 84 00:04:34,877 --> 00:04:37,126 Das heißt, ich bin sicher gut in solchen Sachen da. 85 00:04:37,126 --> 00:04:40,002 Sie sortieren hier diese Nägel. 86 00:04:40,002 --> 00:04:43,793 Sehen Sie, ich will wiederaufbauen. 87 00:04:43,793 --> 00:04:46,084 Ich will nur helfen. 88 00:04:46,084 --> 00:04:48,126 Oh, ok. 89 00:04:48,668 --> 00:04:51,543 Dann könnten Sie doch helfen, diese Nägel zu sortieren. 90 00:04:53,877 --> 00:04:55,293 Na, gut. 91 00:04:59,126 --> 00:05:01,334 Willkommen am Tisch für die Schwererziehbaren. 92 00:05:01,334 --> 00:05:04,293 Ja, nein, also eigentlich, eigentlich hab ich eine andere Vereinbarung, 93 00:05:04,293 --> 00:05:06,668 nichts für ungut, aber da ist bestimmt nur was verwechselt worden. 94 00:05:06,668 --> 00:05:09,626 Na ja, ich, ich dachte, ich könnte endlich mal die Welt verbessern. 95 00:05:09,626 --> 00:05:12,752 - Aber jemand lässt mich nicht. - Hey, du könntest mir helfen. 96 00:05:14,002 --> 00:05:15,668 Danke. 97 00:05:32,084 --> 00:05:33,960 - Kommst du oft her? - Das dritte Mal. 98 00:05:33,960 --> 00:05:37,043 Beim Klauen erwischt worden, Prügelei auf einer Hochzeit 99 00:05:37,043 --> 00:05:39,877 und da gab es so eine kleine Verwechslung wegen Datenmissbrauchs. 100 00:05:39,877 --> 00:05:43,251 Wenn ich jetzt nicht die Kurve kriege, komme ich ins Gefängnis. 101 00:05:44,168 --> 00:05:47,960 Nein, weißt du was? Ich war wie du. 102 00:05:47,960 --> 00:05:50,376 Ich meine, irgendwie. Aber jetzt bin ich es nicht mehr. 103 00:05:50,835 --> 00:05:54,043 Ein Auto hat mich angefahren, ok? Und das hat mein Leben völlig verändert. 104 00:05:55,043 --> 00:05:56,334 Veränderungen. 105 00:05:57,043 --> 00:06:01,043 Ich hab es satt, dass Leute sagen, ich könnte mich verändern, wenn ich will. 106 00:06:01,043 --> 00:06:04,752 Aber nicht jeder hat das Glück, vom Auto angefahren zu werden, klar? 107 00:06:08,251 --> 00:06:10,752 Hi, ich bin Samantha Newly und werde dein Auto sein. 108 00:06:12,710 --> 00:06:14,209 Beep, beep. 109 00:06:15,585 --> 00:06:17,877 Ich, hup nicht wieder. 110 00:06:19,543 --> 00:06:20,752 Und dann hab ich zum Geschäftsführer gesagt: 111 00:06:20,752 --> 00:06:22,002 "Nein, ich wisch das ganz sicher nicht auf.” 112 00:06:22,002 --> 00:06:23,877 Und er: "Na, schön, du bist gefeuert.” 113 00:06:23,877 --> 00:06:26,126 Und ich: "Na, schön, und du schläfst heute Nacht allein.” 114 00:06:29,877 --> 00:06:34,334 Oh, verdammt, das ist mein blöder Mitbewohner, da muss ich rangehen. 115 00:06:34,334 --> 00:06:36,376 - Ist sie nicht toll? - Ja, riesig. 116 00:06:36,376 --> 00:06:39,002 - Und jetzt schnell weg hier. - Nein. Wir werden ihr helfen. 117 00:06:39,002 --> 00:06:41,251 Wer wir? Helfen wem? Oh, bin dabei. 118 00:06:41,251 --> 00:06:43,501 Na, wir helfen Natalie, ihr Leben zu ändern. 119 00:06:43,877 --> 00:06:47,793 Nein, schon wieder? Wieso willst du unbedingt die Welt retten? 120 00:06:47,793 --> 00:06:51,918 Nein, das will ich ja gar nicht. Ich dachte, wenn ich es schaffe, einem zu helfen... 121 00:06:51,918 --> 00:06:53,543 Oh, mein Gott, werd doch einfach Nonne. 122 00:06:53,543 --> 00:06:55,710 Dann kann ich wenigstens über dein Outfit lachen. 123 00:06:55,710 --> 00:06:57,835 Sie verdient eine zweite Chance. Ich bekam eine. 124 00:06:57,835 --> 00:06:59,960 Ich will nur das Glücksprinzip weitertragen. 125 00:06:59,960 --> 00:07:02,251 Du hasst diesen Film. Du hast ein Glas gegen den Fernseher geworfen. 126 00:07:02,251 --> 00:07:03,668 Sie sagt, sie hätte keinen Job. 127 00:07:03,668 --> 00:07:07,334 Wieso helfen wir ihr nicht, einen zu finden? 128 00:07:07,334 --> 00:07:10,418 Entschuldigung, meine Schicht ist zu Ende. Könnten Sie vielleicht zahlen? 129 00:07:10,418 --> 00:07:13,002 Wie bitte? Ich habe doch gerade bezahlt. 130 00:07:15,918 --> 00:07:17,918 Oh, wie läuft denn dein kleines Projekt so? 131 00:07:17,918 --> 00:07:20,376 Es ist leicht zu helfen, wo keine Hilfe gebraucht wird. 132 00:07:20,376 --> 00:07:23,251 Das beweist nur, dass ich in ihrem Fall richtig liege. 133 00:07:25,418 --> 00:07:28,418 Übernimmst du das ausnahmsweise? Ich zahle es zurück. 134 00:07:30,585 --> 00:07:32,835 - Hey. - Hallo. 135 00:07:32,835 --> 00:07:35,126 Oh, Mr. Chapman, ich... 136 00:07:35,126 --> 00:07:38,043 Ich arbeite ja nicht mehr hier, ich kann Sie Chase nennen. 137 00:07:38,043 --> 00:07:40,626 Chase, ich... ja, nein, ich kann nicht. 138 00:07:40,626 --> 00:07:42,877 Ich wollte Sie fragen, ob Sie vielleicht einen Job hätten. 139 00:07:42,877 --> 00:07:44,501 Ach, ist das nicht süß? 140 00:07:44,501 --> 00:07:47,752 Alle kommen sie wieder angekrochen. Geht nicht. 141 00:07:47,752 --> 00:07:49,585 Der Job ist nicht für mich, sondern für meine Freundin Natalie und 142 00:07:49,585 --> 00:07:51,877 würde ich meinen wieder wollen, würde ich ihn kriegen. 143 00:07:51,877 --> 00:07:54,043 Ach, ja? Was will denn diese Natalie für einen Job? 144 00:07:54,043 --> 00:07:56,376 Es gäb übrigens eine Gehaltskürzung, wenn Sie zurückkämen. 145 00:07:56,376 --> 00:07:58,960 Das Anfangsgehalt, das Sie mir natürlich sofort erhöhen würden. 146 00:07:58,960 --> 00:08:01,835 In der Poststelle ist was frei. Gehaltserhöhung maximal fünf Prozent. 147 00:08:01,835 --> 00:08:03,710 Poststelle ist gut. Und ich nehme zehn Prozent. 148 00:08:03,710 --> 00:08:06,334 - Ich sehe sie mir an. Sie sind eingestellt. - Danke. Und ich kündige. 149 00:08:06,334 --> 00:08:07,793 Super-Meeting. 150 00:08:10,585 --> 00:08:12,793 Es ist unhöflich, einfach so bei Samantha aufzutauchen. 151 00:08:12,793 --> 00:08:15,835 - Wir hätten anrufen sollen. - Willst du ihr den Spaß verderben? 152 00:08:15,835 --> 00:08:18,084 Indem du die Überraschung ruinierst? 153 00:08:19,543 --> 00:08:21,877 - Oh, hallo Leute. - Hey, Todd. 154 00:08:21,877 --> 00:08:24,251 Hallo, wir hätten anrufen können, aber so ist es viel spaßiger. 155 00:08:24,543 --> 00:08:27,043 Sam ist nicht da. Und die Spüle ist hin. 156 00:08:27,043 --> 00:08:28,084 Oh, kann ich Ihnen helfen? 157 00:08:29,126 --> 00:08:31,835 Ich dachte, wir sind in der Stadt, um exotische Gewürze zu kaufen? 158 00:08:31,835 --> 00:08:33,251 - Todd? - Na ja... 159 00:08:34,002 --> 00:08:36,668 Entschuldige, aber der Knabe braucht Hilfe. 160 00:08:37,293 --> 00:08:39,084 Mr. Newly? 161 00:08:39,418 --> 00:08:40,626 Hey, Natalie. 162 00:08:40,626 --> 00:08:43,376 Komm her. Ich habe gute Neuigkeiten. 163 00:08:43,376 --> 00:08:45,168 Gestern Nacht lag ich da und dachte, ich könnte... 164 00:08:45,168 --> 00:08:46,209 Du hast ein Vorstellungsgespräch. 165 00:08:46,960 --> 00:08:49,710 Dena. Dena. Ich hatte eine Rede vorbereitet. 166 00:08:49,710 --> 00:08:51,918 Entschuldige, aber es ist so aufregend. 167 00:08:51,918 --> 00:08:53,251 Ja, aber die Rede ist ruiniert. 168 00:08:53,251 --> 00:08:56,126 Was denn für ein Bewerbungsgespräch? Im Ernst? 169 00:08:56,126 --> 00:08:59,585 - Ja, ganz im Ernst. Nicht weinen. - Ich weine nicht. 170 00:09:00,126 --> 00:09:01,334 Oh, ok. 171 00:09:01,334 --> 00:09:03,710 Wenn die Geschichte wahr ist, dann ist es mir echt peinlich, 172 00:09:03,710 --> 00:09:06,752 dass ich euch beklaut habe. Ganz ehrlich, Leute. 173 00:09:07,835 --> 00:09:10,043 Oh, jetzt fang ich an zu heulen. 174 00:09:10,877 --> 00:09:11,960 Wirklich. Entschuldigt, Leute. 175 00:09:12,710 --> 00:09:14,460 Da fehlen aber fünf Dollar. 176 00:09:14,460 --> 00:09:16,293 Hey, ich musste den Bus nehmen, ok? 177 00:09:16,293 --> 00:09:19,126 - Siehst du, du hast dich schon verändert. - Tut mir leid. 178 00:09:19,126 --> 00:09:21,918 Tut mir leid, so was tut sonst keiner für mich. 179 00:09:22,668 --> 00:09:24,543 Sie sagen, sie würden es tun, aber sie tun es nicht. 180 00:09:24,543 --> 00:09:26,251 Sie verpissen sich nur. 181 00:09:26,251 --> 00:09:27,835 Vielleicht weil du sie beklaust? 182 00:09:28,585 --> 00:09:32,918 Ich verspreche dir hoch und heilig, dass ich dich nicht im Stich lassen werde. 183 00:09:32,918 --> 00:09:35,460 Und jetzt zum Bewerbungsgespräch. 184 00:09:35,460 --> 00:09:37,084 Was gedenkst du, dafür anzuziehen? 185 00:09:37,084 --> 00:09:39,710 Damit hab ich den Job am Tacco-Stand gekriegt. 186 00:09:40,293 --> 00:09:41,334 Dann werden wir noch schnell was kaufen. 187 00:09:42,084 --> 00:09:43,209 Ist gut. 188 00:09:43,585 --> 00:09:45,460 Was hast du damit angestellt? 189 00:09:45,460 --> 00:09:49,752 Ich habe es ausgebaut, verlegt, angestarrt. Bis Sie kamen. 190 00:09:50,251 --> 00:09:53,626 Es gibt bessere Möglichkeiten, Samantha zu beeindrucken, 191 00:09:53,626 --> 00:09:55,376 als ihre Küche zu zerstören. 192 00:09:55,376 --> 00:09:58,126 Sam beeindrucken? Nein. Wir sind nicht mehr zusammen. 193 00:09:58,126 --> 00:10:00,334 - Ich hab das für euch gehofft. - Was, ehrlich? 194 00:10:00,334 --> 00:10:01,543 - Ja. - Danke, 195 00:10:01,543 --> 00:10:04,585 dieser Zug ist schon länger abgefahren. 196 00:10:04,585 --> 00:10:07,835 Tja, aber die Erde ist keine Scheibe. Die Züge kommen immer wieder zurück. 197 00:10:07,835 --> 00:10:09,002 Nein, wir sind nur gute Freunde. 198 00:10:09,501 --> 00:10:10,835 Wenn ihr nur gute Freunde wärt, 199 00:10:10,835 --> 00:10:13,126 würdest du nicht sagen, dass ihr nur gute Freunde seid. 200 00:10:13,126 --> 00:10:14,585 Ich hatte mal einen Freund, der hieß Larry, 201 00:10:14,918 --> 00:10:17,334 aber ich musste nie sagen, dass er nur mein Freund ist. 202 00:10:21,002 --> 00:10:23,835 Für einen so wichtigen Termin, muss man sich die Sachen selbst aussuchen. 203 00:10:23,835 --> 00:10:27,501 Ja, ja, sie zeigt Initiative. 204 00:10:27,501 --> 00:10:29,918 Sie wollte nicht mal, dass wir mit reinkommen. 205 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Oh ja, wir sollten partout nicht mit reinkommen. 206 00:10:32,209 --> 00:10:33,918 Wir sollten auf dem Seitenstreifen warten. 207 00:10:39,126 --> 00:10:44,585 Warum ist sie zu gemeinnütziger Arbeit verdonnert worden? 208 00:10:44,585 --> 00:10:46,835 Wegen verschiedener Delikte. 209 00:10:46,835 --> 00:10:49,043 Prügelei auf einer Hochzeit, 210 00:10:49,043 --> 00:10:51,126 Ladendiebstahl. 211 00:10:52,334 --> 00:10:55,460 Sie wurde beim Klauen erwischt. 212 00:10:58,543 --> 00:11:01,543 - Sie klaut sicher grade. - Ja. Wir sind der Fluchtwagen. 213 00:11:06,752 --> 00:11:09,084 - Was machst du? - Nein. 214 00:11:09,084 --> 00:11:11,710 Ich will weg, ich will nicht den Fluchtwagen fahren! 215 00:11:11,710 --> 00:11:14,501 Ok, Dena, das versteh ich ja, aber warte noch eine Sekunde. 216 00:11:14,501 --> 00:11:16,209 Wir haben doch noch gar keine Beweise. 217 00:11:16,209 --> 00:11:18,668 Wir sollten nochmal drüber nachdenken. 218 00:11:19,334 --> 00:11:23,209 Na, schön. Sie ist beim Ladendiebstahl erwischt worden, 219 00:11:23,209 --> 00:11:26,043 sie ist gerade in einem Laden und will was klauen. 220 00:11:26,043 --> 00:11:28,168 Wenn sie was geklaut hätte, wär sie doch längst draußen, ok? 221 00:11:28,168 --> 00:11:29,877 Reinmarschieren, Waffe ziehen, klauen und raus. 222 00:11:29,877 --> 00:11:31,376 Ich ruinier doch nicht mein Leben wegen deines Projekts. 223 00:11:31,376 --> 00:11:34,002 Mein Verkehrssündenregister ist einwandfrei. Ich hab keine... 224 00:11:34,002 --> 00:11:35,543 Sie wurde in ihrem Leben nur im Stich gelassen. Ich habe ihr versprochen... 225 00:11:35,543 --> 00:11:38,710 Machen wir einen Abflug. 226 00:11:38,710 --> 00:11:42,084 Und unter "Abflug machen" verstehst du, 227 00:11:42,084 --> 00:11:44,626 wir müssen mit Volldampf verschwinden, weil wir eventuell verfolgt werden oder... 228 00:11:44,626 --> 00:11:47,501 Nein, das heißt, machen wir einen Abflug, weil wir in einer halben Stunde 229 00:11:47,501 --> 00:11:48,877 zu einem Bewerbungsgespräch müssen. 230 00:11:48,877 --> 00:11:50,585 Also los. 231 00:11:55,251 --> 00:11:59,293 Was hast du erwischt, gekauft? Äh, was hast du erstanden? 232 00:11:59,293 --> 00:12:02,585 Den hier. Sagt mal, macht der mich älter? 233 00:12:02,585 --> 00:12:04,835 Oh nein, der ist schön. 234 00:12:04,835 --> 00:12:08,126 Sag mal, wo ist die Tüte? 235 00:12:08,126 --> 00:12:11,209 Hast du noch nie Schuhe gekauft und sie nach dem Kauf gleich angelassen? 236 00:12:11,209 --> 00:12:14,334 Nur hatte sie den Blazer nicht an. Na ja, damit er vielleicht nicht gleich zerknittert. 237 00:12:14,334 --> 00:12:17,002 Deshalb hat sie ihn sicher in den Rucksack gestopft, klar. 238 00:12:17,002 --> 00:12:20,209 Sie ist eben umweltbewusst, will nicht unnötig Plastik verschwenden. 239 00:12:20,209 --> 00:12:22,835 - Ok, sag mal, wo ist deine Tüte? - Würdest du bitte rechts ranfahren? 240 00:12:22,835 --> 00:12:24,334 - Jetzt sofort, mach schon. - Fahr rechts ran. 241 00:12:24,334 --> 00:12:28,418 Oh, Gott, oh, Gott. Ok, du kriegst das Auto. 242 00:12:28,418 --> 00:12:29,835 Natalie. Natalie. Was machst du denn? 243 00:12:29,835 --> 00:12:32,084 Ihr denkt doch, ich habe den Blazer geklaut, ich haue ab. 244 00:12:32,084 --> 00:12:34,418 Nein, ich glaub nicht, dass du ihn gestohlen hast. 245 00:12:34,418 --> 00:12:37,084 Für einen kurzen Augenblick dachten wir, du hättest ihn versehentlich eingesteckt. 246 00:12:37,084 --> 00:12:40,293 - Na ja, ohne zu bezahlen. - Wieso hab ich dann den Kassenbon? 247 00:12:40,626 --> 00:12:42,877 Na, los, guck ihn dir an, das willst du doch. 248 00:12:42,877 --> 00:12:45,877 Es war so klar, dass das passiert, genau deshalb ist mein Leben so beschissen, 249 00:12:45,877 --> 00:12:47,752 weil sich immer alle sofort ein Urteil über mich bilden. 250 00:12:47,752 --> 00:12:49,918 Und am Ende verpissen sie sich dann. 251 00:12:49,918 --> 00:12:51,126 Nein, nein, Natalie, ich bin doch hier. 252 00:12:51,126 --> 00:12:54,543 Ich hatte einen Moment lang Zweifel aber... 253 00:12:54,543 --> 00:12:56,626 Weißt du was? 254 00:12:56,626 --> 00:12:58,710 Das ist wie ein gebrochener Knochen. Wenn der wieder heilt, 255 00:12:58,710 --> 00:13:00,334 dann ist er nämlich viel stärker als vorher. 256 00:13:00,334 --> 00:13:03,626 Nicht, wenn man ihn richtig bricht. Dann bleibt er gebrochen. 257 00:13:03,626 --> 00:13:05,793 Oh. Ok. 258 00:13:05,793 --> 00:13:08,585 Das wusste ich nicht. Es tut mir leid. 259 00:13:09,126 --> 00:13:11,877 Ok? Es tut mir echt leid. 260 00:13:11,877 --> 00:13:13,501 Komm her. 261 00:13:13,501 --> 00:13:15,835 Na, komm schon. 262 00:13:18,543 --> 00:13:21,501 Das Bewerbungsgespräch ruft. Na, komm schon. 263 00:13:24,084 --> 00:13:25,668 - Dena. - Nein. 264 00:13:25,668 --> 00:13:28,293 Dena, mach die Tür auf. 265 00:13:29,084 --> 00:13:30,626 Manchmal macht mich Sam echt verrückt. 266 00:13:30,626 --> 00:13:32,460 Neulich war sie wegen einer Sache total aufgelöst, 267 00:13:32,460 --> 00:13:34,960 und als ich ihr einen Rat geben wollte, fing sie an zu schreien. 268 00:13:34,960 --> 00:13:36,501 Es ist nicht einfach, mit Ihren Füßen zu reden. 269 00:13:36,501 --> 00:13:39,543 Ok, wir haben es schon. 270 00:13:39,835 --> 00:13:42,002 - Danke, das war echt nett, Howard. - Ach, gern geschehen. 271 00:13:42,002 --> 00:13:44,585 Mein Rat? Versuchen Sie nichts in Ordnung zu bringen. 272 00:13:44,585 --> 00:13:46,334 Das nächste Mal ruf ich einen Klempner. 273 00:13:46,334 --> 00:13:48,960 Nein, ich rede von Samantha. Eine Frau ist keine Spüle. 274 00:13:48,960 --> 00:13:52,585 Versuchst du, sie in Ordnung zu bringen, und sie kriegen das mit, hast du verloren. 275 00:13:52,585 --> 00:13:57,877 Nein, das Einzige, was du tun musst, ist zuhören, nicken und dann sagen: 276 00:13:58,209 --> 00:14:00,501 "Es tut mir leid, dass du dich so fühlst.” 277 00:14:01,043 --> 00:14:02,585 Und dann ist alles wieder gut. 278 00:14:02,585 --> 00:14:06,002 Das heißt, man tut was, ohne was zu tun. Klingt wie ein Trick. 279 00:14:06,002 --> 00:14:09,002 Der Trick ist, man zeigt ihnen, dass man zuhört. 280 00:14:09,002 --> 00:14:10,918 Es ist so eine Art Geste. 281 00:14:10,918 --> 00:14:12,918 Als Regina und ich uns kennenlernten, 282 00:14:12,918 --> 00:14:14,793 sagte sie, sie würde irgendwann gerne mal einen Ferrari haben. 283 00:14:14,793 --> 00:14:18,960 Ich hörte zu, ich nickte, ging los und kaufte ihr ein Spielzeugauto. 284 00:14:18,960 --> 00:14:20,543 So ein kleines Matchbox-Ding. 285 00:14:20,543 --> 00:14:22,585 Ich sagte: "Nimm den, bis ich dir einen echten kauf.” 286 00:14:22,585 --> 00:14:25,209 Ich warte seit 35 Jahren auf ihn. 287 00:14:25,918 --> 00:14:27,543 Hey, ich hab Sie gar nicht klopfen hören. 288 00:14:28,293 --> 00:14:29,752 Ich habe mir einen Schlüssel machen lassen. 289 00:14:29,752 --> 00:14:31,960 Samantha vergisst dauernd, mir einen zu geben. 290 00:14:31,960 --> 00:14:34,251 - Hast du dich gut amüsiert? - Nein, es war grauenvoll 291 00:14:34,251 --> 00:14:36,835 Ich war in vier verschiedenen Läden und keiner hatte Safran. 292 00:14:36,835 --> 00:14:38,209 Dann kauf doch welchen im Internet. 293 00:14:38,752 --> 00:14:42,251 Ich kauf doch nichts im Internet. Ich wollte ihn noch heute. 294 00:14:42,251 --> 00:14:44,835 Du machst es schlimmer. 295 00:14:44,835 --> 00:14:46,418 Oh, Gott, Schatz, 296 00:14:47,418 --> 00:14:50,460 es tut mir leid, dass du dich so fühlst. 297 00:14:55,501 --> 00:15:00,126 Eines muss ich gleich loswerden. Ich versichere Ihnen, Sie ist ein 298 00:15:00,126 --> 00:15:02,960 - zuverlässiges, gutes, artiges Mädchen. - Sam. 299 00:15:02,960 --> 00:15:05,585 Oh nein, aber natürlich, das ist dein Bewerbungsgespräch. 300 00:15:05,585 --> 00:15:08,501 Nur deins. Hau ihn um, Kleines. 301 00:15:08,501 --> 00:15:11,043 - Na, los. - Ich warte vor der Tür. 302 00:15:11,293 --> 00:15:12,334 Also... 303 00:15:12,585 --> 00:15:14,168 Nicht vergessen zu lächeln. 304 00:15:15,334 --> 00:15:16,418 Augenkontakt. 305 00:15:17,460 --> 00:15:19,002 - Nur die Ausstrahlung zählt. - Newly. 306 00:15:19,002 --> 00:15:20,877 Schon gut. Ausstrahlung. 307 00:15:22,710 --> 00:15:25,126 Also, wieso haben Sie Ihre letzte Stelle aufgegeben? 308 00:15:25,126 --> 00:15:26,960 Darauf muss sie nicht antworten. Nächste Frage. 309 00:15:27,460 --> 00:15:31,043 Alles klar. Wo sehen Sie sich in den nächsten fünf Jahren? 310 00:15:31,043 --> 00:15:33,668 Was soll das? Sie ist ja keine Wahrsagerin. 311 00:15:33,668 --> 00:15:36,002 Wo sehen Sie sich denn in fünf Jahren, Mr. Chapman? 312 00:15:36,002 --> 00:15:38,668 Was sind denn das für Fragen, Mann? Ist das eine Gameshow, oder was? 313 00:15:38,668 --> 00:15:40,668 Sie hat ein paar Ecken und Kanten. Sie ist nicht perfekt. 314 00:15:40,668 --> 00:15:41,960 - Sie verdient eine Chance. - Sam. 315 00:15:41,960 --> 00:15:46,376 Ok, Sie verrücktes Huhn, ganz ruhig. 316 00:15:46,376 --> 00:15:48,752 - Kriegt sie den Job hin oder nicht? - Ja, na, klar. 317 00:15:49,168 --> 00:15:51,668 Oh ja, klar, sie schafft das. 318 00:15:51,668 --> 00:15:53,668 Wirklich? Schön, eingestellt. 319 00:15:53,668 --> 00:15:55,460 - Oh, mein Gott. Du hast ihn. - Ich habe den Job gekriegt. 320 00:15:55,460 --> 00:15:57,209 - Du hast ihn. - Ich habe den Job. 321 00:15:57,209 --> 00:15:59,084 - Oh, mein Gott. - Das ist so toll, toll. 322 00:15:59,084 --> 00:16:01,460 - Nur die Ausstrahlung zählt. - Oh, Gott, toll. 323 00:16:01,460 --> 00:16:04,002 Also, als erstes fangen Sie in der Poststelle an. 324 00:16:04,002 --> 00:16:06,752 Seien Sie Montagmorgen pünktlich in der Personalabteilung, ok? 325 00:16:06,752 --> 00:16:08,960 Kommen Sie auf keinen Fall zu spät. Sie bekommen von denen Ihren Ausweis. 326 00:16:09,209 --> 00:16:10,251 Nein. 327 00:16:10,543 --> 00:16:12,002 - Doch. - Nein. Nein. 328 00:16:12,002 --> 00:16:13,251 Was hast du denn jetzt? 329 00:16:13,251 --> 00:16:15,002 Nein, so früh morgens will doch keiner anfangen zu arbeiten. 330 00:16:15,002 --> 00:16:16,585 - Sie züchtet keine Schweine, oder? - Nein, das ist schon in Ordnung. 331 00:16:16,585 --> 00:16:18,293 Es macht mir nichts aus, früh aufzustehen. 332 00:16:18,293 --> 00:16:20,334 Solche Bedingungen sind unzumutbar. 333 00:16:20,334 --> 00:16:21,752 Sam, das macht mir nichts aus, ich will diesen Job. 334 00:16:21,752 --> 00:16:23,043 - Ok, komm schon. - Schon gut. 335 00:16:23,043 --> 00:16:24,835 - Das Gespräch ist beendet. - Sie macht Witze. 336 00:16:24,835 --> 00:16:27,002 Entschuldigen Sie die Störung. Haben Sie vielen Dank, und sie kündigt. 337 00:16:27,585 --> 00:16:30,960 Möchte überhaupt irgendwer Arbeit? Irgendwann? Niemand? 338 00:16:31,376 --> 00:16:32,835 Ich hätte kein Problem gehabt, so früh hier zu sein. 339 00:16:32,835 --> 00:16:35,668 Ich hätte einfach die Nacht durchgemacht und mich nicht hingelegt. 340 00:16:35,668 --> 00:16:37,877 Halt jetzt einfach die Luft an, ok? 341 00:16:37,877 --> 00:16:41,209 - Was hast du denn für ein Problem? - Das ist mein Problem. 342 00:16:41,209 --> 00:16:43,710 Ich habe das Ding bezahlt. Die haben die Sicherung drangelassen, und? 343 00:16:43,710 --> 00:16:45,126 - Ich hab ihn bezahlt. - Zeig ihn mir. 344 00:16:45,126 --> 00:16:46,877 - Wirklich? - Na, los. Zeig ihn her. 345 00:16:46,877 --> 00:16:49,043 Ach, hör auf, ich weiß, wo er ist. 346 00:16:51,168 --> 00:16:53,126 Fettfreier Joghurt. Joghurt. 347 00:16:53,835 --> 00:16:55,877 Joghurt. Joghurt? 348 00:16:55,877 --> 00:16:57,543 Wir essen jetzt zusammen einen Joghurt, 349 00:16:57,543 --> 00:16:59,460 weil wir nämlich ein Bewerbungsgespräch hingelegt haben. 350 00:16:59,460 --> 00:17:01,043 Es lief wirklich super. 351 00:17:01,043 --> 00:17:02,960 Willst du vielleicht mitkommen, Andrea, ja? 352 00:17:02,960 --> 00:17:06,251 - Vielleicht. Ja? - Ja, aber du kannst sicher nicht. 353 00:17:06,251 --> 00:17:10,543 Oh, drei, du bist da. Wir sehen uns später, Schätzchen. Mach's gut, bis dann. 354 00:17:12,710 --> 00:17:15,543 Ok, vielleicht kann ich... 355 00:17:15,543 --> 00:17:18,501 Ja, ist mir doch egal, ok? Ich hab es satt. 356 00:17:18,501 --> 00:17:20,585 Gib mir den Blazer. Na los, gib schon her. 357 00:17:21,752 --> 00:17:24,710 - Ich werde ihn zurückbringen. - Ach, ja? 358 00:17:26,418 --> 00:17:27,835 Mist. 359 00:17:29,418 --> 00:17:32,251 Weißt du, was da draußen los ist? 360 00:17:32,251 --> 00:17:34,460 Was meinst du mit "nein"? Dafür stecken die uns in den Knast. 361 00:17:34,460 --> 00:17:37,168 - Die werden mich in den Knast stecken. - Wovon redest du, bitte? 362 00:17:37,168 --> 00:17:39,002 Halt endlich die Klappe, dann sag ich es dir. 363 00:17:39,460 --> 00:17:42,209 Ich habe eine zweite Chance gekriegt, als mich das Auto angefahren hat. 364 00:17:43,668 --> 00:17:45,626 Na, was schon? Hier ist dein Auto. 365 00:17:46,793 --> 00:17:49,084 Hör mir zu. Was du daraus machst, 366 00:17:49,084 --> 00:17:51,002 liegt bei dir, aber was du nie wieder tun darfst, nie wieder, 367 00:17:51,002 --> 00:17:52,209 ist die Entschuldigung vorzuschieben, 368 00:17:52,209 --> 00:17:54,793 alle Leute würden dich immer nur hängen lassen, kapiert? 369 00:17:54,793 --> 00:17:56,418 Und jetzt geh. 370 00:17:57,002 --> 00:17:59,918 Na, los. Verzieh dich, da hinten ist noch ein Ausgang. 371 00:17:59,918 --> 00:18:01,752 Ich danke dir. 372 00:18:02,043 --> 00:18:04,752 Sam, renn weg. Ich habe gesungen wie ein Kanarienvogel. 373 00:18:05,543 --> 00:18:08,543 Ich war es. Ja, ich hier. 374 00:18:09,710 --> 00:18:10,960 Na, los 375 00:18:11,668 --> 00:18:13,501 So was passiert nie, wenn ich Neufundländer rette. 376 00:18:13,501 --> 00:18:15,293 Es tut mir leid, ich... 377 00:18:17,668 --> 00:18:19,418 POLIZEI 378 00:18:19,418 --> 00:18:22,585 Dena, bitte, sag doch irgendwas. 379 00:18:22,585 --> 00:18:24,626 Es tut mir wirklich leid. 380 00:18:24,626 --> 00:18:26,626 Nur, ich, ich hab es getan, weil ich... 381 00:18:26,626 --> 00:18:28,543 Ich weiß, ich weiß, weil du Gutes tun willst. 382 00:18:28,543 --> 00:18:31,418 Ich wusste nicht, dass ich mein Pipi 12 Stunden lang zurückhalten kann. 383 00:18:31,418 --> 00:18:33,626 Das war mir neu. Danke schön. 384 00:18:36,209 --> 00:18:38,918 Oh, Gott, die sind so niedlich. 385 00:18:38,918 --> 00:18:40,752 Ich kann mich nicht entscheiden. 386 00:18:40,752 --> 00:18:42,084 Wenn ich nicht beide Hündchen nehme, 387 00:18:42,084 --> 00:18:43,752 müssen Sie dann einen von beiden einschläfern? 388 00:18:43,752 --> 00:18:46,334 Bist du hier, um uns rauszuholen oder um über uns zu lachen? 389 00:18:46,334 --> 00:18:47,710 Ich denke, das ist doch wohl klar. 390 00:18:48,084 --> 00:18:50,835 Andrea, bitte hol mich raus, ich muss so nötig aufs Klo. 391 00:18:50,835 --> 00:18:51,877 - Oh, wirklich? - Ja. 392 00:18:54,793 --> 00:18:55,835 Oh nein, lass das. 393 00:18:57,168 --> 00:18:59,126 Na los, lassen Sie die Knackis raus. 394 00:18:59,126 --> 00:19:01,209 Ich geh schnell für kleine Mädchen. 395 00:19:01,209 --> 00:19:05,543 - Lass mich hier. Ich bin so ein Loser. - Nein, nein, nein. 396 00:19:05,543 --> 00:19:07,543 - Willst du etwa sagen, ich bin kein Loser? - Nein, 397 00:19:07,543 --> 00:19:11,209 ich will mir das nicht anhören. Die Kaution ist gestellt, ich bin eine gute Freundin. 398 00:19:11,209 --> 00:19:15,043 Ich schaffe es nicht, Menschen zu verändern. 399 00:19:15,043 --> 00:19:17,209 Nein, nur diesen Menschen nicht. Sie wollte sich nicht ändern lassen. 400 00:19:17,209 --> 00:19:20,501 Ich versuch seit einem Jahr, dich zu ändern, aber du kooperierst nicht. 401 00:19:20,501 --> 00:19:22,585 Vielleicht hätte ich sie einfach überfahren sollen. 402 00:19:22,585 --> 00:19:24,668 Das könnte ich ja noch. Bist du mit dem Auto hier? 403 00:19:24,668 --> 00:19:27,793 Hör mit dem Auto auf. Dieses magische Auto, das dein Leben verändert hat, 404 00:19:27,793 --> 00:19:31,002 - hat es dir geholfen, dass du kündigst? 405 00:19:27,793 --> 00:19:33,626 - Nein. 406 00:19:31,002 --> 00:19:33,626 - Hat es dafür gesorgt, dass du ausziehst? 407 00:19:33,626 --> 00:19:35,710 Ist es für einen guten Zweck den Marathon gelaufen? 408 00:19:36,334 --> 00:19:38,043 Du schuldest mir dafür immer noch 50 Mäuse. 409 00:19:38,043 --> 00:19:39,251 Oh, mein Gott. 410 00:19:39,251 --> 00:19:42,460 Seit genau einem Jahr, seit du aus dem Koma aufgewacht bist, höre ich mir an, 411 00:19:42,460 --> 00:19:45,752 wie schwer es für dich ist, Entscheidungen zu treffen. 412 00:19:45,752 --> 00:19:47,877 Und du wirst dich immer damit entschuldigen, das Auto sei schuld. 413 00:19:47,877 --> 00:19:49,293 Ich rate dir was: Vermarkte das Ding. 414 00:19:52,334 --> 00:19:54,626 - Das Good-Mobil? - Ganz genau, Sam. 415 00:19:54,626 --> 00:19:56,376 Du hast recht. 416 00:19:56,376 --> 00:19:58,626 Ich bemühe mich wirklich. 417 00:19:58,960 --> 00:20:01,835 Und es ist schwer, ein guter Mensch zu sein. 418 00:20:01,835 --> 00:20:04,168 Wem sagst du das? Allein, dir zuzusehen, macht einen fertig. 419 00:20:06,002 --> 00:20:07,209 Komm schon. 420 00:20:07,209 --> 00:20:11,251 Das Tollste an meinen Freundinnen ist, dass sie Geduld haben. 421 00:20:12,043 --> 00:20:14,126 Ihnen ist klar, dass ich gerade Dinge lerne, 422 00:20:14,126 --> 00:20:16,418 die ich schon seit langem wissen müsste. 423 00:20:16,418 --> 00:20:20,002 Tja, den einzigen Menschen, den man tatsächlich ändern kann, ist man selbst. 424 00:20:22,585 --> 00:20:25,793 Die Sache ist die, wenn man ständig anderen Menschen hilft 425 00:20:25,793 --> 00:20:28,251 und nicht mehr auf sein eigenes Leben achtet, könnte einem vielleicht wirklich 426 00:20:28,251 --> 00:20:31,501 etwas Wichtiges entgehen. 427 00:20:50,835 --> 00:20:52,126 Und deshalb werde ich ab jetzt meine Augen auf die Straße 428 00:20:52,126 --> 00:20:54,877 vor mir richten und mich auf 429 00:20:54,877 --> 00:20:57,002 meinen Weg konzentrieren. 430 00:20:57,002 --> 00:21:00,460 Das ist nicht immer leicht, aber es lohnt sich. 431 00:21:00,460 --> 00:21:02,334 Beerdigungsinstitut Wenn der Weg endet 432 00:21:02,334 --> 00:21:04,835 Ok, Leute, und falls ihr auf ein Leichenteil stoßt, vergesst nicht, 433 00:21:04,835 --> 00:21:06,668 in eure Trillerpfeife zu pusten. 434 00:21:06,668 --> 00:21:08,418 Und ein Glück muss ich mir keine Sorgen machen, 435 00:21:08,418 --> 00:21:10,877 denn wo auch immer mein Weg mich hinführt, 436 00:21:10,877 --> 00:21:13,168 ich weiß, meine besten Freundinnen begleiten mich auf diesem Weg. 437 00:21:13,501 --> 00:21:18,126 Los, weg da. Ich will hier keine Freunde finden, nur meine Zeit absitzen. 438 00:21:18,460 --> 00:21:21,710 Auch wenn sie per Gesetz dazu gezwungen werden.