1 00:00:02,418 --> 00:00:04,376 Dit is goed. 2 00:00:04,460 --> 00:00:06,460 Kijk, zo. 3 00:00:06,543 --> 00:00:11,418 Echte vriendinnen steunen je in goede en slechte tijden. 4 00:00:11,501 --> 00:00:14,084 Je kunt bij ze te rade gaan. 5 00:00:14,168 --> 00:00:20,084 Vanavond hebben we het goed. En ik ben de enige die nuchter is. 6 00:00:21,585 --> 00:00:25,501 Doe eens rustig, er rijdt een politiewagen achter ons. 7 00:00:25,585 --> 00:00:30,877 Ik word altijd zo nerveus van ze. -Waarom rij je achter me, smeris? 8 00:00:30,960 --> 00:00:36,126 Zo voelt iedereen zich. Je hebt niks gedaan en toch knijp je hem. 9 00:00:36,209 --> 00:00:41,126 Ja, maar ik herinner me niet of ik iets misdaan heb. 10 00:00:41,209 --> 00:00:44,543 Rustig maar. Handen netjes op het stuur. 11 00:00:44,626 --> 00:00:46,209 Niks aan de hand. 12 00:00:56,418 --> 00:00:58,334 Hij heeft me door. 13 00:01:10,209 --> 00:01:13,877 Ik ga de bak in. -Je stopte toch? Hoe erg kan het zijn? 14 00:01:13,960 --> 00:01:19,002 Ik weet het niet, misschien heb ik een strafblad of schuilnaam. 15 00:01:19,084 --> 00:01:22,334 Of ik ben heel iemand anders. 16 00:01:22,418 --> 00:01:25,585 Dat hadden ze gezien toen je je rijbewijs afgaf. 17 00:01:25,668 --> 00:01:30,460 Ik word vast neergestoken. -Bel je neuroloog om een briefje. 18 00:01:30,543 --> 00:01:34,585 Ik verhonger vast. In de film at Steve McQueen een spin. 19 00:01:34,668 --> 00:01:37,334 Een duizendpoot. -Nou, lekker. 20 00:01:37,418 --> 00:01:41,418 Neem een advocaat in de arm. -Andrea helpt me al. 21 00:01:41,501 --> 00:01:46,793 Wil je echt dat Andrea dat doet? -Ze is er al mee bezig. 22 00:01:46,877 --> 00:01:51,668 Waarom doe je zo opgefokt tegen me? -Ik ben opgefokt in het algemeen. 23 00:01:51,752 --> 00:01:58,668 Geef me niet steeds goede raad, en zeg gewoon even hoe klote dit is. 24 00:01:58,752 --> 00:02:03,793 Oké. Ja, dit is klote. -Ik weet het. 25 00:02:06,835 --> 00:02:07,960 Weet je wat? 26 00:02:08,043 --> 00:02:14,376 Waarom begin je er dan over? -Tjonge, jij begrijpt me echt niet. 27 00:02:18,585 --> 00:02:23,460 Jij begrijpt me echt niet. Ik stap niet in dat vliegtuig. 28 00:02:23,543 --> 00:02:26,209 Maar jij wilde Parijs toch zien? 29 00:02:26,293 --> 00:02:30,626 Denk je dat ik een vlucht wil waarbij je moet overstappen? 30 00:02:30,710 --> 00:02:34,002 Ik wil Parijs zien. Niet Parijs en Houston. 31 00:02:42,126 --> 00:02:45,918 De vermaler is stuk. Zal ik hem maken, of zeggen hoe klote dat is? 32 00:02:46,002 --> 00:02:48,793 Het spijt me van Parijs. 33 00:02:48,877 --> 00:02:53,918 Nu heb je Parijs niet gezien. -Geeft niet. Jij wilde het liever dan ik. 34 00:02:54,002 --> 00:02:58,209 Jammer dat jij je dingen gaat herinneren... 35 00:02:58,293 --> 00:03:02,043 ...die ik net probeer te vergeten. 36 00:03:02,126 --> 00:03:05,710 Misschien kun je dan ook vergeten... 37 00:03:05,793 --> 00:03:10,043 ...dat ik artisjokblaadjes in de vermaler heb gestopt. 38 00:03:22,793 --> 00:03:26,293 Wat is het oordeel? -Het is niet fraai. 39 00:03:26,376 --> 00:03:30,251 Ik moet duizendpoten eten. -Dit is je dossier: 40 00:03:30,334 --> 00:03:32,501 Openbare dronkenschap. 41 00:03:32,585 --> 00:03:36,418 Je hebt je ex geslagen en een kerstboom gejat, uit een huis. 42 00:03:36,501 --> 00:03:41,710 Wat heb ik gekregen? -Ik heb m'n best gedaan. Het spijt me. 43 00:03:41,793 --> 00:03:45,376 Dus ik moet naar de gevangenis? -Nog erger. 44 00:03:45,460 --> 00:03:47,626 Je hebt een taakstraf. 45 00:03:47,710 --> 00:03:51,043 Echt waar? Ik wilde juist iets goeds doen. 46 00:03:51,126 --> 00:03:53,293 Lekker puh. 47 00:03:53,376 --> 00:03:57,293 Honderd uur afval rapen. Lijkt dat je leuk? 48 00:03:57,376 --> 00:04:00,293 Kan ik niet iets binnen doen? -Ja, in de bak. 49 00:04:00,376 --> 00:04:02,835 Geef eens hier. 50 00:04:02,918 --> 00:04:06,043 En dit dan? Neighbourhood Workbench. 51 00:04:06,126 --> 00:04:10,168 Huizen opknappen in vervallen wijken. Perfect. 52 00:04:10,251 --> 00:04:13,835 Hallo, ik kom helpen. -Ik ben Allison. 53 00:04:13,918 --> 00:04:17,043 We zijn altijd blij met nieuwe mensen. 54 00:04:17,126 --> 00:04:19,251 Hoe heet je? -Samantha Newly. 55 00:04:19,334 --> 00:04:24,251 Je hebt een taakstraf. Kom maar mee. 56 00:04:24,334 --> 00:04:30,710 Wat kan ik doen? Ik kan ontwerpen en ik heb bij een makelaar gewerkt. 57 00:04:30,793 --> 00:04:34,668 Ik heb grote projecten gedaan. Ik heb veel ervaring. 58 00:04:34,752 --> 00:04:39,835 Dus ik ben hier erg goed in. -Ga deze spijkers maar sorteren. 59 00:04:39,918 --> 00:04:43,793 Nee, ik ben hier om jullie te helpen met alles. 60 00:04:43,877 --> 00:04:48,668 Dus ik wil gewoon helpen. -O, oké. 61 00:04:48,752 --> 00:04:52,084 Ga deze spijkers dan maar sorteren. 62 00:04:58,877 --> 00:05:04,835 Welkom bij de stoute kinderen. -Nee, dit is niet de bedoeling. 63 00:05:04,918 --> 00:05:10,043 Het is vast een vergissing. Ik dacht dat ik iets goeds kon doen. 64 00:05:10,126 --> 00:05:13,710 Iemand belet me dat. -Je mag mij helpen. 65 00:05:32,084 --> 00:05:33,918 Kom je hier vaak? -Derde keer. 66 00:05:34,043 --> 00:05:39,918 Diefstal, iemand geslagen op een bruiloft en iemands identiteit ingepikt. 67 00:05:40,002 --> 00:05:43,251 Als ik m'n leven niet beter, moet ik de bak in. 68 00:05:45,293 --> 00:05:50,376 Weet je, ik was net als jij. Min of meer. Maar nu niet meer. 69 00:05:50,460 --> 00:05:55,002 Ik werd aangereden en dat veranderde m'n hele leven. 70 00:05:55,084 --> 00:05:56,960 Veranderen. 71 00:05:57,043 --> 00:06:01,126 Iedereen zeurt maar dat ik kan veranderen als ik wil. 72 00:06:01,209 --> 00:06:05,626 Sorry, niet iedereen heeft het geluk te worden aangereden. 73 00:06:08,334 --> 00:06:11,793 Ik ben Samantha Newly en ik zal jouw auto zijn. 74 00:06:15,835 --> 00:06:17,877 Dat zal ik niet nog eens doen. 75 00:06:19,585 --> 00:06:23,168 Ik zei: Dat ruim ik niet op. 'Dan ben je ontslagen.' 76 00:06:23,251 --> 00:06:26,126 'En jij slaapt straks alleen.' 77 00:06:29,793 --> 00:06:34,002 Verdorie, m'n stomme huisgenoot. Ik moet even opnemen. 78 00:06:34,084 --> 00:06:37,126 Is ze niet enig? -Ja, we dumpen haar. 79 00:06:37,209 --> 00:06:40,960 Nee, we gaan haar helpen. -Wie? Wat? Ik doe mee. 80 00:06:41,043 --> 00:06:46,168 We zorgen dat ze haar leven betert. -Wat? Nee, alweer? 81 00:06:46,251 --> 00:06:51,626 Waarom wil je de hele wereld redden? -Onzin. Maar als ik één mens red... 82 00:06:51,710 --> 00:06:55,418 Word lekker non, dan kan ik nog om je kleren lachen. 83 00:06:55,501 --> 00:06:59,668 Ze verdient ook een kans. Pay It Forward niet gezien? 84 00:06:59,752 --> 00:07:03,376 Dat vond je een rotfilm. -Ze heeft geen baan. 85 00:07:03,460 --> 00:07:06,626 Laten we haar helpen om werk te vinden. 86 00:07:06,710 --> 00:07:12,918 Sorry, maar willen jullie betalen? -Dat heb ik net gedaan. Het geld zit... 87 00:07:15,877 --> 00:07:20,209 Hoe gaat het met je project? -Niet iedereen heeft hulp nodig. 88 00:07:20,293 --> 00:07:23,126 Het was kennelijk een goede keus. 89 00:07:25,293 --> 00:07:29,043 Betaal jij even vooruit? Je krijgt het terug. 90 00:07:32,752 --> 00:07:35,002 Mr Chapman, ik... 91 00:07:35,084 --> 00:07:37,877 Nee, ik werk hier niet meer. Ik zeg Chase. 92 00:07:37,960 --> 00:07:42,585 Chase... Nee, dat is niks. Ik wil met je praten over een baan. 93 00:07:42,668 --> 00:07:46,585 Wat schattig. Ze komen allemaal smekend terug. 94 00:07:46,668 --> 00:07:49,334 Helaas. -Het is voor Natalie. 95 00:07:49,418 --> 00:07:53,877 En ik zou m'n baan wel terugkrijgen. -O, ja? Wat zoekt Natalie? 96 00:07:53,960 --> 00:07:58,626 En je zou minder verdienen. -Iets simpels. Ik zou opslag krijgen. 97 00:07:58,710 --> 00:08:03,376 Iets in de postkamer. Vijf procent meer. -Prima. Tien procent. 98 00:08:03,460 --> 00:08:07,043 Oké, goed. En je bent aangenomen. -Ik neem ontslag. 99 00:08:10,585 --> 00:08:13,918 Dit hoort niet. We hadden moeten bellen. 100 00:08:14,002 --> 00:08:18,293 Dan zou het geen verrassing zijn. Dat is toch niet leuk? 101 00:08:21,126 --> 00:08:24,126 Hé, Todd. Sorry, hoor. Maar dit is juist leuk. 102 00:08:24,209 --> 00:08:28,960 Sam is weg. Ik repareer de gootsteen. -Zal ik helpen? 103 00:08:29,043 --> 00:08:32,418 We zouden toch kruiden gaan kopen? 104 00:08:32,501 --> 00:08:36,543 Nou... -Sorry, maar hij heeft m'n hulp nodig. 105 00:08:41,835 --> 00:08:46,835 Ik heb goed nieuws. Gisteravond... -Je hebt een sollicitatiegesprek. 106 00:08:46,918 --> 00:08:51,960 Dena, ik had een speech voorbereid. -Sorry, maar ik ben zo blij. 107 00:08:52,043 --> 00:08:55,835 Nu kan het niet meer. -Een sollicitatiegesprek? Echt? 108 00:08:55,918 --> 00:09:00,126 Ja, echt. Niet huilen. -Doe ik ook niet. 109 00:09:01,126 --> 00:09:07,543 Maar nu vind ik het wel rot dat ik gisteren geld van jullie gejat heb. 110 00:09:07,626 --> 00:09:10,752 Nu moet ik huilen. 111 00:09:10,835 --> 00:09:14,168 Het spijt me. -Er ontbreekt vijf dollar. 112 00:09:14,251 --> 00:09:18,002 Ik moest met de bus. -Je verandert nu al. 113 00:09:18,084 --> 00:09:22,376 Sorry, maar normaal doet niemand zoiets voor mij. 114 00:09:22,460 --> 00:09:25,918 Ze beloven het wel, maar het gaat nooit door. 115 00:09:26,002 --> 00:09:32,835 Misschien omdat je van ze steelt. -Ik beloof dat ik je niet in de steek laat. 116 00:09:32,918 --> 00:09:36,793 Laten we het over je gesprek hebben. Wat trek je aan? 117 00:09:36,877 --> 00:09:40,209 Zo kon ik bij de tacobar beginnen. 118 00:09:40,293 --> 00:09:42,376 We gaan eerst wel winkelen. 119 00:09:43,668 --> 00:09:45,376 Wat heb je ermee gedaan? 120 00:09:45,460 --> 00:09:50,084 Losgemaakt, gedemonteerd, ernaar gestaard en toen kwam u. 121 00:09:50,168 --> 00:09:55,209 Als je indruk op Sam wilt maken, moet je de keuken niet vernielen. 122 00:09:55,293 --> 00:09:59,710 Nee, we zijn niet meer bij elkaar. -Ik hoopte van wel. 123 00:09:59,793 --> 00:10:04,251 Echt? Bedankt, maar die boot hebben we echt gemist. 124 00:10:04,334 --> 00:10:07,501 De wereld is niet plat. Boten komen terug. 125 00:10:07,585 --> 00:10:12,835 We zijn gewoon vrienden. -Nee, dan zou je dat niet zeggen. 126 00:10:12,918 --> 00:10:18,126 Van m'n vriend Larry zeg ik nooit dat we gewoon vrienden zijn. 127 00:10:21,043 --> 00:10:27,376 Goed dat ze zelf haar kleren uitzoekt. -Jazeker, ze toont initiatief. 128 00:10:27,460 --> 00:10:31,918 We mochten niet eens naar binnen. -Dat mocht absoluut niet. 129 00:10:32,002 --> 00:10:34,960 We moesten hier op haar wachten. 130 00:10:39,168 --> 00:10:44,418 Heeft ze je eigenlijk verteld waarom ze een taakstraf heeft? 131 00:10:44,501 --> 00:10:51,084 Verschillende dingen: ze heeft een bruid geslagen en een winkel beroofd. 132 00:10:52,251 --> 00:10:55,501 Wegens winkeldiefstal. 133 00:10:58,460 --> 00:11:02,334 Ze is aan het stelen. -Dit is de vluchtauto. 134 00:11:06,752 --> 00:11:11,626 Wat doe je? Nee. -Ik ga weg. Ik wil geen vluchtauto zijn. 135 00:11:11,710 --> 00:11:16,168 Kunnen we nog even wachten? We hebben geen bewijs. 136 00:11:16,251 --> 00:11:19,293 Dus laten we er goed over nadenken. 137 00:11:19,376 --> 00:11:25,793 Oké, ze heeft vroeger winkels beroofd. Ze is in een winkel. Die berooft ze. 138 00:11:25,877 --> 00:11:29,626 Dan had ze al buiten gestaan. Zoiets is zo gepiept. 139 00:11:29,710 --> 00:11:35,501 Ik wil m'n leven niet vergooien... -Ik wil haar niet in de steek laten... 140 00:11:35,585 --> 00:11:38,626 Oké, rijden maar. 141 00:11:38,710 --> 00:11:43,668 Bedoel je zo snel mogelijk, want we worden achtervolgd? 142 00:11:43,752 --> 00:11:50,251 Nee, vooruit, want we hebben zo een sollicitatiegesprek. 143 00:11:55,126 --> 00:11:59,084 Wat heb je gejat, gekocht? Wat heb je aangeschaft? 144 00:11:59,168 --> 00:12:01,168 Dit. 145 00:12:01,251 --> 00:12:04,293 Zie ik er nu niet ouder uit? -Dat is mooi. 146 00:12:04,376 --> 00:12:08,002 Ja, waar is de tas? Ik krijg er altijd een tas bij. 147 00:12:08,084 --> 00:12:11,209 Koop je nooit schoenen die je direct draagt? 148 00:12:11,293 --> 00:12:14,293 Ze droeg hem niet. -Ze wil geen kreukels. 149 00:12:14,376 --> 00:12:20,168 Dus stopt ze hem in haar rugzak. -Ze is milieubewust, ze probeert... 150 00:12:20,251 --> 00:12:24,126 Waarom heb je geen tas? -Parkeer de auto. Vooruit. 151 00:12:24,209 --> 00:12:28,293 Neem de auto maar. We hebben je gezicht niet gezien. 152 00:12:28,376 --> 00:12:30,002 Wat doe je nu? 153 00:12:30,084 --> 00:12:34,668 Jullie denken dat ik hem gejat heb. -Dat denk ik niet. 154 00:12:34,752 --> 00:12:38,418 Alleen dat je hem had meegenomen zonder te betalen. 155 00:12:38,501 --> 00:12:42,668 En dit bonnetje dan? Kijk dan. Dat wil je toch? 156 00:12:42,752 --> 00:12:46,168 Zie je wel. Daarom is m'n leven een zootje. 157 00:12:46,251 --> 00:12:50,002 Mensen laten me sowieso altijd vallen. 158 00:12:50,084 --> 00:12:54,460 Ik laat je niet vallen. Ik twijfelde even. 159 00:12:54,543 --> 00:13:00,126 Het is net een bot dat breekt. Als het geneest, wordt het sterker. 160 00:13:00,209 --> 00:13:04,293 Niet als je het goed breekt, dan blijft het gebroken. 161 00:13:05,793 --> 00:13:07,710 Dat is goed om te weten. 162 00:13:07,793 --> 00:13:11,668 Het spijt me. Dat meen ik echt. 163 00:13:11,752 --> 00:13:15,918 Kom hier. Kom. 164 00:13:18,543 --> 00:13:21,460 We gaan solliciteren. Kom mee. 165 00:13:25,710 --> 00:13:28,002 Dena, doe open. 166 00:13:28,918 --> 00:13:30,793 Soms word ik gek van haar. 167 00:13:30,877 --> 00:13:34,585 Laatst gaf ik haar advies en toen werd ze boos. 168 00:13:34,668 --> 00:13:39,793 En ik wil niet tegen uw voeten praten. -Oké, dat is klaar. 169 00:13:39,877 --> 00:13:44,209 Bedankt. -Brand je vingers er niet weer aan. 170 00:13:44,293 --> 00:13:47,293 Ik bel de loodgieter. -Ik bedoel Samantha. 171 00:13:47,376 --> 00:13:52,501 Een vrouw is geen afvoer. Laat nooit merken dat er iets mis is. 172 00:13:52,585 --> 00:13:58,126 Nee, luister gewoon, knik af en toe en zeg dan: 173 00:13:58,209 --> 00:14:00,960 Wat rot dat je je zo voelt. 174 00:14:01,043 --> 00:14:04,293 Dan is het weer goed. -Dus eigenlijk doe je niks. 175 00:14:04,376 --> 00:14:08,752 Klinkt als een truc. -Je moet laten zien dat je luistert. 176 00:14:08,835 --> 00:14:10,960 Het is een gebaar. 177 00:14:11,043 --> 00:14:14,710 Zo zei Regina ooit dat ze een Ferrari wilde. 178 00:14:14,793 --> 00:14:20,460 Dus ik luisterde, ik knikte en gaf haar een speelgoedautootje. 179 00:14:20,543 --> 00:14:25,877 Ik zei: Tot ik een echte kan betalen. -35 jaar geleden en ik wacht nog. 180 00:14:25,960 --> 00:14:29,460 Ik hoorde je niet. -Ik heb een sleutel laten maken. 181 00:14:29,543 --> 00:14:32,668 Samantha vergeet dat steeds. -Was het leuk? 182 00:14:32,752 --> 00:14:36,626 Het was vreselijk. Ze hadden nergens saffraan. 183 00:14:36,710 --> 00:14:42,293 Dan bestel je het toch op internet? -Nee, ik wilde het nu hebben. 184 00:14:42,376 --> 00:14:44,626 Je maakt het alleen maar erger. 185 00:14:44,710 --> 00:14:50,418 O jee. Liefje, wat ontzettend rot voor je. 186 00:14:55,501 --> 00:15:01,668 Ik wil even zeggen dat ze heel betrouwbaar is en een heel brave meid. 187 00:15:01,752 --> 00:15:05,460 Ik wil... Natuurlijk, dit is jouw gesprek. 188 00:15:05,543 --> 00:15:08,418 Geef ze van katoen, kleintje. 189 00:15:08,501 --> 00:15:11,334 Ik wacht buiten. Goed? 190 00:15:12,543 --> 00:15:15,126 Glimlachen. 191 00:15:15,209 --> 00:15:17,251 Kijk hem aan. 192 00:15:17,334 --> 00:15:20,002 Je moet stralen. -Newly. 193 00:15:22,585 --> 00:15:28,501 Waarom zei je je vorige baan op? -Doet er niet toe. Volgende vraag. 194 00:15:28,585 --> 00:15:33,418 Waar zie je jezelf over vijf jaar? -Moet ze de toekomst voorspellen? 195 00:15:33,501 --> 00:15:38,418 Waar zie jij jezelf? Wat een vragen. Is dit een quiz of zo? 196 00:15:38,501 --> 00:15:41,835 Ze is niet perfect, maar geef haar een kans. 197 00:15:41,918 --> 00:15:46,251 Oké, mafketel. Rustig aan. 198 00:15:46,334 --> 00:15:49,209 Is ze geschikt of niet? -Jawel. 199 00:15:50,376 --> 00:15:53,460 Ja, zeker. -Echt? Je bent aangenomen. 200 00:15:53,543 --> 00:15:57,793 Het is je gelukt. Je hebt de baan. -Ik heb de baan. 201 00:15:58,960 --> 00:16:01,460 In vredesnaam. 202 00:16:01,543 --> 00:16:06,543 Je begint in de postkamer. Maandag om acht uur meld je je op kantoor. 203 00:16:06,626 --> 00:16:10,418 En dan krijg je je naamplaatje. -Nee. 204 00:16:12,501 --> 00:16:18,043 Acht uur is echt veel te vroeg. Ze is toch geen varkensboer? 205 00:16:18,126 --> 00:16:21,918 Kom op. Dat is belachelijk. -Sam, ik wil de baan. 206 00:16:22,002 --> 00:16:27,501 Dat snap ik. Dit gesprek is ten einde. Het spijt me. Ze neemt ontslag. 207 00:16:27,585 --> 00:16:31,376 Wil er nou niemand voor mij werken? Echt niet? 208 00:16:31,460 --> 00:16:35,418 Acht uur zou ik best redden. Ik zou niet gaan slapen. 209 00:16:35,501 --> 00:16:39,168 Jij houdt je mond. -Wat is je probleem? 210 00:16:39,251 --> 00:16:40,960 Dit is mijn probleem. 211 00:16:41,084 --> 00:16:44,460 Ik heb hem betaald. Je hebt het bonnetje gezien. 212 00:16:44,543 --> 00:16:48,626 Laat nog maar eens zien. -Ik weet niet waar het is. 213 00:16:51,126 --> 00:16:52,626 Yoghurtijs. 214 00:16:52,710 --> 00:16:56,251 Yoghurt, yoghurt. 215 00:16:56,334 --> 00:16:59,835 We gaan yoghurt halen, want ze is aangenomen. 216 00:16:59,918 --> 00:17:03,835 Het ging heel goed. Ga je mee? -Misschien wel. 217 00:17:03,918 --> 00:17:08,543 Je kunt vast niet. Je hebt het druk. Je bent er al. Tot gauw. 218 00:17:08,626 --> 00:17:10,501 Tot ziens. 219 00:17:12,960 --> 00:17:17,209 Oké, misschien... -Het kan me niet schelen. 220 00:17:17,293 --> 00:17:21,793 Ik ben klaar met jou. Geef me die jas. 221 00:17:21,877 --> 00:17:24,668 Ik breng hem wel terug. 222 00:17:29,293 --> 00:17:32,251 Kom mee, we moeten hier weg. -Nee. 223 00:17:32,334 --> 00:17:35,918 Hoezo? We gaan de bak in. -Nee, ik ga de bak in. 224 00:17:36,002 --> 00:17:39,460 Wat bedoel je? -Dat zal ik je vertellen. 225 00:17:39,543 --> 00:17:43,418 Ik kreeg toch een tweede kans na dat auto-ongeluk? 226 00:17:43,501 --> 00:17:46,710 Nou, hier is jouw auto. 227 00:17:46,793 --> 00:17:49,043 Zie maar wat je doet. 228 00:17:49,126 --> 00:17:54,752 Maar gebruik nooit meer het excuus dat iedereen jou altijd laat vallen. 229 00:17:54,835 --> 00:17:59,710 Ga nu maar. Ik meen het. Daar is de achterdeur. 230 00:18:01,793 --> 00:18:08,501 Sam, rennen. Ik heb alles bekend. -Hier ben ik. Ik heb het gedaan. 231 00:18:11,543 --> 00:18:14,793 Dit gebeurt nooit als ik Newfoundlanders red. 232 00:18:19,293 --> 00:18:22,501 Dena, toe. Zeg iets. 233 00:18:22,585 --> 00:18:28,501 Het spijt me. Ik deed het omdat... -Ik weet het. Omdat je zo goed bent. 234 00:18:28,585 --> 00:18:34,543 Weet je waar ik goed in ben? M'n plas uren ophouden. Dat wist ik niet. 235 00:18:37,168 --> 00:18:40,585 Ze zijn zo schattig. Ik kan niet kiezen. 236 00:18:40,668 --> 00:18:46,168 Moet er nu een worden afgemaakt? -Kom je ons halen of uitlachen? 237 00:18:46,251 --> 00:18:50,668 Die vraag heb ik net beantwoord. -Toe, ik moet zo nodig. 238 00:18:50,752 --> 00:18:53,460 Echt? -Ja. 239 00:18:55,002 --> 00:18:57,501 Niet doen. 240 00:18:57,585 --> 00:19:01,209 Kom mee, je bent vrij. -Oké, ik ga meteen. 241 00:19:01,293 --> 00:19:05,334 Laat mij maar hier. Ik ben een loser. 242 00:19:05,418 --> 00:19:09,043 Ben ik geen loser? -Ik luister hier niet naar. 243 00:19:09,126 --> 00:19:14,460 Ik heb borg betaald. Ik ben klaar. -Zelfs háár kon ik niet veranderen. 244 00:19:14,543 --> 00:19:17,043 Nee, haar niet. Ze wil niet veranderen. 245 00:19:17,126 --> 00:19:22,668 Ik kan jou toch ook niet veranderen? -Ik had haar moeten aanrijden. 246 00:19:22,752 --> 00:19:27,793 Het kan nog. Staat je auto hier? -Hou op over die wonderauto. 247 00:19:27,877 --> 00:19:30,835 Hielp die auto je met ontslag nemen? 248 00:19:30,918 --> 00:19:33,460 Zorgde hij dat je het huis uit ging? 249 00:19:33,543 --> 00:19:36,293 Rende hij vijf km voor het goede doel? 250 00:19:36,376 --> 00:19:39,209 Ik krijg nog 50 dollar van je. -Ongelooflijk. 251 00:19:39,293 --> 00:19:45,543 Sinds jij wakker bent, hoor ik elke dag dat het lastig is om keuzes te maken. 252 00:19:45,626 --> 00:19:50,084 En nu komt het ineens door die auto? Je moet dat ding verkopen. 253 00:19:52,418 --> 00:19:54,626 De Goed-mobiel? -Juist. 254 00:19:54,710 --> 00:20:01,668 Je hebt gelijk. Maar ik werk echt hard. Het is heel moeilijk om zo goed te zijn. 255 00:20:01,752 --> 00:20:05,168 Ik word al moe als ik naar je kijk. 256 00:20:06,752 --> 00:20:12,043 Gelukkig zijn m'n vrienden heel geduldig. 257 00:20:12,126 --> 00:20:16,418 Ze snappen dat ik dingen leer die ik allang had moeten weten. 258 00:20:16,501 --> 00:20:21,043 Bijvoorbeeld dat je alleen jezelf echt kunt veranderen. 259 00:20:22,626 --> 00:20:28,251 Als je je zo druk om anderen maakt dat je niet aan je eigen leven toekomt... 260 00:20:28,334 --> 00:20:32,376 ...mis je misschien wel iets heel bijzonders. 261 00:20:50,877 --> 00:20:54,877 Dus richt ik me vanaf nu op de weg die voor me ligt. 262 00:20:54,960 --> 00:20:57,084 Ik volg m'n eigen pad. 263 00:20:57,168 --> 00:21:01,251 Het valt niet altijd mee, maar het is de moeite waard. 264 00:21:01,334 --> 00:21:06,418 Luister, als je een lichaamsdeel vindt, blaas dan op je fluitje. 265 00:21:06,501 --> 00:21:10,752 En ik kan gerust zijn, want waarheen die weg ook leidt... 266 00:21:10,835 --> 00:21:13,126 ...m'n beste vrienden zijn er ook. 267 00:21:13,209 --> 00:21:18,460 Aan de kant. Ik ben hier niet om vrienden te maken. 268 00:21:18,543 --> 00:21:21,960 Ook al is dat alleen omdat het moet van de rechter.